Готовый перевод 매달려도 소용없어 / Нет смысла быть привязанной / It's No Use Hanging On: Глава 9

Сидя в карете при возвращении в поместье Орче, я снова подумала о том, кто лучше всего подойдет в качестве следующего Императора. Первым в очереди на престол стоит принц, рожденный Императрицей, принц Вейлан.

Самый ценный и любимый сын Императора. Возможно, если бы я не сделала все те сумасшедшие действия, чтобы сделать Рэйкана Императором, на престол взошёл бы Вейлан.

Когда Вейлану исполнилось десять лет, он стал наследным принцем. Я тоже присутствовала на церемонии. Вейлан сказал, что я была причиной того, что он первым должен наследовать трон, но у меня были другие мысли.

Он бы занял это место, даже если бы не был помолвлен со мной. Среди князей он был одним из самых выдающихся. Вейлан был очень образован, и был более справедливым и умным, чем кто-либо другой.

Возможно, если бы он стал Императором, люди Империи Риглет меньше пострадали бы от несправедливости. А если Третий принц Ривазен станет Императором, вполне вероятно, что государственные дела попадут в руки его матери.

Качества четвертого принца Элькара больше подходили для того, чтобы стать волшебником, чем Императором. Фактически, он отказался от престола в прошлом. После этого в молодом возрасте он стал Великим волшебником Империи.

Пятый принц Рэйкан был эмоциональным, капризным и жадным. Все это было причинами, по которым Император пытался передать своё место Вейлану.

Передумала. Чувство вины и сожаления топило меня. Прислонилась к подушке сиденья кареты и закрыла глаза. Каждый раз, когда прикладывала пальцы к глазам, чувствовала боль. Я прижала пальцами под глазами и висками, чтобы облегчить боль, которою чувствовала.

- Леди Орче, вы в порядке?

Когда открыла глаза, увидела лицо Вейлана, который беспокоился обо мне. Я забыла, что Вейлан был в карете со мной, потому что слишком сильно была погружена в свои мысли. Думаю, это было то же самое выражение, которое я видела, когда была на грани смерти в прошлом.

Было странно видеть его таким отличающимся от прошлого. Если бы он только однажды показал это выражение, поддерживая нашу помолвку, я бы подумала, что есть надежда в нашей принудительной помолвке.

Я воспользовалась моментом, чтобы пожалеть себя, а затем покачала головой из стороны в сторону. Вейлан не сделал ничего плохого.

"Даже если это была вынужденная помолвка по указу Императора, я обманула его ради Рэйкана". 

Сначала я не была рада его видеть, но чем больше я его видела, тем больше мне было его жалко. Моё сердце болело, потому что сожалела о том, что сделала в прошлом. Я еле ответила, чувствуя груз на сердце.

- Да, я в порядке.

***

Короткий сезон дождей быстро прошел, и приближалась церемония совершеннолетия моей кузины. За три дня до церемонии, Джейн вскрикнула от удивления.

- О, моя леди! Посмотрите на это.

Белый замок виднелся на окне с задернутыми шторами, как будто доказывая резкое падение температуры.

- Сейчас зима.

- Внезапно похолодало, не так ли?

- Это ведь церемония совершеннолетия мисс Вьенны.

Ответила равнодушно, но на самом деле, когда я думала о церемонии, то попутно думала о многом другом. Церемония совершеннолетия была важным событием, чтобы объявить о возможности вступления в брак. Женщины в шестнадцать, мужчины в восемнадцать.

Если обстоятельства были неприемлемыми, церемония откладывалась или отменялась. Возможно, поэтому меня больше волновала сама церемония совершеннолетия, чем Вьенна.

"Если я испорчу этот важный ритуал, какое лицо будет у Вьенны? Будет ли она винить меня? Или она проклянет меня?"

Я повернула голову, думая о всём что только можно было, но Джейн заметила это и подошла ко мне.

- Что ты хочешь сказать? 

Джейн ждала, что спрошу, поэтому она быстро заговорила.

- Что ж, миледи... Пятый принц прислал вам что-то вчера поздно вечером.

- О чём это ты?

- Письмо.

На серебрённом подносе, который держала Джейн, было положено письмо. На золотом конверте был виден знакомый почерк. Я уставилась на конверт. Мне было любопытно, какие слова он произнёс в нём, но я не хотела читать это сейчас.

- Я прочту это позже.

Повернула голову, направив свой взгляд в сторону окна.

***

Незадолго до наступления полудня ко мне пришел неожиданный гость. Мелвин Охара, мужчина с ярко-рыжими волосами и яркой улыбкой. 3-й сын графа Охара. Верный друг Вэйлана. Он поздоровался со мной элегантным жестом.

- Приветствую Кайру де Орче, драгоценную дочь маркиза Орче.

- Добро пожаловать, лорд Охара. Второй принц хорошо себя чувствует?

Из-за того что начался сезон дождей, мы с Вейланом решили немного отложить наши встречи.

- Конечно. Я принес то, что мне велено было доставить миледи. Вы примете это?

- Я приму это с огромной благодарностью.

Когда Джейн открыла дверь, внутрь вошли люди с празничними коробками.

- Это то, что приготовил Его Высочество, сказав, что он не сможет навестить леди, потому что на днях появились новые дела.

Список подарочных коробок закончился только после того, как они заняли все углы комнаты. Примерная оценка - 30 коробок.

- Подарков много.

- Никогда не бывает достаточно вещей, чтобы дополнить красоту дамы. У маркиза скоро будет большой пир, так что, надеюсь вы там будете присутствовать...

Лорд Охара взглянул на меня и добавил несколько слов:

- Его Высочество надеется встретиться с вами там, на церемония совершеннолетия вашей кузины....

Я рассмеялась. Вейлан не был настолько любезен, чтобы приготовить такой большой подарок. Должно быть, это мастерство лорда Охара. Было мило видеть лорда Охара, который сделал вид, что это делал не он, обращая Вейлана в главного героя. Но не было причин расстраиваться.

- Также, я должен передать вам это, - сказал лорд Охара, который держал обеими руками конверт, полный золотого жемчуга, императорской собственности.

- Он сказал, что надеется, что это соответствует высоким стандартам леди. И это то, что Его Высочество велело мне передать вам лично.

- Он просил передать ответ?

Я сразу взяла письмо и открыла его.

- Если вы дадите мне свой ответ, я думаю, что Его Высочество тут же задарит меня золотом.

Смеясь над его восхитительным ответом, быстро прочитала содержание письма.

http://tl.rulate.ru/book/48692/1541838

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь