Готовый перевод I was Summoned to Another World, but Also Called Useless and Kicked Out. ~This World was Easy Mode for Me~ / Меня призвали в другой мир, назвали бесполезным и выкинули. ~ Этот мир был для меня слишком прост ~: Том 3. Глава 1

Глава 1 – Отъезд из Королевства Пердис

Я, Харуто Юуки, старшеклассник, вместе со всем своим классом был неожиданно вызван в качестве героя в другой мир.

Однако, после проверки нашего статуса выяснилось, что у меня нет титула «Герой», и я не получил «Дар», которым обычно награждают всех героев.

Поэтому я был изгнан Марианой, принцессой Королевства Глиценте, ответственной за вызов, и чуть было не был убит её рыцарями, но тут передо мной появился бог.

В качестве извинения за то, что он забыл дать мне Дар, я получил несколько чит-навыков, таких как Все Творение, позволяющее создавать всевозможные умения, Глаз Бога, позволяющий видеть сквозь всё, что угодно, и многие другие.

Я поклялся однажды отомстить Королевству Глиценте и решил работать искателем приключений, пока ищу способ вернуться в свой родной мир.

Переселившись в соседнее Королевство Пердис, я получил самый высокий в мире ранг авантюриста, беспрецедентный ранг «Экс» за мои усилия по предотвращению разрушения королевской столицы в результате массовой вспышки монстров.

В награду я получил особняк и стал жить в нём вместе с приятельницей Финне, первой принцессой Королевства Пердис Ирис, её помощницей Ашей и недавно нанятыми дворецким и служанками.

Однажды, я спас эльфийку Эфир от работорговца и узнал, что её родной город, Эльфийская Деревня, был захвачен Королевством Глиценте.

После воссоединения с моими бывшими одноклассниками, героями, и привлечения их на свою сторону, я решил покинуть Королевство Пердис и отправиться в Эльфийскую Деревню и королевскую столицу Глиценте.

Наконец, наступило утро нашего отъезда.

– Ну, Себас, Лайла, Мия, мы отправляемся.

– Понятно, пожалуйста, берегите себя в пути.

– Пожалуйста, берегите себя.

Сидя на сиденье кучера запряжённой лошадьми кареты, я позвал Себаса, дворецкого, и горничных, Лайлу и Мию, которые сейчас работали в особняке.

Финне, которая чуть раньше уже сидела на сидении кучера, тоже коротко опустила голову в их сторону.

– Но-но, поехали, Магуро!

Как только я позвал, моя любимая лошадь, Магуро, заскулила, потянув за собой телегу. Ирис, Аша, Эфир сопровождают меня в этом путешествии, а также мои бывшие одноклассники Суцзуньо Ичиномия, Kоцзи Тендо, Шинья Могами, Аой Шинономэ и Нацуки Асакура, которых я уже попросил ехать в задней части кареты. Кстати, я решил отбросить все формальности и называть Шинономэ и Асакуру по именам, начиная с этой поездки

Мы – довольно большая группа, и у нас есть груз, который нужно погрузить на заднее сиденье кареты, но, с другой стороны, карета не настолько велика, чтобы вместить восемь человек. Поэтому некоторое количество груза и несколько человек перевозится сзади, а остальное - в подпространстве, которое соединяется через стену сзади.

«Подпространство» – это словно другой мир, который я создал с помощью своей огромной магической силы и пространственно-временной магии, и внутри него находится обширный луг и великолепный дом.

Все, кроме Финне, были поражены подпространством, когда впервые попали в него, и впечатлены его комфортом. Я позаботился о том, чтобы несколько из нас остались в задней части кареты, чтобы не вызывать подозрений, если что-то случится, хотя методы, используемые для определения тех, кто должен остаться в задней части, представляли собой зрелище, достойное внимания.

И так наше новое путешествие началось благополучно.

По словам Эфир, Эльфийская Деревня находится в Лесу Тонития.

Лес Тонития, известный как «Море Деревьев», расположен на границе между Королевством Пердис и Королевством Глиценте, и добраться до него можно, отправившись на юг от королевской столицы Пердиса, где мы сейчас находимся, а затем следуя на запад вдоль границы.

До леса примерно неделя пути, и мы особо не торопились, поэтому я уверенно продвигался вперёд в конной повозке, болтая с Финне.

Кстати, Магуро изначально умён, так что мне даже не приходится его направлять. Он очень надёжный товарищ, который думает и действует сам и слушает, что я говорю.

Не успел я оглянуться, как солнце взошло прямо над головой, и я решил остановить повозку у края дороги, чтобы мы могли пообедать.

Однако я не планировал готовить ничего причудливого, только простой хлеб и суп.

Я попросил всех выйти из подпространства и приступил к приготовлению.

Мы с Финне, привыкшие к путешествиям, и Эфир, жившая в лесу, руководили приготовлениями, но, на удивление, Тендо и другие герои тоже двигались довольно ловко. Что ж, полагаю, они, должно быть, пережили немало путешествий, прежде чем добраться до Пердиса.

Что касается Ирис и Аши, в этом отношении... думаю, я попрошу их привыкнуть к этой поездке.

Я дал Магуро кучу овощей и фруктов за его усердную работу, а также взял себе немного хлеба и супа.

Хлеб испекла Лайла, а для супа мы решили взять кукурузный суп, чтобы он сочетался с хлебом.

Поскольку нас в этой поездке много, это не вся еда, но я заранее запасся продуктами, приготовленными ещё в особняке, в своем пространственном хранилище.

Хлеб и суп всё ещё горячие и теплые, как будто только что приготовленные, благодаря пространственному хранилищу, где время не течёт.

Мы выразили свою благодарность Лайле и в мгновение ока поглотили еду.

Мы продолжили свой путь, и через некоторое время я сверился с картой с помощью Глаза Бога и уловил отголосок, который напоминал врага, немного впереди.

Их было около пятнадцати. Они работают вместе в значительном количестве и, похоже, хорошо разместились, так что это, должно быть, люди-бандиты, а не монстры.

...Не кажется ли мне, что я почти всегда сталкиваюсь с бандитами, когда отправляюсь в путешествие? Или это просто моё воображение?

Так, мы в меньшинстве, но с этой группой у нас не должно быть никаких проблем. Просто считайте, что вам не повезло, если вы решите напасть на нас.

В любом случае, я сообщил Тендо и Суцзуньо в задней части кареты, что бандиты затаились чуть дальше впереди, и велел им сообщить всем в подпространстве.

И когда мы ехали в карете к этой точке, мы увидели, что упавшее дерево преградило дорогу.

– Магуро, остановись!

Как только Магуро остановился по моей команде, из травы по обе стороны от упавшего дерева появились пятеро бандитов.

Из того, что я мог видеть на карте, остальные бандиты, похоже, кружили по бокам и позади нас. Они, вероятно, собираются окружить нас, говоря об очевидном.

– Хе-хе-хе. Эй, парень, дальше отсюда ты не пойдешь. Если ты хочешь пройти, тебе придётся оставить свою повозку и все свои вещи.

– Вон та девушка и остальные, если они есть, тоже останутся!

– Ты правильно понял! Гяахахахаха!

Все бандиты учатся у одного и того же учителя, почему они всегда произносят одинаковые фразы?

...это в сторону.

– ...Где ваше оружие? И вытерли ли вы свои рты как следует? На вас что-то есть.

Услышав мои слова, бандиты замерли, глядя друг на друга.

Ага. У этих болванов не было никакого оружия. Мало того, у них были пятна вокруг рта, как от соуса, как будто они ели минуту назад.

Бандиты застыли на несколько секунд, но затем, словно в панике, снова зарылись в траву и вышли оттуда с оружием в руках.

О, они также вытерли свои рты.

– Хе-хе-хе. Эй, парень, дальше отсюда ты не проедешь. Если ты хочешь пройти, тебе придётся оставить свою карету и все свои вещи.

– Вон та девушка и остальные, если они есть, тоже останутся!

– Ты правильно понял! Гяахахахаха!

Эти болваны...

– ...Так вы решили притвориться, что этого не было.

– Шш, заткнись!

Они были ещё более глупыми, чем я думал вначале.

Пока мы вели этот глупый обмен мнениями, Суцзуньо и Тендо спустились с заднего сиденья кареты. Финне тоже слезла с сиденья кучера и встала рядом со мной.

Бандиты окинули Финне и Суцзуньо вульгарным взглядом, словно оценивая их.

– Тендо, что с остальными?

– Хм? Они спят на диване. Пытался их разбудить, но они не встали, так что я оставил их в покое...

Даже в такое время, какая беззаботная кучка.

– Так... ребята, думаете, вы сможете позаботиться о них? – спросил я Тендо и Суцзуньо, намекая на бандитов.

– Я всё ещё не решился на убийство...

– Я тоже, наверное.

– ...понятно. Я не буду заставлять вас никого убивать. Вы можете вернуться.

– Мне жаль.

– Извини.

Ну, собственно говоря, лично я не намерен убивать бандитов. Потому что мне нужно, чтобы они выдали местонахождение своего убежища и остальную часть своей команды.

И я не собираюсь убивать людей, на которых расчитываю.

Однако если я позволю сражаться этим двоим, не привыкшим к PvP-сражениям, есть вероятность, что их противники могут случайно погибнуть. Когда я подумал об этом... я решил убедиться, на случай если такое случится, пока они ещё не закалили свою решимость.

Похоже, что эти двое слишком много в это вчитывались, и расходились во мнениях по поводу предположения, что они убьют своих противников, но в любом случае, наверное, лучше не позволять им сражаться.

Видя, как Тендо и Суцзуньо возвращаются в заднюю часть повозки, я повернулся к Финне.

– Финне, не могла бы ты остаться и охранять заднюю часть кареты? Я могу справиться с ними сам, но на всякий случай.

– Хорошо, я оставлю врага на тебя.

– Конечно.

Финне кивнула и двинулась к задней части кареты. Когда ни Суцзуньо, ни Финне не было видно, бандиты передо мной зашумели и стали высказывать недовольные замечания.

– Зачем они вернулись назад?

– Но всё равно, они обе хороши!

– Ещё бы, даже босс будет в восторге от них!

– После того, как мы их сначала опробуем, верно?

– Ты, ты такой гений!?

И все бандиты вульгарно засмеялись Гяахахахаха.

Ух ты, эти парни действительно не смогут спастись...

Начну с того, что меня уже бесило то, что они смотрели на Финне и Суцзуньо такими отвратительными глазами.

Я вздохнул и посмотрел на бандитов.

http://tl.rulate.ru/book/47801/1793736

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь