Готовый перевод I Don’t Want the Obsession of a Twisted Archduke / Мне не нравится одержимость извращенного Эрцгерцога: Глава 28. Время чая. Часть 1

Хотя и с некоторым запозданием, я поняла, что мне нужно перестать пялиться на него, потому что пялиться на людей без причины, или, честно говоря, без какой-либо определенной причины, было против правил надлежащего этикета. Более того, меня уже не в первый раз ловили на том, что я подглядываю за Кайлом.

Я мысленно сказала себе, что должна быть более осторожной.

- Нет, на твоем лице ничего нет, - сказала я, отводя взгляд. - Мне очень жаль. Я не должна так на тебя пялиться.

- Все в порядке.

Кайл отмахнулся от моих извинений и просто продолжил пить свой чай. Я исподтишка попыталась сменить тему.

- Эрцгерцог, я слышала от Джина, что этот розовый чай делают из тех роз, что растут в этом самом саду?

- Совершенно верно.

Семья Романи была также хорошо известна своими знаменитыми красными розами, потому что цветки были больше и ярче, чем у обычных сортов роз, что делало их особенно популярными среди аристократии. Однако за пределами садов особняка Романи эти розы было исключительно трудно найти, потому что их нельзя было найти или купить где-либо еще. Если бы мы каким—то образом смогли расширить их производство и превратить их в товар, тогда остальные части королевства могли бы извлечь выгоду из роз, и особняк, несомненно, увидел бы лучшие времена процветания. Я не могу себе представить, какие деньги мы могли бы заработать на таком предприятии…

Когда я снова посмотрела на лицо Кайла после того, как некоторое время подумала о предпринимательстве и его выгодах, я увидела, что у него все еще было его обычное, невыразительное выражение на лице. Затем я взяла свою чашку, чтобы сделать глоток, и заметила, что чашка все еще довольно теплая.

- О, чай еще горячий, так что ты должен быть осторожна, когда пьешь его.…

А-а-а! По иронии судьбы, я предупредила его, чтобы он был осторожен, но в конце концов обожглась именно я. Мое лицо пылало, и я не могла не чувствовать себя неловко от того, какой глупой я, должно быть, показалась.

- Разве ты только что не сказала мне быть осторожным, ведь чай горячий? - Кайл был быстр со своим саркастическим замечанием, как будто он все это время ждал возможности подразнить меня.

А? Я знаю, что это моя вина, но он серьезно выводит меня из себя. Несмотря на мое раздражение от его самодовольства, я не могла сказать много в отместку, потому что в своей небрежности действительно была виновата именно я. Я поморщилась и инстинктивно приложила палец к языку.

- Ах, жжет, - заскулила я.

После этого я решила больше никогда не пить чай. Должна ли я использовать свою силу, чтобы исцелить себя?

Я чувствовала, что кто-то неотрывно смотрит на меня, пока я думала о чае. Почему он так на меня смотрит? Не хочет ли он сделать еще один саркастический комментарий?

Предвидя его следующую провокацию, я бросила на него свирепый взгляд, но слова, слетевшие с губ Кайла, на мгновение ошеломили меня.

- Ты хочешь, чтобы я его лизнул?

А? Какое-то мгновение я не могла понять, что имел в виду Кайл. Мне потребовалась минута, чтобы обдумать его предложение, а затем понять, правильно ли я его расслышала.

Лизнуть? Хм? Подождите… Он имеет в виду мой язык?!

- А… Ты с ума сошел?!

Поняв его, я на мгновение потеряла самообладание и заорала на него. Кровь быстро прилила к моим щекам, и они стали такими горячими, что я боялась, что все мое лицо начнет гореть.

Кайл невозмутимо продолжал пить чай.

- Ты слишком остро реагируешь. Ты не умрешь от небольшого облизывания. Просто будет немного холодно.

Он явно не понимал, что меня так взволновало. Вероятность того, что мой язык замерзнет при соприкосновении, конечно же, не стояла на первом месте в списке моих опасений по поводу его весьма вопиющего предложения.     

Неужели он действительно верил, что я просто скажу: «Ах, как холодно!» - и покончу с этим?

Не имело значения, холодно мне будет или нет. Что имело значение, так это то, что Кайл предложил лизнуть меня языком. Такого просто не могло случиться.

- Нет, спасибо, - тут же бросила я. – Я отклоняю ваше предложение.

Услышав мой отказ, Кайл слегка нахмурился.

- Тебе это не нужно.

- Тогда я перефразирую это так: я не отклоняю это предложение, но я отказываюсь от него.

- Но ведь это ты сказала, что облизывание помогает заживлять раны.

 - Когда я это сказала? Я всего лишь сказала, что это просто моя привычка, которая помогает мне чувствовать, что мои раны скоро заживут—не то, чтобы облизывание действительно имело какие-то реальные целебные свойства.

Это были два совершенно разных понятия, но он соединил их в своей голове и исказил мои слова.

Кайл в замешательстве наморщил лоб.

- Тогда я помогу тебе почувствовать это.

- Ах, ну почему тебе обязательно заставлять меня так себя чувствовать?

- Потому что, именно ты научил меня этому.

- Но какое это имеет отношение к тому, что ты только что сказал?

- Я залижу твои раны в обмен на то, чтобы ты научила меня.

Он сумасшедший. Он действительно сумасшедший.

Невозможно что-то настолько возмутительное, если ты не сумасшедший.

Похоже, в глубине души он, действительно, спятил.

http://tl.rulate.ru/book/47479/1279232

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Ой, Риддл, радибога, просто дай ему это сделать, порадуй читателей 😄
Развернуть
#
Полностью поддерживаю!Риддл, дай ему "залечить" твой язычок!😜
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
ㅋㅋㅋㅋㅋ Большое спасибо!!! 💙🤣
Развернуть
#
Спасибо за перевод) милота!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь