Готовый перевод 매달려도 소용없어 / Нет смысла быть привязанной / It's No Use Hanging On: Глава 11

Хотя количество подарков со стороны Вейлана намного больше. Платье, аксессуары, головной убор, веер и небольшая сумка для личных вещей. В конце концов, они оба прислали вещи для банкета. Разница заключалась в том, что в платье Вейлана использовались золотой и красный цвет, а в платье Рэйкана — серебряный, белый и синий.

Другое дело, что Рэйкан не прислал обувь. Я могла сказать, просто взглянув на предметы, что, когда Рэйкан услышал, что Вейлан прислал мне подарки, он поспешил отправить свой подарок. По сути, он говорил, что я не должна разрывать брак с Вейланом, но в то же время я не должна быть слишком близка с ним.

- Второй принц прислал платье, которое соответствовало внешности молодой леди, а Пятый принц прислал платье, которое напоминает Его Высочество.

У Джейн был правильный взгляд на эти подарки.

- Что вы думаете?

- Что ты имеешь в виду?

- Платье. Мне любопытно узнать, какое из них вы наденете в день церемонии.

- Конечно это,- ответила без колебаний.

- Действительно?

- Да, убери другое платье.

Некоторое время Джейн смотрела на меня, как будто не могла поверить.

Хранить подарки на складе было немного расточительно... Он обязательно придет в строгой одежде, подходящей к этому платью. Если бы это была "я" из прошлого, я бы надела платье, которое подарил Рэйкан.

Но на этот раз я не собираюсь этого делать.

Размышляя, естественно, о том, как использовать подарки, присланные Рэйканом, когда в голову пришла хорошая идея:

- Джейн, позови швей и сапожников.   

***

В день церемонии совершеннолетия Вьенны люди в доме были заняты с рассвета. Дворецкий, отец и даже Джейн. Пока на улице шел дождь, она была занята, помогая главной героине сегодняшнего дня. Я делала то же самое, потому что через долгое время собиралась предстать перед публикой, поэтому и беспокоилась о своей внешности.

Достаточным будет представить Вьенну и относиться к гостям, как к ведущим банкета.

Как бы слишком я не беспокоилась, но сегодня начнется моя месть! 

Я приняла ванну с парфюмированным маслом, и направилась в сторону платья, чтобы примерить его, но в комнате было два платья. Я уже говорила ранее, что надену платье, подготовленное Вейланом. Они, должно быть, знали, что я имела в виду, и, следовательно, кто-то намеренно принес это.

- Кто принёс это платье сюда?

Горничные, которые ждали, когда я наряжусь, переглянулись. Затем одна из них, колеблясь, подняла руку.

- Леди.

- Пожалуйста скажи мне.

- Может быть, это мисс Джейн.

- Джейн?

Я попросила подтвердить её свои слова, но Джейн была единственной в особняке, у которой было достаточно власти, чтобы прикасаться к моей одежде. Джейн служила мне, но она была служанкой Императорского дворца и дочерью виконта. Она отличалась своим статусом от горничных, нанятых в других домах.

- Где сейчас Джейн?

- Может быть, она помогает леди Вьенне. Я видела, как мисс Джейн направлялась в комнату леди, когда шла сюда.

- Ты уверена?

Когда я спросила снова, она замолчала. Спустя некоторое время она спросила:

- Мне очень жаль, леди, но у нас мало времени. Может начнём?

- Да, начинайте.

Три служанки работали вместе, чтобы быстро высушить мои волосы.

Одна заплела мне волосы, а другая принесла на сегодня украшения, туфли и веер.Третья принесла немного еды. Горничная, которая рассказала мне о Джейн, была единственной, кто стояла в стороне и смотрела на меня. Она выглядела так, будто просила о чем-то меня, поэтому я быстро дала ей задание.

- Не могли бы вы узнать, насколько продвинулась подготовка Вьенны?

- Да, мадам.

После того, как горничная вышла из комнаты, я надела нижнее белье. Затем попыталась надеть платье, глубоко вздохнула, чтобы почувствовать его красоту. Платье, присланное Вейланом, было действительно красивым: кордебалет, с узкой линией груди и элегантно ниспадающим подолом юбки, и трехслойным подолом.

Платье подчеркнуло свое исключительное великолепие за счет использования рубинов высочайшего качества для каждой части платья.

- Платье такое красивое, миледи.

Горничные смотрели на платье яркими глазами. Затем вернулась горничная, которою я отправила проверить, как там Вьенна.

- Моя леди, я вернулась.

- Хорошо. У Вьенны все в порядке?

- Да, леди Вьенна чувствует себя хорошо...

Она отвечала неохотно, размывая слова ближе к концу.

- Скажи мне, что происходит.

-Ну, перед комнатой мисс Вьенна был мужчина. Я вернулась слишком поздно, потому что обдумывала о том, сообщить ли вам сразу или послушать их разговор. Мне очень жаль, леди.

- Мужчина?

Горничная ответила на мой вопрос более четким голосом.

- Да, он был там, он пришел в особняк на днях. В тот день, когда прибыло ваше платье от Пятого принца.

Она указала на платье, которое прислал Рэйкан. Только тогда я вспомнила, что было ещё письмо, которое он отправил. Было ли это намеренно или нет, но теперь оно лежало на столе. 

Быстро открыла его и прочитала. Я была в восторге, но что-то заставило меня нахмуриться. Было много ненужных слов. Не хотелось, но приглашение я приняла. Подходящих партнеров найти порой очень сложно.

"Рэйкан отклонил мою просьбу стать партнером Вьенны, а затем отправил мне письмо?"

Некоторое время я смотрела на слова Рэйкана:

[...Леди Орче говорит обо мне или о леди Вьенне?...]

Следующие слова были еще более абсурдными:

[...Платье, которое я прислал, вам очень хорошо подойдет...] - это явно не было проявлением особого интереса.

Он кинул наживку, чтобы я его послушалась. Рэйкан, который использовал неглубокие методы, которые можно было хорошо увидеть, был невыносимо неприятен и отвратителен. Я оставила платье, которое прислал мне Вейлан, и надела другое платье, чтобы пойти к Вьенне.

Войдя в комнату Вьенны, я увидела Джейн. Она говорила с кем-то с очень серьезным выражением лица. Джейн сказала что-то и обернулась, мужчина последовал за ней. Благодаря этому мне было хорошо видно лицо этого человека.

Как сказала горничная, он действительно был слугой Рэйкана. Когда я подошла ближе, он поспешно склонил голову. Затем Джейн оглянулась. От удивления она задрожала и встала перед ним.

- О, миледи! Вы пришли? Вы так быстро преобразились?

http://tl.rulate.ru/book/48692/1541840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь