Готовый перевод Harry Potter’s Raven’s Claw / Коготь Гарри Поттера-Воронья кость: Глава 42

Глава 42. Хогвартс

Наконец-то уговорив Гермиону уйти, Майк, который хотел хорошенько отдохнуть, пришел в отчаяние. Все получили известие о том, что Майк проснулся и начали посещать его бесконечным потоком. Излишне говорить, что были такие люди, как Пенелопа и Франклин, которых он знал, но было много людей, которых Майк никогда раньше не встречал. Все они хотели взглянуть на Майка, который в ту ночь получил убивающее заклинание, но не умер.

Мадам Помфри пришла на помощь и разогнала всех посетителей, запретив кому бы то ни было навещать Майка на том основании, что больной нуждается в отдыхе. Майк тяжело вздохнул, от всего сердца поблагодарив мадам Помфри. Кровати в медицинском кабинете застелены чрезвычайно толстыми стегаными одеялами, делающими всю кровать очень мягкой. Майк наконец-то расслабился.

Его подушка благоухает лавандой. Слабый запах медленно проникал в нос Майка, и брови Майка, сведённые от боли, постепенно раскрылись, и наконец он тихо заснул. В течение следующих нескольких дней симптомы головной боли у Майка улучшались день ото дня. Мадам Помфри сказала, что головная боль была вызвана убивающим заклинанием, но Майк знал, что главной причиной его головной боли было чрезмерное использование магической силы, которая навредила его духу.

Эта рана не похожа на ту, что на его груди, которую можно восстановить всего несколькими зельями. Что ему нужно, так это спокойствие. Зеленое зелье, которое мадам Помфри дала майку раньше, было обезболивающим зельем под названием "лист вяза", оно не оказывало никакого терапевтического эффекта на его раны.

Рана зажила почти через месяц. В этом месяце жизнь Майка была чрезмерно спокойной. Он может каждый день только спать и есть. Мадам Помфри запрещает ему высвобождать магию, лежа в постели, даже читать книги и газеты, на том основании, что его нынешнее физическое состояние не подходит для такой энергозатратной деятельности.

Когда мадам Помфри объявила, что его выписывают из больницы, Майку захотелось закричать во все горло. Он чувствовал, что если продолжит лежать, то скоро сойдет с ума. Это было так скучно. Толкнув старую деревянную дверь лазарета, Майком увидел перед собой чернокожего мальчика - это был Франклин. Майк был ошеломлен. Он не ожидал, что кто-то встретит его у входа в лазарет, это было школьное время. Франклин шагнул вперед, чтобы крепко обнять Майка, и тихо сказал:

- В следующий раз, когда ты столкнешься с подобными вещами, не забудь взять меня с собой.

Услышав это, Майк сильно похлопал Франклина по спине. Они вместе вышли в холл. Майк был в очень хорошем настроении. По дороге он рассказывал Франклину о своем приключении в Запретном лесу. Конечно, некоторые места были им соответствующим образом преувеличены. Когда они, болтая и смеясь, вошли в общий зал, как раз подошло время обеда, и маленькие волшебники рассеянно входили туда.

Майк думал, что тема о должна была остыть после целого месяца. Однако оказывается, что Майк недооценил инцидент с Запретным лесом в умах этих маленьких волшебников. В тот момент, когда они вошли в зал, они привлекли почти всеобщее внимание.

Трусливые маленькие волшебники прятаться в отдалении и с любопытством смотрели на Майка, в то время как более смелые направились прямо к Майку. Они окружили Майка, их глаза сверкали, а рты болтали, не понимая, о чём они говорят. У Майка снова разболелась голова.

На помощь пришёл Франклина. Воспользовавшись своим ростом, он с силой протиснулся сквозь толпу и вывел Майка из зала, прежде чем там собралось больше народу. Наконец, выбравшись в отдаленный коридор, Майк, тяжело дыша, прислонился к стене и спросил:

- Прошёл месяц, они что, с ума посходили?

Франклин с трудом переводил дыхание, с лица стекали крупные капли пота.

- Разве ты не знаешь, насколько стал знаменит? - через некоторое время ответил Франклин. - Около двух часов ночи Дамблдор разбудил нас всех. Мы собрались в общем зале. Профессор Макгонагалл заполнила зал спальными мешками, чтобы дать нам отдохнуть.

- Дамблдор сказал, что в Запретный лес вторгся монстр, и этот монстр может войти в замок Хогвартс. Хотя профессора говорили, что опасности не будет, пока все будут держаться вместе, мы всё равно были напуганы. Позже мы обнаружили, что Запретный лес был охвачен огнем, и свет осветил почти всё небо. Профессор Флитвик вызвал нескольких семикурсников, а затем они потушили огонь. Мы все были напуганы. Многие не могли заснуть почти всю ночь. Только на следующее утро Дамблдор объявил, что тревога снята, и он также рассказал нам кое-что о тебе.

- Ты стал героем! Майк! Франклин взволнованно схватил Майка за плечо. Позже Малфой рассказал нам всё, что случилось той ночью! Ты удивительный.

- Я чуть не забыл сказать, что Дамблдор дал Когтеврану 100 очков! Наши нынешние академические баллы превзошли Слизерин, и мы можем стать номером один! В этом учебном году осталось не так уж много времени, Кубок Академии может стать нашим!

Майк не расслышал последнего абзаца из слов Франклина. Он уже был смущен предыдущим содержанием. Неожиданно Дамблдору пришлось организовать такое большое сражение. Честно говоря, Майк был немного польщён.

Но, судя по содержанию предыдущего разговора с Дамблдором, ни Квиррелла, ни Волан-де-Морта в ту ночь не поймали. В таком случае это означает, что сюжет будет развиваться так же, как и в оригинальной книге. Больше всего Майк боится краха оригинальной истории.

Он очень хорошо знает, что его самое большое преимущество - это его знакомство с сюжетом. Если Квиррелла поймают заранее и заговор рухнет, все его планы на будущее исчезнут. Майк видел много научно-фантастических фильмов в своей прошлой жизни, и у него есть некоторые знания о путешествиях во времени. Он знает, что независимо от того, участвует он в заговоре или нет, поскольку он остается в этом мире дольше, ущерб первоначальному заговору будет больше. Это и есть эффект бабочки.

- По крайней мере, прежде чем заговор полностью выйдет из-под контроля, я должен воспользоваться временем, чтобы улучшить свою силу настолько, насколько это возможно! - Майк опустил голову и прошептал таким тихим голосом, что его никто не услышал.

http://tl.rulate.ru/book/48258/1201926

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь