Готовый перевод Team 8 / Команда № 8: 3 часть

Жители деревни, мимо которых они проходили, очень по-разному реагировали на генинов, переданных на ее попечение. Глаза Хинаты и чистый лоб выдавали в ней члена одной из старейших и самых могущественных семей Конохи. Люди, которые ее не знали, по крайней мере, уважительно кивали ей, и она отвечала тем, кого замечала.

Одежда и очки Шино выдавали в нем Абураме, и большинство людей обходили его стороной. Некоторые посмотрели вниз на свои руки и ноги, как будто хотели убедиться, что на них не заползло жучка. Куренай действительно должна задаться вопросом, насколько обычным делом было для члена клана Шино "помечать" окружающих людей жучками-кикаями женского пола, производящими запах. Тот, с кем она работала, объяснил, что это помогло ему отличить своих товарищей по команде от "союзников", которых он поставил на охрану. Это также оказалось полезным, когда член их команды попал в засаду и был ранен, и им нужно было быстро его найти. Конечно, это не означало, что ее устраивала мысль о том, что кто-то прикажет жуку заползти на ее тело и спрятаться. Вероятно, ей нужно будет поговорить об этом с Шино в следующий раз, когда она сможет поговорить с ним наедине.

В то время как Шино казался незаинтересованным реакцией жителей деревни, то же самое нельзя было сказать о Наруто. Может быть, это было его принятие Ирукой; может быть, это было ее собственное согласие с тем, что его обращение было неоправданным. В любом случае, когда Наруто получил свою обычную порцию сердитых взглядов и бормотания ругательств, он начал свирепо смотреть в ответ. Вскоре он уже шел, прижав руки к бокам, на негнущихся от гнева и обиды ногах.

Про себя Куренай задавалась вопросом, не было ли это для него более здоровым отношением, чем его предыдущее отрицание. В то же время ему не следовало бы вступать в перепалку со случайными жителями деревни. Она решила позволить ему разобраться со своими чувствами самостоятельно, но внимательно следить за ним и давать советы, если ее попросят.

К тому времени, как они прибыли в башню Хокаге, все, казалось, оправились от спарринга. Она повела их вверх по лестнице на верхний этаж и сказала дежурным Чуунинам, что они "Команда 8, явившаяся на задание". При ее словах она заметила, как Наруто с гордостью выпрямился, и даже Хината на мгновение перестал смотреть вниз.

Сандайме выглядел довольным, увидев их, и его взгляд, казалось, задержался на новой одежде Наруто. Затем его глаза встретились с ее, и она не смогла подавить легкий румянец от одобрения, которое увидела в них.

"Ты как раз вовремя, Джонин Куренай", - сказал Хокаге. "У нас еще осталось несколько миссий D-ранга". Куренай почтительно склонила голову, пока старик перебирал стопку бумаг на своем столе. "Вот и она", - сказал он, вытаскивая одну из них. "Мне нужно, чтобы ты явился к Травнику Юкитазе в западный округ, недалеко от реки. На прошлой неделе он сломал ногу, когда работал на крыше, и ему нужна помощь."

Куренай повела своих учеников к выходу, стараясь не смеяться над замешательством на лице Наруто, и немного повторила за Хинатой. "Как новая команда генинов, - начала она еще до того, как они успели спросить ее, - вам будут назначены миссии D-ранга, пока вы не завершите их достаточное количество". Она специально избегала говорить, сколько, потому что хотела иметь возможность отложить их первую C-ранговую миссию, пока она не будет уверена, что они готовы.

"Миссии D-ранга, - продолжила она, - оцениваются как малоопасные или вообще не представляющие угрозы, и редко, если вообще когда-либо, должны включать в себя выход за пределы внешних стен Конохи. Это задачи, которые все еще нужно выполнить, они обеспечат вам всем возможность попрактиковаться в совместной работе и дадут вам немного карманных денег, когда вы закончите ".

Она остановилась на углу улицы, пока они переваривали это. Наруто все еще выглядел немного мятежным, но смирившимся со своей судьбой. Она немного ускорила шаг, когда они направились в западную часть деревни. Когда она позвонила в звонок у двери дома, описанного в инструктаже миссии, голос позвал их пройти на задний двор.

Травник Юкитаза оказался неженатым мужчиной средних лет с большим гипсом на левой ноге. Он сделал короткий двойной поклон, но когда узнал Наруто, никак не отреагировал.

Вскоре Куренай и Шино работали над ремонтом крыши, мальчик Абураме неохотно упомянул, что прошлой зимой помогал своему отцу выполнять аналогичную задачу. Хината и Наруто были отправлены на работу по прополке большого садового участка клиента, задача, более подходящая для их небольших фигур.

Они работали уже несколько минут, когда Куренай с удивлением поняла, что это Наруто несет следующую партию дров вверх по лестнице. Она посмотрела на Шино, который просто пожал плечами.

"Наруто," сказала она озадаченно, "я думала, ты собирался помочь Хинате с садом?"

Наруто хмыкнул и положил доски на неглубокую скатную крышу. "Там было недостаточно места", - сказал он.

Куренай нахмурилась и посмотрела на задний двор. Хината работала на садовом участке вместе с примерно двадцатью Наруто.

Куренай повернулась обратно к Наруто. "Они все могут работать независимо?" она спросила. Баншины обычно были способны только к ограниченному мышлению, следуя простым и понятным командам.

Наруто пожал плечами. "А почему бы и нет?" он спросил.

Куренай не совсем понимала, как ответить на этот вопрос. Наруто покачал головой и повернулся, чтобы спуститься обратно по лестнице. К сожалению, он, очевидно, забыл о стопке досок, которые только что положил, потому что споткнулся о них и упал с крыши.

Куренай рванулась вперед, надеясь поймать мальчика, но было слишком поздно. Она достигла края крыши как раз в тот момент, когда Наруто упал на землю… и исчез в клубах дыма. Она остановилась, уставившись на пары, которые быстро рассеивались. "Я разговаривала с одним из его Буншинов и даже не осознавала этого", - размышляла она. Что, черт возьми, это за мальчик? Она посмотрела в сад, где Хината только что схватила Наруто за руку, чтобы помешать ему вырвать растение, которое не было сорняком. Он смущенно почесал в затылке, даже не заметив, как Хината отдернула руки от него, как будто они были обожжены. Он не заметил ее румянца, хотя он был ярче, чем его собственный. Он Узумаки Наруто, печально напомнила себе Куренай, и он нарушает правила, даже не осознавая этого.

Наруто и Хината закончили сад менее чем за двадцать минут, причем клон начинал с обоих концов каждого ряда, а Хината использовала свой Бьякуган для наблюдения. С ее способностью смотреть во всех направлениях сразу, она могла видеть, если он что-то пропустил или собирался вырвать что-то, что не было сорняком. Последнее случалось немного чаще, чем хотелось бы Наруто, но Хината не дразнил его по этому поводу. На самом деле, она, казалось, беспокоилась о том, что не выполняет свою справедливую долю работы.

Наруто не был экспертом по девушкам, ни при каком напряжении воображения. Но он подозревал, что большинство его одноклассниц были бы рады оправданию, чтобы не пачкать руки, вместо того, чтобы беспокоиться о том, что они делают недостаточно. Он попытался сказать Хинате, что ценит ее отношение, но когда слова слетели с его губ, они прозвучали больше как "Мне нравится, что ты похожа на мальчика, а не на девочку", и она очень расстроилась, а затем смутилась, когда он попытался объяснить.

"Я имею в виду, ты не такая, как Сакура или Ино", - быстро сказал он.

Хината опустила голову и выглядела еще печальнее. "Я... я знаю", - нерешительно сказала она.

"Но это хорошо", - быстро сказал Наруто. Нравились ли ей Сакура и Ино? Он задумался. Я не помню, чтобы когда–нибудь видел, как они разговаривают, но все они девушки - они похожи на какое-то тайное общество.

"Я-это?" - спросила она. Ее указательные пальцы были сжаты вместе так сильно, что кожа побелела.

"Я... я имею в виду, они милые и все такое… Я не говорю, что они уродливы или что-то в этом роде, - быстро добавил Наруто. Если они все были друзьями, и до тех двоих дошло, что он сказал, что они уродливы, генины они или нет, он был мертвым шиноби.

Хината озадаченно нахмурилась. "А-ано… Я... - она сглотнула. "Наруто-кун, я не понимаю, что ты имеешь в виду".

"Я просто говорю… хорошо… Я рад, что ты в моей команде, - твердо сказал Наруто. Там. Никто не мог истолковать это как что-то плохое, верно?

Хината напряглась, как будто ей дали пощечину, затем быстро отвернулась.

У Наруто отвисла челюсть. Он начал обходить ее, чтобы спросить, что он сказал, когда она указала на одного из его клонов.

"О-остановись. Он собирается сорвать не сорняк, - сказала она сдавленным голосом.

Наруто развернулся к оскорбившему к клону. "Ты слышал ее", - рявкнул он.

"Успокойся, бака", - сказал клон. "Ты ведешь себя так, как будто она твоя девушка или что-то в этом роде".

Мгновение спустя клон исчез, когда кулак Наруто прошел через пространство, которое когда-то занимала его голова. "П-прости", - извинился он. "Иногда они становятся немного остроумными, когда знают, что их время почти истекло".

"Мы, кажется, почти закончили, Наруто", - сказал Хината тихим голосом, все еще не глядя на него. "Я пойду внутрь и помогу Юкитазе-сан с кухней".

http://tl.rulate.ru/book/47218/2004395

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо)
Жду продолжения
Развернуть
#
Ну, Наруто конечно не эксперт в девушках, хорошо что у него нет этой тупой влюблённости в Сакуру.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь