Готовый перевод Godfather and Godson / Гарри Поттер: Крестный отец и крестник. Король волшебников: Глава 31

-Ладно, давай заберем твои школьные принадлежности, прежде чем мы вернемся, - объявил Сириус, похлопывая крестника по спине.

- Да, совсем забыл об этом, - ответил Гарри, доставая из кармана список школьных принадлежностей, которые ему понадобятся в следующем году. Одним из пунктов в списке, который озадачил его, был парадный халат. Гарри понятия не имел, зачем ему это нужно и что вообще такое парадный халат, но Сириус сказал, что знает, где его взять.

-Ладно, пошли, - сказал Сириус. - у нас мало времени."

Первой остановкой, на которой остановилась их небольшая группа, был торговый центр Eeylops Owl Emporium, где они получили угощение для Хедвиги, которое было вполне заслуженным, новые игрушки для нее, чистящие средства для ее когтей, боков и перьев, а также новую подставку для птиц.

Затем они отправились в писчебумажные принадлежности Скриббула, где купили перья, чернила и пергаменты, которые понадобятся ему в учебном году. Вертя в руках перья, Гарри сокрушался о том, что в волшебном мире не было более простых в использовании письменных принадлежностей-пера и бумаги. Сделав паузу, Хэри задумался, почему бы ему не вложить в это деньги, ведь он заработает себе неплохие деньги и значительно облегчит свою школьную жизнь. Отложив эту мысль на потом, Гарри отложил ее в сторону и продолжил свои покупки. Он мог бы потратить на это больше времени.

После этого он отправился в аптеку Slug & Jiggers, где Гарри получил все магические ингредиенты, которые ему понадобятся. Когда владелец магазина передавал ему упакованные продукты, желудок Гарри скрутило, когда он подумал о том, откуда взялись ингредиенты. Это была печальная реальность, что волшебный мир был построен на порабощении и убийстве других волшебных существ, и это было не то, что можно было легко сломать вообще.

После этого они направились к магическому оборудованию Уайзакра, где получили все необходимые инструменты и инструменты. В основном, хотя они получали оборудование, необходимое для занятий астрономией, будь то телескопы, звездные карты или глобусы.

После этого они отправились в магазин котлов Потажа, где купили Гарри новый котел, фляги и другие зелья.

Позже это был магазин Omar's Wand World, где продавались аксессуары и принадлежности для палочек; там Гарри получил кобуру для палочек и некоторые чистящие средства, чтобы сохранить свою верную палочку в первозданном виде.

Затем они отправились в мерцающую магию Цвентиболда, в магазин, где продавались странные и необычные вещи, и там они забрали еще один таинственный пакет, на этот раз от Миссис Тонкс. После этого они отправились в магазин "игрушки Пилливинкля", специализировавшийся на колдовских големах, куклах и автоматах, и там забрали свой третий таинственный пакет, на этот раз от Тонкс. Наконец, это были музыкальные инструменты Конкордии и Планкетта, которые, как гласило их название, продавали музыкальные инструменты, и там они забрали пакет Люпина.

Потом они отправились в "Твилфитт и Таттингс", более престижный магазин волшебной одежды, чем "мантии мадам Малкин на все случаи жизни". Там они получили парадные мантии, которые были перечислены в списке покупок, который был в основном формальным одеянием, Сириус выбрал прекрасный черный халат с зеленой подкладкой, которая хорошо подходила его глазам, который был сделан из шелка Акромантула и имел температурные чары и очищающие чары, помещенный на него. Там они также получили прекрасные, ниспадающие одежды из Летифолда и зимние плащи из меха кошки-Вампуса.

После этого Сириус привел их в магазин под названием Incognito Wizardwear этот магазин продавал магловскую одежду, которая на этот раз не была странной или вышедшей из моды давным-давно. Там Гарри смог купить одежду, которая подходила ему на этот раз и не была явно ручной работы.

В дополнение ко всему этому они отправились в Ноктюрн-аллею, где подошли к магазину под названием "Маркус Скаррс несмываемые татуировки", где помимо обычных магических татуировок они также делали пирсинг ушей. Там Гарри был в состоянии получить его проколоть уши в быстрый и безболезненный процесс, и он, наконец, смог поставить на орать, что он купил.

Затем их маленькая группа сделала пит-стоп в кафе-мороженом Флориана Фортескью, где они получили заслуженный перерыв, в котором нуждались, и что-то в желудок.

И последнее, но не менее важное-это "Флориш и Блоттс", где они получили все книги, необходимые для нового семестра. Они также сделали остановку в магазине под названием Obscurus Books, где хранилась коллекция томов, которые не продавались обычным маркированным. Там у Гарри был большой выбор предметов, с которыми он никогда не сталкивался или, если уж на то пошло, не слышал.

Однако именно здесь, в этом магазине, они столкнулись с двумя людьми, которых совсем не ожидали встретить.

- Гарри, - позвал его нежный, приятный голос.

Повернувшись к говорившему, Гарри увидел, что это Сьюзен Боунс, студентка Хаффлпаффа того же года, что и он. Она была милой, симпатичной ведьмой с прямыми светлыми волосами, каштановыми глазами и гладкой кремовой кожей. Она стояла на добрых 5 футов 7 дюймов с бюстом такого же размера, как у Тонкс, D-чашка с большим пространством для роста. У нее овальное лицо, маленький изящный носик, очаровательные ямочки на щеках, розовые губы и развивающаяся спортивная фигура.

В общем, она была славной и прекрасной ведьмой, и Гарри очень одобрял ее внешность и характер.

- Привет, Сьюзен, - поприветствовал ее Гарри, стараясь не думать ни о чем, кроме их разговора.

- И тебе привет. Я не хочу быть неловкой или что-то в этом роде, - начала она, глядя вниз, - но я только что увидела тебя и просто хотела поздороваться."

-О нет, не смущайся. Я действительно ценю то, что вы изо всех сил старались поприветствовать маленькую старушку меня. Я удивлен, что ты вообще меня замечаешь."

- Как же я могу не знать, - сказала она, покраснев, - ы Гарри Поттер."

Было ли это преклонение перед героем, которое он уловил в ее тоне, играя его, ответил Гарри. - Ну И Что? Ты Сьюзен Боунс, самая симпатичная девушка в нашем году."

Она покраснела до самых ушей, Гарри едва услышал ее шепот, "ты действительно так думаешь?"

Положив ладони на ее дрожащие пальцы, Гарри положил другую руку ей под подбородок и поднял ее лицо, пока они не оказались лицом к лицу. - Я так не думаю, - сказал Гарри хриплым голосом, -Я знаю это."

Она смотрела на него своим прелестным личиком, и глаза ее сияли, как звезды. Он услышал ее ответ: "ты действительно вырос за лето, ты очень высокий, мускулистый и... и....."

-И красивый,- закончил за нее Гарри с улыбкой на губах. Он должен был сказать, что если его новая внешность так действует на женщин, то это действительно не так плохо, как он сначала думал.

- Да, - ответила она, пытаясь снова спрятать лицо, но Гарри крепко держал ее на месте.

- Тебе не кажется, что мы с тобой прекрасная пара? Такая очаровательная девушка, как ты, и такой красивы пареньй, как я."

Громко взвизгнув, Гарри подумал, что она сейчас убежит от него, но тут же услышал, как кто-то окликнул его из толпы в книжном магазине.

-Сьюзен!"

Затем он услышал другой голос, который очень хорошо знал: "Гарри!"

Отпустив ее, Гарри увидел, как Сириус в своей многожильной форме и женщина, у которой были такие же черты лица, как у Сьюзен, подошли к нему. - Похоже, здесь собрались наши уважаемые опекуны. Ну что ж, давай встретимся в Хогвартсе, - сказал Гарри.

-Хорошо, - ответила Сьюзен, и он мог бы поклясться, что заметил в ее голосе нотку разочарования.

Проводив ее и проводив ее опекуна, Сириус пробрался к нему сквозь толпу и тоже смотрел в спину двум женщинам.

Присмотревшись к его лицу, Гарри увидел на нем выражение тоски и боли. - Вы знаете эту женщину?" - Спросил Гарри.

-Да, - ответил Сириус, - это она ускользнула от меня."

- Не может быть, она была твоей невестой, опекун Сьюзен?!"

- Да, - сказал Сириус, -ее зовут Амелия Боунс. Я слышал, что она возглавляет Департамент магического правопорядка."

- Черт, - пробормотал Гарри, не зная, что еще сказать.

С этой короткой пробежкой их шоппинг подошел к концу, когда бесконечные пакеты с покупками навалились на домовых эльфов, а их карманы немного опустели.

Подойдя к дырявому котлу, Сириус и Гарри попрощались с домовыми эльфами и собирались встретить их у себя дома. Затем Сириус наложил заклятие на фей, сделав их незаметными для всех магглов. С этими словами они вышли на оживленные лондонские улицы Великобритании и вернулись в переулок, в котором аппарировали.

Схватив Сириуса за руку, феи, державшие его за волосы, исчезли из переулка и почти мгновенно появились на площади гриммо, 12.

http://tl.rulate.ru/book/47381/1211682

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь