Готовый перевод The Villainess Who Has Been Killed 108 Times / Злодейка, которую убили 108 раз: Глава 19.1 Чтобы защитить других...юноша, который небрежно сражается, желая умереть

Глава 19 - Чтобы защитить других ... юноша, который небрежно сражается, желая умереть.

Всем привет!

Я девушка с ангельской улыбкой ... готовая пронзить твое сердце своей стрелой.

Эта история навсегда застряла в моем возрасте ровно НУЛЯ лет.

Что ж, этот цикл длится вечно.

Я женщина с невинной привлекательностью, но смертоносным запахом.

А меня зовут Скарлет Руби Ноэль Лингард ... гениальный новорожденный ребенок и злодейская королева, которую убивали 108 раз.

Уа-ху-у-у-у!

"О-о-о-о-о-о-о-о"

Что?

Я не могу целиться никому в сердце, потому что я вынуждена смотреть в потолок.

Будучи новорожденным ребенком, я не могу даже приподнять верхнюю часть тела.

Когда ты прикована к постели, единственное, что может подчеркнуть твою красоту, - это потолок!

Что за черт…

Что это за тело…Меня хвалили как жемчужину Гортензии…

Вспомнив, насколько красивым и блестящим было мое тело и конечности, я с грустью оглядела свое тело.

"Хм? Опять описалась? Я что-то чую.」

Брэдд зажал нос.

ГЯА-А-А-А!

Опять не по этой схеме!

Я не имел в виду ЭТОТ “смертельный запах”!

Эй, Брэдд! Куда ты суешь свой нос!

Не нюхайте запах этой девушки!

Ты извращенный трансвестит!

А-а-а-а-а! Тайна девы раскрыта!

Из-за этих чертовых подгузников я не могла свободно сомкнуть ноги.

Брэдд поднял глаза.

"Ты обосралась, да?」

Ва-а-а-а-а-а-а-а-а-ах-х-х!

"Ладно, хозяйка, пора менять тебе подгузники!」

... прости за это, Мэри.

Вау, у меня и так выдался тяжелый день.

Потому что я всего лишь ребенок.

Я думаю ... э-э ... у меня нет возможности держать свой сфинктер закрытым.

Боже, я могу просто умереть и уже попасть на небеса?

"Я знала это. Я могла сказать это по течению ее крови.」

Снова появляется Брэдд.

ТЫ ИДИОТКА!

Ты угадал, потому что практически сунул свой нос мне в задницу!

Это НЕ имеет АБСОЛЮТНО НИКАКОГО отношения к потоку крови!

Время отложить отправление на небеса. В конце концов, я раздавлю этого мальчика!

"Было бы обидно, если бы на заднице госпожи появилась сыпь. Позволь мне переодеть тебя, чтобы ты почувствовала себя лучше.」

Она быстро развязала подгузники, и я на мгновение забыла о том, что раздавила Брэдда потому...что теперь мою гордость королевы раздавливают ежедневно.

Как пшеница под жерновами, толкаемая водяной мельницей... грэ-г-гра-г-гра-г, кру-к-кру-к-кру-к... Измельченная в мелкую муку.

В моих предыдущих 108 жизнях я была злобной королевой, которая мчалась на полной скорости по шоссе злых женщин. Так значит ли это, что мои грехи не отпущены, несмотря на то, что меня убивали снова и снова?!

Хорошо…Мне жаль.

Я переродилась в нищете.

Я имею в виду, что сама эта резиденция - просто обшарпанное строение.

Это единственное, что у меня было в детстве.

Я предполагаю, что я наказана немного...это как у меня был продан путешествующий цирк.

Ребенок, который может понимать разговоры... Все показывают на тебя пальцем и смеются.

Что ж, прощай на этот раз!

Я проживу в одиночестве всю оставшуюся жизнь как женщина, ушедшая в безвестность, а не как высокомерная и могущественная злая королева.

“Только северный ветер и морозная ночь будут моими друзьями ...”

「Ува-ва-ва-ува-ва-ува-а-а」

"Я никогда не видел, чтобы ребенок так печально лепетал! Что это за песня?」

Затем Брэдд ошеломленно спросил.

"Уо-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о, это одна огромная какашка! Повсюду! Ты была настолько голодна?!"

"Что-ува-а-ува-а-ах!?"

Я пела песню скорби, но теперь была потрясена словами Брэдда.

"Брэдд! Она пила только молоко, поэтому ее какашки будут такими мягкими! Пойдем, хозяйка, помоем ее ".

Вхо-о-о-о-о-о-о-о!

Думаю, я все-таки второстепенный персонаж!

Я всего этого не понимаю!

Я взмахнула кулаком со смесью гнева и смущения.

БРЭД-Д-Д-Д-Д-Д-Д!

Ты можешь сколько угодно одеваться как девушка, но ты все равно сильный мужчина!

И я, чтобы вы посмотрели на мой еще не состарившийся цветок юности и на это позорное состояние!

Презренный извращенец! Подглядывающий! Непростительно!

Возьми это! Кулак печали, стыда и раздражения!

Удар новорожденного, который разорвет небо!

И раздави челюсть моему заклятому врагу, Брэдду!

"А-а-а-а-а"

Мой кулак просто рассек пустой воздух.

Радиус действия 15 сантиметров! Я никак не могу до него дозвониться!

У МЕНЯ СЛИШКОМ КОРОТКАЯ РУКА!

Я затряслась от душераздирающего крика.

Мои руки такие маленькие? Ростки фасоли? Это крошечное тело!

"Ва-а-а-а-а-а-а!」

Поэтому я плакала так громко, как только могла.

"Что, черт возьми, ты делаешь?」

Брэдд посмотрел на меня немного испуганно.

Я посмотрела на него в ответ, он заметил, и был немного потрясен.

ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТЫ ДЕЛАЕШЬ!?

У тебя даже респиратор закрывает рот!

Это какое-то новое грубое оружие?

"Ва-а-а-а-а-ах-х-х-х"

Я продолжала кричать от горя.

Мое девичье сердце глубоко пропитано двумя чувствами!

Обида! И не из-за дерьма!

Если тебя так беспокоит мой запах, то не крутись рядом со мной!

Никто не говорил, что это публичное признание!

В это время посетителей не пускать! Посторонний персонал запрещен! И я имею в виду ТЕБЯ, Брэдд!

Я уже превращаюсь в демона мести!

108 раз убивала не злая ведьма, а грязный гангстер, который рождался 108 раз!

"Эй, госпожа, если ты будешь вот так размахивать руками, твоя спина испачкается.」

После того, как Мэри мягко осмеяла меня, я перестала пытаться ударить Брэдда.

Спина, покрытая какашками, а не ангельскими крыльями, - это не судьба для такого гангстера, как я.

Несмотря на это, сейчас я вполне счастлива.

Такой быстро растущий ребенок.

Обычно никто не подошел бы ко мне.

И все же, хотя они знают, что я понимаю их язык, любовь двух моих матерей никогда не менялась.

Стало еще теплее, чем раньше, и я могу только поблагодарить их за это – маму и Мэри.

Я приветствую это счастье, даже если оно приходит с бесполезным телом.

Эти две женщины обнимают мое трепещущее от беспокойства сердце.

Хех, как будто переживать тяжелее, чем рожать.

Ты тоже так думаешь, Брэдд, верно?

"Она произвела на свет огромное количество какашек!」

Только не это снова! Нам не нужно это слышать!

Сколько раз ты собираешься говорить о какашках!?

Как будто это какой-то криминальный роман о мошеннических любовных похождениях!

http://tl.rulate.ru/book/48104/3369364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь