Готовый перевод Imperial City of Snowland / Имперский Город Снежной Земли: Глава 7

Когда мы вышли на поле боя, а Сяо Ранг вернул копье на место, мы знали, что происходит позади нас, даже не оглядываясь назад. Сзади раздался оглушительный рев, смешанный с истеричным конским ржанием и столкновением стального оружия. С левой стороны раздался звук, вызванный вырывающейся из тел кровью. Души с горестными криками кружили над полем боя и не желали уходить. Им ничего не оставалось делать, как поднять сделанные ими самими мечи, чтобы перерезать себе горло. Однако в итоге они снова вставали живыми. Паря в воздухе, они с грустью наблюдали за своими товарищами. Многие сражались на земле, и столько же душ витало в воздухе и не желало уходить. Как печальны были эти души!

Смертные не могли видеть их, так как не могли видеть сцену после смерти, но божественные духи могли видеть это, и наоборот.

В сумерках мы прибыли в деревню, где были признаки человеческого жилья. По пути нам встретилось много мирных жителей, которые были заняты бегством с поля боя. Поэтому нам потребовалось много времени, чтобы добраться до деревни.

Однако вся деревня была словно во сне: ни дыма из труб, ни зажженных свечей.

Казалось, она не знала, что в 5 000 метрах отсюда находится ад.

Я сказал, продолжая идти: "Давайте найдем место для отдыха".

Сяо Ран спросил: "Ваше Высочество, зачем вы пришли в мир смертных?"

"Чтобы забыть".

"Что забыть?"

"Чтобы забыть силу".

"Ваше Высочество, вы не сможете забыть ее навсегда".

"Я хочу хотя бы попытаться".

Старик открыл нам дверь. Он выглядел очень старым, даже старше всех старейшин в Имперском городе Снежной страны.

"Вы... Проходите". Он кивнул головой, глядя на нас, и толкнул дверь, чтобы мы вошли.

Сяо Ранг кивнул ему, беспрецедентно стоя передо мной, и вошел внутрь.

Старик некоторое время искал в темноте.

Мы молчали, хотя в полной темноте все было видно.

Зажгли свечу, и тогда мы увидели, что старик ослеп.

"Вы божественные духи, не так ли?"

"Откуда ты знаешь?" спросил я.

"Хаха, я слышал, что два божественных духа появились на поле боя с невообразимым волшебством. Я думаю, что божественные духи, возможно, это вы. "

"Поскольку рядом с тобой идет война, почему ты все еще остаешься здесь?" - спросил Сяо Ранг.

"Я стар, так что бежать бесполезно. Я знал, что вы придете ко мне, поэтому я приготовил для вас две комнаты", - сказал старик, погасив спичку в руках.

"Откуда вы знали, что мы придем к вам?" Сяо Ранг встал и крепко сжал копье рыцаря.

"Расслабься, молодой человек. Послушай, как такой слепой старик, как я, может причинить тебе вред? Я, наверное, единственный, кто все еще живет рядом с полем боя, так что тебе не стоит об этом беспокоиться".

Я дал знак Сяо Рангу сесть, бросив на него взгляд.

"Твои глаза?"

"Хаха, мне очень много лет, и я даже участвовал в войне между смертными и божественными духами. К счастью, я остался в живых с ослепленными глазами". После паузы старик продолжил: "Льдом. Однако по этой же причине я могу прожить так долго. Из-за льда в моем теле кровь течет гораздо медленнее, чем у других людей".

Я встал и подошел к нему.

Вокруг его глаз был затвердевший лед. Хотя он не умер от старости, он бы в конце концов замерз до смерти из-за того, что его мозг был заморожен льдом.

"Смотри на меня."

"Да, Ваше Высочество".

"Ты знал меня?"

"Ваше Высочество, я ждал вас очень-очень долго".

"Ждал меня?" Говоря об этом, я обнаружил, что и Сяо Ранг, и свеча были неподвижны. Похожие на звезды глаза Сяо смотрели вперед без жизненной силы, а пламя свечи больше не билось, но продолжало гореть и нагреваться.

"Кто ты?"

"Ваше Высочество, не имеет значения, кто я".

"Почему вы ждали меня? Зачем?"

"Ваше высочество, я ждал себя, а не вас".

"Ждал себя..."

"Ваше Высочество, вы можете посмотреть следующую сцену", - сказала Тень внутри моего тела равнодушным голосом без эмоций и волнения.

Чешуя огромного дракона была вся в крови, а огромные крылья Ледяного Феникса были сломаны пополам. И Король смертных, и я полетели назад. Он ударился о землю там, где стояла его армия, а затем земля начала трескаться в том месте, центром которого он был. Я упал на огромный ледяной занавес, созданный моими ледяными волшебниками, и не мог удержаться от кровавого кашля.

На всем поле боя воцарилась мертвая тишина. Смертные перестали выпускать стрелы и орудовать копьями. Если бы их король был мертв, они бы проиграли битву. Однако мои божественные духи воскликнули в унисон, потому что такое ранение не было большой проблемой, учитывая сильную способность божественных духов к самовосстановлению. Больше всего их удивило то, что меня отбросило так далеко после того, как я отразил удар Короля смертных.

Бах! Бах! Бах! С другой стороны, многие эльфы из клана Эльфов были убиты. Смертные разбили строй, созданный кланом. Только что почти все присутствующие наблюдали за боем между мной и Королем смертных, поэтому никто не заметил, что Король смертных отправил партию своих солдат, чтобы разрушить строй клана эльфов. Но спасти их было еще не поздно.

Я не знал, почему что-то в моем сознании решительно приказало мне встать. В трансе я уловил то лицо среди эльфов.

Я изо всех сил пытался встать на ноги, но Си Гуан удержал меня и сказал: "Ваше Величество, пожалуйста, не вставайте. Не будет никакого ущерба, если клан эльфов вымрет".

Затем он повернулся и сказал волшебнику Белого Льда: "Исцели нашего короля".

Мой взгляд прошел через толпу и упал на самую красивую леди клана Эльфов. Она тоже посмотрела на меня в тот же момент. Бесчисленное количество эльфов было убито смертными, но еще больше бросилось на ее защиту. К сожалению, еще больше смертных подходили к ней с жадным взглядом.

Она горестно посмотрела на меня.

"Убирайся.

" Я взмахнул рукой, чтобы прервать мага Белого Льда, а затем полетел в сторону лагеря клана Эльфов со снегом под ногами. Старейшины, такие как Си Гуан, кричали позади меня, но я знал, что должен лететь туда.

Позади меня раздался громовой рев дракона. Прежде чем я понял, что это было, я почувствовал боль на спине, как будто меня раздавило водой. Мне не нужно было оглядываться, ибо я знал, что это Король смертных причинил мне боль.

"Даже не думай прикасаться к ней. Она моя".

"Уйди с дороги".

Бум! Огромная птица вылетела из моих рук и ударила Короля смертных.

Словно воздушный змей с оборванной нитью, он отлетел в сторону. Почти в то же время дракон полетел вниз и снова понес его на своей спине. Я подлетел и схватил ту женщину.

"Пойдемте."

"Хорошо, Ваше Величество. Я ждала вас долгое время".

"Пойдемте."

Бах! Весь дракон упал на землю, как пушечное ядро.

"Ваше Величество!" Я услышал, как мои люди выкрикивают мое имя вдалеке.

Вслед за этим передо мной появилась пара рук, которые хотели забрать у меня госпожу.

"Убирайся!"

Огромный лед бросился на владельца рук и попал ему в глаза. В следующую секунду я видел только темноту, прежде чем узнал его лицо.

Секунду назад я был на опасном и шумном поле боя, но сейчас я снова вернулся в уютную комнату. Я все еще стоял перед стариком. Пламя свечи слабо билось. Глаза Сяо снова стали яркими, как звезды. Было так тихо, что можно было услышать даже крошечный звук.

Старик посмотрел на меня с улыбкой.

"Ты..."

"Ваше Высочество, это не конец для вас, а только начало. Пока вы продолжаете свой путь, вы будете знать то, что хотите знать естественным образом. В конце концов, вы станете королем. Ты не можешь быть никем, кроме Короля".

Старик опустился на одно колено и сказал: "Ваше Высочество и генерал, пожалуйста, пройдите внутрь и отдохните". Одной рукой он указал на внутреннюю комнату.

Я глубоко вздохнул и сказал: "Эх, пойдем, Сяо Ранг".

"Да, Ваше Высочество".

"Ваше Высочество, что вы собираетесь делать?

Чего ты хочешь?"

"Сяо Ранг, я не знаю. Я просто хочу оказаться подальше от снежной страны и найти место, где можно спрятаться. Мне надоело видеть манящий снег и ослепительное волшебство, которое вызывает у меня отвращение. Я просто хочу уйти".

"Ваше Высочество, вы все еще хотите наследовать трон?"

"Но, это трон моего брата, Сяо Ранга".

"Нет, Ваше Высочество, это ваш трон. Пока вы хотите вернуть его, я буду бороться за вас своей жизнью".

"Нет, не будешь, Сяо Ранг. Не делай так, как твой отец, чтобы я сожалел об этом всю оставшуюся жизнь".

"Ваше Высочество, это не конец, а только начало. Пока вы продолжаете свой путь, вы будете знать то, что хотите знать, естественно. В конце концов, вы станете Королем. Ты не можешь быть никем, кроме Короля".

Я повернулся и вошел внутрь. После того, как Сяо Ранг уснул, я сидел на кровати один.

Вдруг я вспомнил слова Тени: "Ваше Высочество, это не конец для вас, а только начало. Пока вы продолжаете свой путь, вы будете знать то, что хотите знать, естественно. В конце концов, вы станете королем. Ты не можешь быть никем, кроме Короля".

Я также думал о многих других вещах: Сяо Янь стоял передо мной, тогда еще маленьким, и защищал меня от охоты и волшебства; он держал меня на руках, но попросил Сяо Ранга, который был еще меньше меня, идти по снежной земле самостоятельно. Однако перед смертью он все еще звал Сяо Ранга по имени; было ли чувство, когда отец передал меня Сяо Рангу, схожим с тем, когда он отдавал незаменимую часть себя другим? Было ли это еще большим страданием, чем потерять собственную жизнь?; Сяо Ран был еще ребенком, когда я попал в мир Тени. Но когда я вышел из него, Сяо Ранг вырос во взрослого человека, похожего на своего отца и более симпатичного, чем я.

В ту ночь я не мог не спросить себя, чего я добивался, пережив столько всего. Что, черт возьми, я искал? Был ли этот старик тем, чьи глаза ослепил мой отец на поле боя? Тогда кем он был?

Почему все они называли меня "Ваше высочество", но не объясняли причину?

Я думал, мы останемся здесь только до рассвета.

http://tl.rulate.ru/book/48240/2173898

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь