Готовый перевод Overpowered Harry potter / Подавление Гарри Поттера/ ОП Гарри Поттер: Глава 6

«Да благословит господь Златопуста!!!»

Гарри пошел ужинать, предварительно угостив Буклю конфетами. Он не разговаривал ни с кем, кого встречал во время прогулки. Его соседи по комнате пришли в комнату раньше, но не потревожили его, когда увидели, что он спит.

Гарри читал книгу заклинаний на ходу. Он прекрасно понимал, что не должен натыкаться на других людей. Ученики и учителя, направлявшиеся в столовую, с любопытством смотрели на него. Он вошел в зал и направился к гриффиндорскому столу, не отрывая глаз от книги.

Драко, который видел в этом возможность, пошел немного быстрее и оказался как раз справа от Гарри. Он выставил ногу вперед, чтобы заставить его упасть.

Гарри заметил это краем глаза. Его нога поднялась немного выше, чем обычно, и он поставил ногу на ногу с большей силой. Прежде чем Драко успел среагировать, Гарри уже был в нескольких метрах.

– Поттер, ты сломал мне ногу, – сказал Драко. Крэбб и Гойл поддержали его. Он хотел что-то сделать, но Гарри уже сидел за гриффиндорским столом.

Серверус Снейп, который шел с той же стороны, увидел, что его ученик Драко корчился от боли.

– Мистер Малфой, с вами все в порядке? Что здесь произошло? – спросил Снейп у слизеринской троицы. В его голосе и лице по-прежнему не отражалось никаких эмоций.

– Гарри Поттер ранил Драко. Вы должны принять меры против него, профессор. Снейп, – обратился Крэбб к Снейпу. Все студенты, проходившие мимо, слышали их разговор.

– Поттер… ранил меня довольно… сильно, профессор Снейп. Вы… должны принять… какие-то меры против него, – с болью сказал Драко Снейпу. Он не позволит Гарри так легко наступить на него.

Профессор Снейп подошел к гриффиндорскому столу. Гарри все еще читал свою книгу.

– Мистер Гарри Поттер, минус 10 баллов Гриффиндору за то, что Вы ранили сокурсника, – сказал Снейп Гарри. Но Гарри все еще смотрел в книгу, как будто не слушал Снейпа. Все ученики Гриффиндора смотрели на Гарри так, словно он сошел с ума из-за того, что не отреагировал на слова Снейпа.

– Мистер Поттер, еще минус 5 баллов за то, что не слушали моих инструкций, – сказал Снейп Гарри, не получив никакой реакции. Все ученики вокруг него думали, что Гарри оглох. – Мистер Поттер, – повторил Снейп, хлопнув ладонью по столу Гриффиндора. Гарри смотрел на него три секунды.

– Вы ко мне обращаетесь, сэр? – спросил Гарри Снейпу. Все ученики смотрели на него так, словно он шутит.

– Да, мистер Поттер. Не могли бы вы объяснить, почему вы сломали ногу мистеру Малфою? – спросил Снейп, подергивая правым глазом. Он просто хочет пойти и насладиться едой.

– Я не встречался с ним сегодня, – коротко ответил Гарри. Он отложил книгу и принялся за еду. Как будто ничего не имеет значения.

– Ты… лжешь, Поттер… ты… сломал мне… ногу, – громко сказал Драко Поттеру. Он идет, опираясь на Крэбба и Гойла.

– Привет, Малфой, рад тебя видеть. Как поживает твой отец? У него все хорошо? Пожалуйста, не преследуй меня все время, иначе люди подумают, что ты влюблен в меня, – сказал Гарри Драко с улыбкой. Даже Снейп не может вынести сладких слов Поттера.

– Поттер, – сердито сказал Драко.

– Ты должен пойти в лазарет, Малфой. Это дурной тон – беспокоить других, когда они едят. Профессор Снейп, пожалуйста, помогите Малфою добраться до лазарета, – сказал Гарри Драко и Снейпу. В данный момент Снейп не видел смысла спорить с Гарри.

– Мистер Крэбб и мистер Гойл, пожалуйста, проводите мистера Малфоя в лазарет, – сказал Снейп своим ученикам. У него нет времени нянчиться с маленькими детьми. Снейп вернулся к обеденному столу для персонала.

– Поттер, увидимся позже. И мой папа обязательно услышит об этом и примет меры против тебя, – сказал Драко Гарри с сердитым выражением.

– Драко, я же сказал, что не хочу видеть тебя позже. Ты определенно должен рассказать папе о своих проблемах, – сказал Гарри. Малфой не мог больше терпеть никаких комментариев от Гарри, поэтому он ушел с помощью Крэбба и Гойла.

Гарри принялся за еду. Рон, Невилл, Симус и Дин пришли в большой зал вместе.

– Эй, приятель, как дела? – уныло спросил Рональд у Гарри.

– Все в порядке. Не стоит волноваться, – сказал Гарри Рону. Затем он снова посмотрел на свою тарелку и снова принялся за еду.

Все его соседи по комнате сидели рядом. Они все начали есть, но обстановка между ними была наполнена любопытством и нервозностью.

– Гарри, каково тебе было в Азкабане? Там действительно страшно? – спросил Невилл у Гарри. Без сомнения, все хотят спросить его об одном и том же.

– Там очень холодно. Если Дементоры, высасывающие душу паразиты, оставят тебя в покое, то ты можешь даже наслаждаться этим. Но другие заключенные всегда будут прерывать ваш сон своими криками. Они бьются головой о свои клетки, чтобы сохранить себе жизнь или любое чувство, которое у них есть. Я был слишком мал для пленника, так что Дементоры не могли меня видеть. Они любят мучить высоких людей, – сказал им Гарри. Соседние студенты слушали их разговор с друзьями. Они сглотнули, услышав о пытках.

– Как ты жив, приятель? Я слышал, что в Азкабане люди могут сойти с ума, – спросил Рон своего друга. Он хочет убедиться, что его друг не сошел с ума после того, как провел полмесяца в этой проклятой тюрьме.

– Рон, пожалуйста, не говори об Азкабане в столовой. И с возвращением, Гарри, – сказал Перси Уизли Рону и Гарри. Он староста, и его работа – поддерживать порядок среди сокурсников.

– Спасибо, Перси. Где Фред и Джордж? Я не видел их обоих, – обратился Гарри к Перси. Он не видел талантливых близнецов из семьи Уизли.

– Я ничего о них не знаю. В прошлый раз они отбывали наказание под руководством Аргуса Филча. Но после этого их уже никогда не поймают, – сказал Перси Гарри. По крайней мере, он не беспокоится о своих братьях, если их не поймают, когда они разыгрывают других.

«Похоже, они исследуют замок с помощью карты Мародеров. Они, наверное, заняты тем, что вспоминают короткие пути к замку», – подумал Гарри.

– Вы все должны закончить свой ужин. И я не хочу, чтобы кто-то из вас выходил из гриффиндорской гостиной после комендантского часа, особенно ты, Рон, – сказал им Перси и вернулся на свое место, чтобы закончить ужин.

Гарри покончил с ужином, взял книгу заклинаний и начал читать. Вот так он и направился в гриффиндорскую гостиную.

– Тебе не кажется, что Гарри стал немного другим? Он бы никогда не стал читать книгу вот так, на ходу, – сказал Рон своим соседям по комнате. Они кивнули ему в знак согласия.

– Гарри определенно изменился после того, как вернулся из Азкабана. Раньше он веселился с нами, но посмотрите на него сейчас, он излучает какую-то таинственную атмосферу, даже когда читает книгу, – сказал Дин своим друзьям.

– Я нахожу это классным, читать книгу, идя вот так, не натыкаясь на другого человека, – сказал Невилл другим. Он обязательно попробует так сделать.

Покончив с ужином, они вернулись в гриффиндорское общежитие. Они также слышали слухи о том, что Гарри сломал ногу Драко и как он раздражал Снейпа, прежде чем они пришли в обеденный зал.

Гриффиндорская гостиная

Гарри сидит один и читает книги. Люди все еще держатся на расстоянии от него из-за его недавнего статуса Наследника Слизерина и недавнего узника Азкабана. Они могут видеть изменившегося Гарри Поттера после того, как он вернулся из Азкабана.

«Я могу читать и понимать книги без всяких проблем. Потому что у меня есть знания и аинза, и орочимару, объединенные вместе в моем мозгу», – Гарри думает о своих возможностях мозга.

Фред и Джордж вошли в общую комнату. Они увидели Гарри и пошли поговорить с ним.

– Привет, Гарри, – сказали близнецы вместе. Гарри оторвался от книги и увидел, что перед ним стояли близнецы.

– Привет, Фред и Джордж. Я не видел вас обоих в столовой. Может быть, вы нашли кухню Хогвартса, если я не ошибаюсь, – сказал Гарри им обоим. Близнецы посмотрели друг на друга.

– Ууу, Гарри, ты стал умнее, чем в прошлый раз…

– Как ты это вычислил? – одновременно сказали оба близнеца. Слишком трудно отличить Фреда от Джорджа.

– В Хогвартсе есть только одно место, где можно поесть, когда ты не в столовой. Это кухня Хогвартса. Не так уж трудно догадаться, если кто-то использует свой мозг, – сказал им Гарри. Но на самом деле он только блефовал насчет кухни Хогвартса.

– Только не говори нам, что это блеф и нас поймали, – хором сказали близнецы.

– Блеф это или нет, но вы оба это подтвердили, – сказал Гарри близнецам.

– Не говори другим. Мы не хотим, чтобы там было много народу, – сказал Фред Гарри. Оба недавно обнаружили кухню и хотели сохранить это в тайне.

– Зачем мне им рассказывать? Это должно быть хорошее место, чтобы поесть в одиночестве, – сказал Гарри близнецам. Они разговаривают тихим голосом, чтобы никто не услышал об их секрете.

– Это хорошее место. И мы можем заказать все, что захотим, – сказал Джордж Гарри.

Гарри достал 10 галеонов и положил их на стол. Близнецы посмотрели друг на друга, потом на Гарри.

– Чего ты от нас хочешь? – спросил Фред у Гарри. В ответ мальчик улыбнулся им обоим.

– Вы оба умные, можете взять это в качестве аванса. Но для этого надо подшутить над учителем, – сказал Гарри близнецам. Оба посмотрели друг на друга так, словно Гарри бросил им вызов, чтобы они кого-то разыграли.

– Это профессор Снейп? – спросил Фред.

– Или профессор МакГонагалл… – внес предположение Джордж.

– Может быть, Дамблдор, но мы не отступаем ни перед каким вызовом, – сказали оба близнеца Гарри. Они любят играть с опасностями.

– Я не отправлю вас в львиную пасть так рано. Вот что мне нравится в вас обоих. Но на этот раз вам придется подшутить над профессором Локонсом Злотопустом. Этот придурок в последний раз испортил мне кости. Я хочу, чтобы его фальшивая улыбка была окрашена как у клоуна в течение нескольких дней. Его золотистые волосы должны быть похожи на волосы Снейпа. Если вас не поймают, я могу дать вам дополнительные 20 галеонов в качестве приза, – сказал Гарри близнецам. Выслушав подробности, Фред и Джордж взяли галеоны и положили их в карман.

– Согласны, – хором сказали оба.

– Во всяком случае, мне не нравится, когда Злотопуст сам себя хвалит… – сказал Фред.

– Особенно когда все девчонки считают его крутым, – на этот раз сказал Джордж.

– Ты получишь новости через несколько дней, – сказали они оба и ушли. Теперь у них появился новый вызов, и они должны подготовить хороший подарок для Злотопуста.

«Может быть, я перестарался? Да благословит господь Злотопуста. Только Бог может спасти его от Фреда и Джорджа», – подумал Гарри.

Затем он вернулся к изучению своей книги.

http://tl.rulate.ru/book/47398/1369717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь