Готовый перевод Evolution of the God Slayer / Эволюция Убийцы Богов: Глава 118 - Направляясь к Горе Бурь

Глава 118: Направляясь к Горе бурь

Перевод и редактура Xataru.

 

После нашего ужина мы с Лией разобрались с несколькими делами, которые необходимо было завершить, и направились ко входу во дворец, чтобы встретиться с Аурелией и... как бы там ее ни звали. И, возможно, мне этого следовало ожидать, но сама Аурелия еще не пришла, хотя ... э-э ... как ее там... она уже была там.

 

— Напомни мне еще раз, как тебя зовут?

 

— Ворения, Ворения Эунапия, — ответила она равнодушным тоном.

 

— Так почему же ты сменила сторону? Я не могу представить, но что Аурелия сделала с тобой? Разве такие люди, как ты, обычно не преданны тому, кому присягнули? — спросила я.

 

— Почему бы мне с этим не разобраться, — сказала Аурелия, выходя из дворца. — Следуйте за мной, я все объясню по дороге. Некоторое время ходили слухи, что семья Эунапия обучила всех, кроме наследника и следующего в очереди, многим сомнительным профессиям ради укрепления власти семьи, одна из которых - убийцы. Хотя конкретные доказательства никогда не удавалось найти, пусть даже это и исследовалось в прошлом, и поэтому большинство игнорировало слухи. Насколько я понимаю, все дети после второго ребенка, когда встают на ноги, должны начать проходить тяжелую подготовку, и с ними очень плохо обращаются. Обычно это вызвало бы сильную неприязнь к семье, но для поддержания их лояльности используется метод промывания мозгов. Тем не менее, у Ворении от природы иммунитет к магии управления разумом, поэтому, в отличие от остальных ее братьев и сестер, она очень не любит свою семью. Мы почти прибыли так почему бы не закончить   рассказ тем, чем заняты твои братья и сестры.

 

— Да, миледи. Нас было шестеро - мой третий старший брат, моя старшая сестра, и я была обучена искусству убийц. Двое моих младших братьев и сестер занимаются грабежом, а моя младшая сестра в настоящее время проходит обучение, хотя я не знаю, какое именно. Я не виню своих братьев и сестер, которым промыли мозги, но я не могу простить остальных членов семьи, которые заставили нас пройти через эти трудности. Миледи, я надеюсь, что вы позволите мне лично убить их, если возникнет такая необходимость, и, позволю себе дерзость спросить, не могли бы вы найти способ освободить остальных от промывки мозгов?

 

— Я не возражаю ни по одному из пунктов. Так или иначе, мы прибыли, — сказала Аурелия, но перед нами была всего лишь внешняя стена города, и даже не выход. — Подожди, я знаю, о чем ты думаешь. Мы здесь чтобы избежать любопытных глаз, я телепортирую нас на противоположную сторону стены, и оттуда мы начнем путешествие к владениям Повелителя Гао.

 

Она ухватилась за плечи меня и Ворении, и внезапно мы оказались за пределами города, а его стены позади нас.

 

— Ладно, раз уж мы все здесь, Корделия, трансформируйся и подвези нас, — сказала Аурелия, и я посмотрела на нее, — не смотри на меня так, я просто пошутила. Я схожу за Лией, просто подожди, — проговорила она, исчезнув и почти мгновенно опять появившись рядом, но уже с Лией, и только тогда я расслабила взгляд.

 

— Почему бы просто не телепортироваться на гору? Разве это не было бы намного проще? — задала я вопрос.

 

— Легче, да, можно, нет. Я могу телепортироваться только на несколько метров в любом заданном направлении. Итак, вот план: как только мы отойдем подальше от города, я хочу, чтобы ты преобразилась и подвезла нас, в конце концов, ты намного быстрее любого конного экипажа. И я, и Лия можем указать направление, так что если ты потеряешься, это будет твоя вина. Как только мы прибудем, я займусь вызовом Повелителя Гао.

 

Двигаясь в быстром темпе, мы скоро прибыли в лесную зону немного в стороне от города. Решив, что это хорошее место, Аурелия попросила меня вернуться в свой истинный облик. Несмотря на то, что она была предупреждена заранее, Ворения всё равно удивилась, увидев, что я на самом тот дракон, с которым она столкнулась прошлой ночью. И в отличие от Лии и Аурелии, у Ворении не было иммунитета к коррозии, но Аурелия создала что-то вроде кареты своими барьерами и привязала ее к моей спине, где сели Ворения и она. К моему удивлению, карета не прибавила мне веса и совсем не помешала двигаться на полной скорости к горе.

 

С моей скоростью то, на что обычно уходило два с половиной дня езды на лошади, сократилось до одного, и мы прибыли на край того, что можно уже было считать владениями Повелителя Гао. Я снова приняла гуманоидную форму, и как только все вышли, мы начали подниматься в гору. По мере нашего продвижения вперед, ночное небо освещали вспышки молний, мгновенно сопровождающиеся громом. От каждой такой вспышки дрожала земля. Аурелия быстро cказала, что прямо сейчас буйствует медведь, и что мы должны найти хорошее место, где можно было спрятаться. Но беглый взгляд вокруг ясно показал отсутствие приличных укрытий.

 

— Раз мы не можем его найти, значит, надо его просто сделать. Как опытная копательница ям, я предлагаю сделать большую яму, прикрыть ее, и там переждать, пока медведь успокоится, — сказала я, создав четыре стальные лопаты.

 

— Вот ты упомянула об этом, и я поняла, что ты и правда удивительно хорошо копаешь ямы. Гигантская яма на базе на Драгспире, и за ночь  выкопанная та большая яма, где мы убили дворян, которые потребовали у нас комнату, — сказала Лия.

 

— А я вот вспомнила про тот момент, когда мы прятались от Лигра, это было не весело, и ты даже не помогла мне.

 

— Что ты хотела, чтобы я сделала? Он был опасен, особенно для меня!

 

— Забудь, мы сможем сделать достаточно большую яму для всех нас в течение пары часов, — сказала Аурелия.

 

— Я просто надеюсь, что Повелитель Гао не придет сюда раньше, — проговорила Ворения.

 

— С учетом удачи наших чешуйчатых спутниц, я не удивлюсь, если он сейчас на пути сюда.

 

Через несколько мгновений этой фразы от Аурелии, мы ощутили, как ритмично задрожала земля, и без того короткое время между вспышками молнии и звуками грома и грохота сократилось еще больше. Вдалеке падали и склонялись в стороны деревья.

 

Лия посмотрела на Аурелию и сказала: — Тебя кто-то за язык потянул, да?

 

— Это не моя вина! Ты же знаешь, что с твоим и Корделией везением это все равно должно было случиться!

 

— Миледи, простите, что прерываю, но Корделия уже побежала.

 

— Не дай ей сбежать одной! Если мы собираемся иметь дело с Повелителем Гао, то она пойдет с нами, за ней!

 

Схватив Лию и Ворению, Аурелия появилась рядом со мной и сказала: — Мы все здесь партнеры, давайте разберемся с проблемой вместе.

http://tl.rulate.ru/book/48833/1409668

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь