Готовый перевод The Villainess Who Has Been Killed 108 Times / Злодейка, которую убили 108 раз: Глава 18.2: Заботы моей матери. Но мы преодолеваем их вместе, шаг за шагом. Ради выживания.

Мама, похоже, волнуется, считая, что это она здесь плохая, и ее негативные эмоции не прекращаются.

 Не достойна? Что это вообще значит? Мне кажется, вы слишком идеализируете то, что такое мать, мисс Корнелия.

Брэдд со вздохом говорит, видя, что моя мать расстроена.

Полностью игнорируя меня.

И теперь он называет ее мисс Корнелия, а не мэм!

А меня он постоянно называет то обезьяной, то идиоткой! Я немедленно требую изменить отношение ко мне!

— Ау-у-у, ао-о-оу.

Не обращая внимания на мой поднятый в гневе детский кулачок, Брэдд продолжает говорить.

— Моя мама всегда говорит, что дети шумные, не могут сказать ничего стоящего, выражают, что хотят. Ребенок - это еще хуже, он похож на маленькое чудовище, которое не умеет говорить. Я думал, что этот ребенок ударит меня, если у нее будет возможность. Вы слишком сильно переживаете, что не подходите на роль матери для этой маленькой обезьянки. Ха-ха-ха, это уже слишком.

— А-а-а-о-у!?!

Эй, Брэдд!

Почему ты не уважаешь мою мать?

Ты не можешь говорить такие вещи!

— Но смотрите, даже такой парень, как я, вырос и стал великим... вот так!

ХАХ! В юбке с лентами! Может, тебе еще и фартук надеть?

Думаю, его родители плакали бы, видя, во что превратился их сын.

— Как твоя мама справлялась со всем этим...?

Мама? Почему ты его слушаешь?

— Как-то так. Она просто перестала беспокоиться о своих детях. Вы сами знаете, мисс Корнелия... это как охота: знай свою добычу, ландшафт, будь готов, и еще кое-что...

О-охота?!

— ...просто понять, что ты можешь и не можешь...и главное не переусердствовать?

— Да. Моя мама тоже охотилась. Наверное, это похоже. Вначале вы не очень хорошо охотились, верно, мисс Корнелия? — сказал Брэдд, улыбаясь.

Подождите... этот парень пытался сравнить свою собственную мать с моей?

...не потому, что я волнуюсь, и не потому, что меня это настолько волнует, чтобы упоминать об этом.

Хм, ну, неважно.

— Охотниками не рождаются, охота учит охотников охотиться. Дети - то же самое. Отношения с детьми делают матерей. Никаких "квалификаций" для матерей изначально не существует. И поскольку вы любите своего ребенка, мисс Корнелия, я думаю, у вас все получится.

У-у-у-у-у-у-у-у! Посмотрите, какая большая голова у господина мастера логики Брэдда!

Похоже, у тебя отличная риторика, но разве ты только что не сравнил меня с дичью на охоте?

— Я хотела бы познакомиться с твоей матерью... чтобы она меня научила.

— Ау-у-у-у-у?!

Мама!

Что за бомбу ты сбрасываешь на меня с таким заявлением?!

Брэдд - сын шефа команды "Экипаж беззакония"!

Другими словами, его мать - часть их!

Чтобы общаться с такой группой, как они, нужно очень постараться.

Ты вляпаешься во что-нибудь, по самую шею!

Это те люди, которые охотились за мной снова и снова на протяжении 108 жизней!

Я немного вздрогнула, представив, сколько неприятностей эти люди доставят мне через 20 лет.

— ... Я никогда не забуду все те ужасные вещи, которые другие делали со мной за эти несколько лет, но я забыл все то, что происходило, когда моя мать воспитывала меня. Женщины - это действительно нечто... особенно моя мать.

И Брэдд продолжал болтать без умолку.

Эй, Брэдд, я никогда не забуду те ужасные вещи, которые ТЫ со своей командой сделал со мной!

 Даже когда моя мама уставала от забот о детях, когда она была зла на все, она все равно любила своих детей. Это было похоже на свет, пробивающийся сквозь тучи. Сейчас, когда я их вспоминаю, это кажется странным.

Уши Брэдда слегка покраснели.

Ух ты!

Совсем недавно он называл себя ребенком, а теперь ведет себя как взрослый.

Не стоит связываться с женщиной, которая прожила 108 раз.

— Ава-а-а.

— Тц! Этот идиотка понимает все, что я говорю!

Он заметил, что я ухмыляюсь, и прищелкнул языком.

— Да! Я говорю не о том, когда мама на меня кричала или била, а о том, когда она держала меня на руках в детстве! Когда она держала меня на руках, а все остальные могли это слышать. Сцеживала молоко мне в рот и переворачивала меня, чтобы я пописал на пол! Все это!

Он вскрикнул, вздохнул и почесал голову.

— Моя мама... сколько бы мне ни было лет, я никогда не смогу ее победить.

Брэдд...

Интересно, есть ли у непобедимого Брэдда настоящий враг, который может его победить?

Это хорошая информация. Я рада, что услышала ее.

Ты обращался со мной как с обезьяной, так что подожди немного и посмотрим, что будет - на этот раз тебе не отвертеться.

Я знаю, кто твой естественный враг... а?

 Похоже, она прекрасная женщина. Я бы хотела когда-нибудь стать такой, как она. Интересно, получится ли у меня?

— Конечно. В одиночку трудно, но вы ведь не одна, мисс Корнелия?

Мэри замечает взгляд Брэдда и с улыбкой кивает.

— Я многое могу сделать сама, как и эта малышка.

— О-о-о-о.

Я была погружена в свои мысли, но повернула шею и подняла детский кулачок в том же духе.

 Спасибо. Я еще не была подходящей матерью... Я не знаю, что делать, но...

Мама подхватила меня одной рукой, а Брэдд кивнул и передал ей в другую руку лук.

—  Я буду защищать своего ребенка этим луком. Пока твой отец не вернется, даже ценой собственной жизни. Это все, что я могу сделать сейчас. Пожалуйста, считай меня своей матерью. Дай мне шанс начать все сначала.

Затем она крепко обняла меня.

— Пусть ты всегда будешь помнить, что я держала тебя в этих теплых объятиях!

— Оа-а-а-а.

Это мой первый опыт в качестве твой дочери, но спасибо.

О, и я кое-что забыла.

Мама совершенно не обратила внимания на то, что я вообще-то понимаю, что она говорит.

 У тебя такие же глаза, как у него. Это неудивительно.

И это было сказано всего лишь раз.

Я была немного разочарована.

Там была история о том, как ты влюбились в моего отца.

Интересно, как он живет, оставив мать одну в этом мире?

Если он вернется в этот особняк, я устрою ему новорожденный ПАНЧ!

— ...тогда ладно...

Затем Брэдд хлопнул кулаком по другой ладони перед своей грудью.

 Нам нужна стратегия, чтобы выжить. Мы должны устоять и сражаться здесь.

Находясь рядом с конюшней, мы посмотрели на особняк.

Отсюда была видна вся усадьба Вильгельма.

Куча лишних дымовых труб и несколько бессмысленных пинаклов.

Построен по заказу бывшего владельца, маркиза Выгодского.

Попытка блефануть прочностью через гнилую архитектуру.

Мы все вздыхали, глядя на это здание.

Каждый, впрочем, чувствовал одно и то же.

Я хотела уйти из этого мира, но я не хочу уходить от сюда.

Оно похоже на огромный живой гроб.

И большинство дымоходов фальшивые.

Видимо, старику очень нравился вид дымоходов или каминов.

И еще о внутреннем убранстве.

Никакого искусства!

Нет картин ни в салоне, ни в галерее, ни в гостиной!

Признаки того, что и с потолка что-то срывали... может быть, скульптуры или чеканку.

Такого "особняка" никто никогда не видел - он в одном шаге от превращения в исторические руины!

Как будто кто-то его уже разграбил!

А еще в особняке есть несколько комнат, которые имеют только одну особенность. Дверь.

Вот это шутка.

В 108 жизнях до этой мой отец получал от Шайлоков много денег.

Там было много слуг, но не в этом нелепом особняке.

Итак, продолжим о текущем положении дел.

Никакой приличной обстановки! Нет посуды! Никакого пивоваренного оборудования! Пустой винный погреб!

Разве так должен жить герцог?

Даже баронет живет лучше!

Конница без конной повозки!

Ни лошади! Ни дворецких! Ни кучера! Ни конюхов!

Ни одежды для них! Ни лакейской формы!

Поначалу не было ни одеял, ни простыней, ни занавесок!

Все было расхватано маркизом Выгодским.

Шутка какая-то! Он даже цветы из сада украл!

Наверное, он хотел забрать с собой и окна, и лужайку, и деревья.

Это ж надо, навязать сыну такое дерьмовое жилище.

А потом все люди вокруг ненавидят герцога из-за его отца.

В самом деле, Выгодский заставил перенести целую деревню, потому что она мешала ему любоваться своим садом.

А высокие налоги!

Если все люди ненавидят отца герцога, то неудивительно, что никто не хочет работать на него.

Что за издевательство... Народ был в праведном бешенстве.

Особняк на территории, где ненавидят особняки.

Как лавочника ненавидят все его работники.

Плюс сама территория была продана и уменьшена, так что налоговых поступлений почти нет.

Причина и следствие... все это ударило по моему отцу.

К счастью, поскольку мой прадед был весьма уважаем, несколько человек, которые его помнят, служат садовниками, лакеями и так далее, но без мундиров.

А привратник находится там, в надвратной башне у входа в огромный сад... но все равно небрежный рассказ, от которого уши болят.

Вы в порядке... господин привратник?

А еще есть женщина-повар, которая ходит на работу с двумя другими, которые работают на кухне.

Один повар сбежал. Мы подозреваем, что он травил мою мать.

И вот повару приготовили!

Поэтому завтрак приходит поздно, а ужин рано.

Еще здесь живут пять старых служанок.

Они помнят моего прадеда и служат, надеясь, что царственный характер территории вернется.

Но у них у всех простая одежда... такая неряшливая.

Какая ужасная история для женщин, ухаживающих за моей матерью.

Кроме того, наряд служанки, в который одет Брэдд, был всего лишь одним из тех, что были проданы, когда мой дед уехал.

Мэри купила его для него у торговца на улице.

А все потому, что короли Гортензии могли дать моему отцу только звание, но не деньги... все осталось невыплаченным.

Когда я услышала сумму, которую они ему задолжали, я, честно говоря, чуть не упала в обморок.

Этого хватило бы, чтобы выкупить сам трон.

И они пытались заставить его жениться на их принцессе, чтобы "расплатиться".

Если бы я воспользовалась этим своим знанием, я могла бы разбогатеть в мгновение ока... даже нанять себе солдат!

Но сейчас мы заперты в ужасной ситуации, в которой только Брэдд и моя мать обладают хоть какой-то боевой силой.

 Значит, так. Мэри, есть ли на складе раствор? Думаю, мы можем использовать его... для чего-нибудь.

Итак, с Брэддом в центре, мы собрали наши головы вместе, чтобы выработать стратегию...

И выжить.

http://tl.rulate.ru/book/48104/3220525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь