Готовый перевод Reincarnated As The Hero Ring / Переродившись в Кольцо Героя: Глава 73. Прошлое Элисс

"Извини, я ничего не знаю!..." - Затем Викарий побежал к трущобам, а Элисс попыталась догнать ее, но стражник не позволил.

"Мы искренне сожалеем, Леди Элисс, но ваш отец не позволил вам углубиться в трущобы." - Стражники преградили ей путь, когда Элисс увидела, что Викарий углубляется туда, а затем исчезает из виду.

"Разве ты не помнишь этого мальчика? Это Викарий..." - Элисс сказала это стражникам. Тогда один из гвардейцев ответил: "Викарий? О, это мальчик, который когда-то был...". Прежде чем стражник успел закончить, стражник рядом с ним толкнул локтем того, кто говорил, и бросил на него свирепый взгляд.

Стражник замолчал, тогда как другой стражник сказал, что пора возвращаться, так как награды уже были распределены среди жителей трущоб. Из-за этого Элисс почувствовала, что что-то было скрыто от нее, и единственное, что она могла подумать, что это может быть работа ее отца.

Элисс пришлось согласиться вернуться, так как там она ничего не могла сделать. На обратном пути я рассказал Элисс, что однажды встречался с Викарием и его матерью, когда отец Элисс вышвырнул меня из поместья.

Она была очень удивлена, когда я сказал это, а потом Элис спросила меня о матери Викария.

"У нее все хорошо?"

"Когда я видел ее в последний раз, она была немного больна...но не могла бы ты объяснить, какие у тебя отношения с Викарием?" - Мне было любопытно, и я должен был узнать у Элисс об этом.

"Я надеюсь, что у его матери все хорошо, наши отношения, говоришь..." - Элисс объяснила мне это по дороге.

По-видимому, Викарий раньше был приятелем Элисс, так как их возраст довольно близок друг к другу. В то время мать Викария работала горничной в доме Стинюс, и из-за этого Викария назначили играть с Элисс. Они оба жили в поместье вместе с Элисс.

Причина, по которой Викарий стал ее товарищем по играм, заключалась в том, что Элисс потеряла мать, когда ей было пять лет, и это огорчало Элисс. Сэр Аллен не хотел, чтобы Элисс грустила, поэтому он взял Викария в качестве товарища по играм для нее.

Элисс улыбнулась, когда она объяснила мне это, как будто она вспомнила что-то смешное.

"Что-то не так, Элисс?"

Она покачала головой и продолжила улыбаться: "Нет, все в порядке... это просто ... Я помню, каким забавным был Викарий, когда мы были еще детьми. Нам было так весело там, но он и его мать внезапно исчезли из поместья."

"Как ты думаешь, почему они исчезла, вот так?"

"Я не знаю, но отец просто сказал, что они уехали и больше не вернутся, в детстве я даже не думала, о причине, почему они покинули поместье, но теперь, когда я увидела Викария в трущобах... должна же быть какая то причина и единственный, кто может ответить на него прямо сейчас-мой отец."

Я знаю, что в детстве ты так много не думаешь, и мы многого не понимаем, даже если в твоей жизни чего-то не хватает, пока ты ребенок.

Мы постепенно забудем об этом, так как недостающая часть была заменена чем-то новым, и взрослый не расскажет нам всего этого. Это похоже на меня, когда мои родители развелись и мне приходилось жить отдельно от своих братьев и сестер.

Через несколько минут мы вернулись в поместье, и Элисс сразу же отправилась к своему отцу, чтобы спросить об этом. "Отец!"

Сэр Аллен читал у себя в комнате, когда туда ворвалась Элисс. "Элисс ты меня напугала... так как же распределилась награда рыцаря?"

"Почему ты велел стражникам раздать награды подобным образом и что на самом деле случилось с Викарием и его матерью?"

Услышав это, сэр Аллен немедленно встал со своего места: "Как я тебе и говорил... Я ненавижу трущобы, потому что они просто мусор общества, а что с другим вопросом... кто этот Викарий?"

"Отец! Ты не помнишь Викария... мальчика, который был моим товарищем по играм, когда ... Я все еще была ребенком."

Отец положил на стол книги, которые читал, и попытался вспомнить, но сэру Аллену потребовалось довольно много времени, чтобы вспомнить. "Как звали мальчика, я не запомнил его имени, но, как я уже говорил... они покинули поместье."

"А почему они покинули поместье? Должна же быть какая-то причина..." - Спросила Элисс.

"Причина - его мать украла наши драгоценности и покинула поместье, я думал, что она была хорошей служанкой, но она просто воровка."

Мне это не кажется верным...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47158/1153137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь