Готовый перевод When I Faked Amnesia to Break Off my Engagement, my Fiancé Casually Told me a Ridiculous Lie—“You were in Love with me Before you Lost Your Memory.” / Я притворилась, что потеряла память, чтобы разорвать помолвку, но мой жених сказал, что я была в него влюблена?: Глава 10 За пять дней до...

За пять дней до дня рождения Его высочества Абеля, меня пригласили в резиденцию герцога Лоуренсона.

Похоже, младший брат Филиппа, Седрик, хотел встретиться и поговорить со мной, девушкой потерявшей воспоминания. Он был на два года моложе и всегда хорошо ко мне относился.

Как только я прибыла, меня сразу же провели внутрь. Похоже, Седрик сегодня будет пить чай в холле, вероятно, из-за моего присутствия.

- Простите, что заставила ждать.”

Филипп, сидевший за маленьким письменным столом в глубине комнаты, меня не заметил. Он держал в руке ручку, вероятно, что-то вычислял. Меньше всего на свете мне хотелось его беспокоить.

Я шепнула служанке, что после прихода Седрика можно будет приготовить чай. Потом я села чуть поодаль.

“…”

Я не могла не взглянуть на Филиппа, у которого было ужасно серьезное лицо. Я была удивлена чувственностью, проявившейся в его жесте, когда он заправил волосы за ухо.

Казалось, он был полностью сосредоточен.

Внезапно он посмотрел вдаль и вздохнул. Должно быть, он выполняет очень трудную задачу.

“…?”

Я заметил клочок бумаги, упавший у моих ног. Я небрежно взяла его рабочий документ-и лишилась дара речи.

Бумага была исписана моим именем – сплошь и абсолютно. Это был безошибочно почерк Филиппа.

- Это что, новый способ кого-то проклинать?

Более того, разве эта бумага не должна быть достаточно важным документом?

У меня не хватило смелости вернуть ему эту жуткую бумагу. Я даже не сказала ему, что он потерял листок. Я решила, что это определенно то, с чем мне не следовало сталкиваться. А пока я аккуратно спрятала листик в щель между диванами.

При этом в комнате раздался звонкий голос:

“Виола! Спасибо, что пришли!”

- Д-да.”

“...А?”

С появлением Седрика Филипп наконец заметил мое существование. Увидев меня, он встал и подошел ко мне.

- С каких это пор ты здесь?”

“Наверное, уже минут десять. Я окликнула тебя, но ты, похоже, был занят.…”

- Прости, я был погружен в свои мысли.”

Когда я извинилась за опоздание из-за пробок, он почему-то изобразил жуткое облегчение.

Потом Седрик вежливо представился, как и при нашей первой встрече. Мы втроем окружили стол. Он потягивал чай и рассказывал историю нашего прошлого. Потом он перешел к более современным темам.

- На прошлой неделе я был на балу у одного знакомого. Мой брат был немедленно окружен дамами и подвергся «нападению».

Только тогда я вспомнил, что в день моего несчастного случая они были приглашены на вечерний бал.

Беспокоясь о моем физическом состоянии, он, казалось, участвовал один. Мне стало его жалко.

—Ходят слухи, что Виола стала изувеченной лицом или что она сломала ноги-все, кажется, ожидают, что мой старший брат аннулирует вашу помолвку.”

Не зная этого, я не могла скрыть своего удивления. У всех была склонность к слухам. Слухи обычно не имели ни корней, ни листьев.

Но даже эти люди могли видеть, что наши отношения не были хорошими. Возможно, это и подстегнуло эти слухи.

Во-первых, несмотря на то, что у него была невеста, Филипп был очень популярен. У него была хорошая семья, приятная внешность, он был умен—в общем, все в нем было хорошо. Плохо было только то, что он не любил женщин. Однако то, что некоторому числу дам нравилась его холодность, было, безусловно, правдой.

“...Именно в этот момент мой старший брат взорвался.”

- А?”

“Что бы ни случилось с Виолой, мне все равно! Я не могу думать о будущем, в котором нет ее! Иначе я просто останусь один на всю оставшуюся жизнь! Все, и я в том числе, были очень удивлены.”

Зачем он это сделал?

Удивленная, я перевела взгляд на Филиппа. Он отвернулся от меня и строго посмотрел на брата.

“Фил…”

Даже если я знала, что эти слова были ложью, я была тронута.—

—или была бы, если бы не увидела тот лист.

Что это было? ..

Я не могла не чувствовать беспокойства…

Однако, если бы он действительно сказал такое публично, разве мы не стали бы горячей темой? Я еще больше нервничала из-за предстоящей вечеринки.

Наконец Седрик подошел ко мне и взял за руку.

- Виола, скажи мне, если у тебя возникнут какие-то проблемы.”

- Да, спасибо.”

- Твои флюиды изменились.… ты стала более зрелой, чем раньше.”

Моя стратегия по смене одежды и причесок все еще была в процессе. Это было единственное, что похвалил Рекс. Казалось, что впечатление, создаваемое внешностью, было очень важным.

- Неужели?”

- Да, ты стала красивой.”

Когда я уже было хотела поблагодарить его.—

“Виола всегда была красивой.”

Внезапно Филипп сказал это. Седрик был удивлен его словами больше, чем я.

- ...Брат мой, у тебя тоже травма головы? Старший брат, которого я знаю, не из тех, кто может сказать такое в присутствии других.”

Конечно, Филипп, которого я знала, не сказал бы этого.

"Хм? Что это… ик, страшно!”

Тем временем Седрик обнаружил припрятанную мною проклятую бумажку. Увидев это, Филипп поспешно вскочил и с силой выхватил ее.

- ...Виола не видела, верно?”

- По-моему, нет.”

Как я и думала, это было что-то, чего я не должна была видеть.

- Но, серьезно, что это?”

"...Пока я ждал, я бессознательно писал, когда думал, что с Виолой что-то случилось или что она решила не приходить.”

- ... тяжело тебе.”

Разговор между двумя бормочущими братьями не достигал моих ушей.

- Как бы то ни было, меня тоже пригласили на день рождения его высочества, так что, если что-нибудь случится, сразу же зови меня.” (Седрик)

- Я буду с тобой, так что все будет хорошо.” (Фил)

- Спасибо за заботу.” (Виола)

Назначенный день наступил в мгновение ока.

http://tl.rulate.ru/book/47891/1418874

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь