Готовый перевод In fact, I was real / На самом деле, я была настоящей: Глава 7

- Нуним*! Что ты делаешь в пижаме?

 

(п.п.: 누님 (Noonim) – почетный термин для "нуна", старшая сестра мужчины)

 

- Потому что ты здесь.

 

- Я здесь? Куда же мне ещё идти? Как ты думаешь, что скажет отец, когда увидит это?

 

-...Отец?

 

Киира застыла.

 

- Отец тоже здесь?

 

- Зачем отцу приходить сюда сегодня утром? Он в своей комнате.

 

-Это… Разве это не загробная жизнь?

 

Лицо её брата было странно встревожено.

 

- Я думаю, ты всё ещё наполовину спишь. Отведите её в спальню. Нет, нет. Я сам отведу тебя туда, - сказал Зик, приказывая кому-то принести ему обувь.

 

Киира была босиком, потому что опрометчиво выбежала из своей комнаты. К счастью, она не повредила ноги во время бега.

 

Застыв, она смотрела прямо перед собой, пока к ней не подошла служанка и не надела туфли.

 

"Я думала, что это загробная жизнь".

 

Однако было слишком много странных вещей, чтобы продолжать думать так. Во-первых, особняк выглядел так же, как и при её жизни, было слишком много знакомых лиц, и они выглядели моложе, чем она помнила.

 

- Зик.

 

- Хм?

 

- Какое сегодня число?

 

- Сегодня 13-е.

 

- Какого года и месяца?

 

- 13 августа 1295 года.

 

Зик посмотрел на неё с любопытством, словно хотел спросить, почему, но не мог.

 

В 1295 году Киире исполнилось двадцать лет.

 

В этот момент в голову пришла невероятная мысль. Может быть, она вернулась в прошлое, а не в загробную жизнь? Если так, то кто это сделал?

 

Неужели кто-то ещё, кроме меня, помнит прошлое?

 

Бесконечные вопросы наполнили её голову. Из-за этого она не слышала, как Зик окликнул её.

 

- Нуним!

 

- А, да?

 

- Почему ты отстраняешься? Ты сегодня странно себя ведёшь.

 

Действительно? Неужели она правда вернулась? Это казалось нереальным.

 

- ...Может быть, это потому, что мне приснился кошмар.

 

- Что за кошмар тебе приснился?

 

- Сон о моей смерти.

 

Киира уставилась на лицо брата. Встреча с семьёй, которую, как ей казалось, она никогда больше не увидит, вызывала нежные чувства.

 

- Это был такой яркий сон, что я действительно думала, что это была загробная жизнь… но потом я увидела здесь тебя… я подумала что ты тоже умер и пришёл в загробную жизнь…

 

- О боже, я никогда не думал, что ты этого испугаешься, - сказал он таким тоном, но она почувствовала по его голосу, что он встревожен. - Это был всего лишь сон. Не беспокойся об этом.

 

- Да, пожалуй ты прав.

 

- Сначала возвращайся и переоденься.… Нет, мне нужно забрать свои вещи.…- пробормотал Зик и обернулся.

 

Похоже, он собирался пойти в свою комнату и взять пальто. Увидев его удаляющуюся спину, она вспомнила, когда в последний раз видела Зика. Она видела его сквозь тюремную решётку.

 

После этого я больше не смогла встретиться со своим младшим братом.

 

- Подожди.

 

Когда Киира пришла в себя, она держала брата за запястье. Зик растерянно оглянулся.

 

-…?

 

- Ты уже завтракал?

 

- Пока нет.

 

- Хорошо. Давай поедим вместе.

 

Если это правда, что она вернулась в прошлое, она больше не хотела цепляться за то, до чего не могла дотянуться. Она не хотела искать привязанности у кого-то, кто не оглядывался назад.

 

Она хотела посвятить эти усилия и время другим вещам. Например, она может потратить их на своего младшего брата, который, должно быть, был одинок всё это время.

 

Киира улыбнулась младшему брату, который смотрел на неё с недоумением.

 

- Прямо сейчас? Поесть? Ты хочешь позавтракать вместе со мной?

 

- Да. Ты сказал, что ещё не ел.

 

- И всё же… Если ты будешь есть о мной, то опоздаешь. Ты всегда ходила встречать отца.

 

- А, это.

 

Раньше она всегда просыпалась рано и хорошо одевалась. Это был старомодный обычай, о котором никто не заботился, но каждое утро она приветствовала отца.

 

Люди вокруг смотрели на неё с любопытством.

 

-… Я просто решила не делать этого с сегодняшнего дня.

 

- П-Почему вдруг?

 

- Во всяком случае, Его Светлость принимает мои приветствия только раз в три дня. Меня выгнали, потому что он был занят. И большую часть времени, даже если мы встречались, мы даже не смотрели друг другу в глаза.

 

- ...Но ты всё равно ходила туда каждый день? Ты удивительная.

 

- Да, это было глупо. Так что я больше не хочу этим заниматься.

 

Теперь, когда она подумала об этом, это был такой глупый поступок. Почему она так жаждет любви от того, кто никогда не заботился о ней?

 

Внезапная перемена в настроении Кииры показалась Зику удивительной.

 

- Сестра наконец-то научилась расстраиваться. Это хорошая идея. Я бы предпочёл больше спать в это время.

 

- Я не расстроена.

 

На самом деле это было не так. Возможно, раньше всё было не так, но теперь она отказалась от всего. Поэтому она не могла расстраиваться.

 

Это было такое облегчение - отказаться от кого-то.

 

- Он очень занятой человек. Ему ведь не нужно, чтобы я приходила и надоедала ему по утрам?

 

- Ах...

 

Лицо Зика говорило "хорошо".

 

Киира знала это выражение. Человек не может забыть всего за один день.

 

Его сестра хотела нравиться их глупому отцу. Это была полная противоположность Зику, который проявил привязанность к Киире и сказал: "Такой человек, как эта змея, не моя кровь.”

 

Он собирался поздравить её, если она решит прекратить напрасные попытки.

 

"Ох..." Тут Киира поняла что-то странное.

 

- Нуним, что ты сказала?

 

- Не думаю, что мне нужно навещать и беспокоить Его Светлость.

 

- Его Светлость? Не "отец"?

 

Киира всегда настаивала на том, чтобы называть Великого Герцога "отцом" наедине и "Его Светлостью" в официальных случаях. Но теперь, оставшись наедине с младшим братом, она обращалась к нему "Его Светлость.

 

Киира ответила ему неопределённо:

 

- Почему? Он мой отец, но он также и лорд Великого Герцогства. Не думаю, что я правильно к нему обращаюсь.

 

- Так и есть, но ... 

 

Сегодня Киира продолжала удивлять его. Зик подумал, не случилось ли чего с отцом, но, похоже, это было не так.

 

Его сестра выглядела такой счастливой. Разве не ей хотелось рыть яму в земле всякий раз, когда она слышала что-нибудь плохое от их отца?

 

Какой бы ни была причина, это было хорошо для Зика. Киира обычно настаивала на титуле "отец", когда была наедине, поэтому ему пришлось последовать её примеру. Теперь, когда он может называть их отца "Его Светлость", не беспокоясь о сестре, разве это не хорошо?

 

- Ты сегодня какая-то странная.

 

- Полагаю, что так.

 

-…?

 

Киира была очень, очень странной сегодня. Она выглядела как тот же человек, которого он видел вчера, но чувствовалось, что она стала другим человеком.

 

"Что случилось?"

 

Зик прищурился, задумался и вскоре переключил своё внимание на что-то другое. Какова бы ни была причина, перемена не казалась плохой.

 

Нино был хранителем записей Великого Герцога*. Его работа состояла в том, чтобы следить за Великим Герцогом Людвигом в течение всего дня, отслеживая каждое его движение. Сегодня он по-прежнему добросовестно выполнял свои обязанности.

 

(п.п.: хранитель записей подобен человеку на собрании, который следит за протоколами)

 

Великий Герцог Фарвис был главным господином для хранителя записей, потому что он был человеком, который следовал расписаниям. По большей части он не совершал спонтанных действий.

 

Сегодня Людвиг встал в назначенное время, вошёл в кабинет в назначенное время. Это ничем не отличалось от вчерашнего.

 

Пока он думал, что можно было бы переписать запись, которую он сделал вчера…

 

- Хм? - Нино обнаружил нечто странное. Его удивлённый возглас громко прозвучал в тишине кабинета.

 

Все взгляды были устремлены на него. Даже Великого Герцога.

 

Нино, внезапно привлёкший внимание Великого Герцога, замер.

 

Вскоре послышался ледяной голос Людвига:

 

- Что такое?

 

- Н-Ну, это…

 

- Ты же знаешь, я не люблю повторяться.

 

- Я ... я ... Ничего особенного, Ваша Светлость. Просто леди сегодня не пришла к вам.

 

Глаза Великого Герцога сузились. Только тогда он заметил этот факт.

http://tl.rulate.ru/book/49058/1537160

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Не особо уверена что герцог резко воспылает любовью к дочери, после того как она на него плюнет 😕 Надеюсь что хоть эту Козу девочка сможет поставить на место и утереть ей нос! 😜

Завязка весьма не плохая, хотя и не сказать что оригинальная. Спасибо за ваш труд по переводу произведения, буду ждать продолжение. 👍😍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь