Готовый перевод When I Faked Amnesia to Break Off my Engagement, my Fiancé Casually Told me a Ridiculous Lie—“You were in Love with me Before you Lost Your Memory.” / Я притворилась, что потеряла память, чтобы разорвать помолвку, но мой жених сказал, что я была в него влюблена?: Глава 7 Боги свиданий в тени

Когда мы добрались до реки и вышли из кареты, над берегом был установлен прочный эшафот из деревянных досок. Сверху был аккуратно постелен ковер, чтобы ни платье, ни туфли не испачкались.

Кроме того, там стояла пара удобных на вид кресел. Как долго он готовился к рыбалке в реке? Я не могла не задаться вопросом, почему я вообще рыбачила.

“Виола, сюда.”

Усевшись на один из стульев, Филипп дал мне прекрасную удочку. Когда я была в замешательстве, потому что не знала, что делать, я обнаружила, что он смотрит на меня загадочным взглядом.

В конце концов Филипп пробормотал: - Ты, должно быть, тоже забыл об этом.”

Как бы не так! Я просто никогда раньше не рыбачила.

Я уже начала опасаться его безупречной игры. Он был слишком верен своей лжи.

Прося его научить меня, я болтала леской над водой.

Благодаря зонтику солнце не было слишком слепящим и было приятным для моей кожи.

Слушая журчание реки и редкое щебетание птиц, я чувствовала себя очень спокойно.

Хотя мы снова сидели в тишине, на этот раз она не казалась гнетущей.

Я была искренне разочарована, когда услышал, что мы едем на рыбалку, но, вкусив ее прелести, оказалось, что все не так уж плохо. На самом деле, я начала получать от этого удовольствие.

- Трудно же их ловить.”

Прошло около 30 минут, но не было никаких признаков того, что мы словим рыбу.

Не то чтобы я отчаянно нуждалась в том, чтобы поймать ее, потому что я был удовлетворена просто дыша свежим воздухом и расслабляясь. Я просто невзначай констатировала факт.

Филипп вдруг извинился и отошел на минуту. Я смутно задавалась вопросом, должна ли я беспокоиться об этом—однако через некоторое время…

...Внезапно с верховьев реки показалась стая рыб.

“…?”

Я не разбиралась ни в реках, ни в рыбе, но понимала, что зрелище передо мной странное. Когда я почувствовал, что это постановка, он сказал;

“Виола, рыба.”

- А?”

Я был ошеломлена, но только после того, как Филипп сказал мне это, я поняла, что рыба, похоже, клюнула на мою удочку. Неудивительно, что я почувствовал рывок.

После того, как я сразу же неуклюже потянула удочку, на крючке обнаружилась маленькая рыбка размером с мой большой палец.

- Фил! Я поймала!”

Несмотря на невидимую, подозрительную силу в тени, мне удалось поймать рыбу лишь такого размера... Но почему-то я все равно была очень счастлива. Я сказала это по наитию, но в тот момент, когда я повернулась к нему, у меня перехватило дыхание.

Филипп слегка прищурился. Он смотрел на меня с ужасно нежным выражением.

Пока я восхищалась его внешностью, слуги герцога появились из ниоткуда, видимо, чтобы вынуть мелкую рыбешку и положить ее в ведро. После этого все аплодировали мне—

“—Поздравляю!”

Я действительно чувствовал себя неловко. Мне хотелось, чтобы они прекратили.

- Тебе было весело?”

После того, как я кивнула на его неожиданный вопрос, он сказал: - Отлично, тогда продолжим. - И снова перевел взгляд на водную гладь.

◇◇◇

Наловив немного мелкой рыбешки и повеселившись, мы перебрались на соседний луг. Служанки герцога расстелили простыни и приготовили обед. Я могла наслаждаться роскошным обедом, наслаждаясь прелестями природы.

Кстати, Филипп был очень красив—даже во время еды. Когда я была ребенком, я хотела быть похожей на него и делал все возможное, чтобы научиться манерам за столом.

- Очень вкусно.”

- Да.”

После еды я съела хороший десерт. Пока я неторопливо пила чай, я услышала милый пищащий: “Мяу.”

Когда я обернулась, некий котенок посмотрел на меня своими круглыми золотистыми глазами.

“О, как мило!”

Как только я раскрыла объятия и завизжала, котенок подошел ко мне. Просто глядя на его милую фигурку, моя грудь сжалась.

Когда я погладила котенка, он почувствовал себя комфортно и начал мурлыкать—какой ангелочек!

Кстати, я никогда раньше не видела, чтобы Филипп пытался погладить кошку или собаку. Все это время он просто смотрел на меня—может быть, он действительно не любил животных?

Получив порцию тактильных радостей, довольный котенок ушел. Хотя мне было немного одиноко, я вдруг что-то заметила:

- Этот котенок похож на Фила.”

- ...неужели?”

- Да, действительно.”

У котенка был темно-синий мех, почти черный, и пара золотистых глаз. А еще у него было очень красивое лицо, как у девушки.

- Да ладно... Просто шучу.”

День выдался веселее, чем ожидалось. Может быть, именно поэтому меня так увлекла атмосфера и выдала редкую шутку.

Но лицо Филиппа, хотя и было пронизано смущением, тоже почему-то покраснело.

Я ожидал от него холодного опровержения в духе: “Я в порядке.” Его неожиданная реакция озадачила меня.

После неловкого молчания, которое едва не стоило мне пропущенного сердца, он вдруг подошел ко мне и присел рядом. Мы сидели лицом к лицу. Мой взгляд с такого близкого расстояния был прикован к его страстному взгляду—его невозможно было отвести!

- Что это за ситуация?

Затем, немного поколебавшись, он наклонил голову и уткнулся лбом мне в плечо.

http://tl.rulate.ru/book/47891/1409757

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Погладьте кису...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь