Готовый перевод Reincarnated As The Hero Ring / Переродившись в Кольцо Героя: Глава 39. Миссия Продолжается

Мне грустно, что Раллен ушел в загробную жизнь, но сейчас не время грустить, потому что у нас была миссия прийти в этот лес, чтобы найти Элисс, мою хозяйку. Я просто надеюсь, что она жива, но после того, что мы пережили, я сомневаюсь, что Элисс все еще жива.

Я спрашиваю бронзового рыцаря, думал ли он так же, как и я, и он отвечает утвердительно.

"Она ни за что не выживет в этом лесу, но мы также можем отрицать тот факт, что есть небольшой шанс, что она все еще жива."

"Да, поэтому мы должны поторопиться и проверить те трупы в осином гнезде" - сказал я рыцарю, чтобы поторопиться, так что мы можем либо подтвердить, что Элисс жива, либо нет.

"Я согласен, но думаю, что нам следует разбить лагерь, так как ночью может быть опасно углубляться в лес."

У рыцаря действительно есть причина, так как сейчас опасно идти в лес, кроме того, я думаю, что рыцарю нужно немного отдохнуть. Он все еще не полностью восстановил свою энергию после битвы с Кархаротом. Я согласен с идеей рыцаря, и рыцарь находит немного хвороста, чтобы сделать костер.

После того как рыцарь успешно разбил лагерь, он сел на влажную лесную землю и облокотился на огромное бревно позади себя. Я видел, что лицо рыцаря измучено, а потом понял, что он ничего не ел с тех пор, как мы прибыли сюда.

"Ты не чувствуешь голода? Я ни разу не видел, чтобы ты ел с тех пор, как мы сюда приехали..." - Спрашиваю я, беспокоясь о рыцаре.

"Не беспокойся, я в порядке." - Небрежно ответил рыцарь.

"Не поверю, что ты в порядку, ты ничего не ел...Вам нужно что-то съесть, чтобы выжить, потому что если вы этого не сделаете.." Я не мог закончить то, что собирался сказать, так как бронзовый рыцарь прервал меня.

"Нам действительно нужно есть, чтобы выжить, но я уже тренировался для такого рода ситуаций."

"Хммм? Я тебе не верю...когда ты готовишься к таким вещам?" Я просто не мог в это поверить, он никак не мог тренироваться для такой ситуации.

"Поверь мне! Этому меня научили, когда я служил в армии Королевства Орремор."

"П-подожди минутку... Это значит, что когда-то ты был солдатом, а я думал, что ты авантюрист." Я был потрясен, узнав, что бронзовый рыцарь был когда-то солдатом, так как я всегда думал, что он был авантюристом раньше, но покинул гильдию, потому что у него были проблема.

"Ха-ха, тут ты не ошибаешься... после ухода из армии я стал авантюристом, но спустя долгое время понял, что не гожусь в авантюристы."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47158/1137416

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь