Готовый перевод Nаrutо: Shіfts Іn Lіfе / Наруто: Перемены В Жизни: Глава 173.

- ЧЕРТ!

Проклятие вместе с еще несколькими громкими вульгарными звуками разнеслось по небольшой поляне вдоль границ Хи-но-Куни и Казе-но-Куни.

- Хахахахаха!

- Это не смешно, эро-саннин! - Наруто хмуро посмотрел на своего сэнсэя, который катался по земле, держась за живот. Белокурый Узумаки попытался встать, но тут же упал на задницу и зашипел от боли, почувствовав, как его икроножные мышцы снова срастаются, - я работаю над этой штукой уже четыре месяца и до сих пор не могу разобраться.

Джирайя задыхался и хрипел от смеха.

- Ты прав, паршивец, это не смешно, - лицо седовласого мужчины несколько раз дернулось, прежде чем он снова расхохотался, - это ужасно смешно! Наблюдать, как ты разбиваешься о камни, деревья и другие предметы, пытаясь овладеть этой техникой, - одно из лучших развлечений, которые у меня когда-либо были. Единственное, что может сравниться с наблюдением за тем, как ты убиваешь свои мозговые клетки, ударяясь головой о твердые предметы, - это гарем красивых женщин, танцующих для меня.

- Смейся, эро-саннин, - сказал Наруто с хмурым видом, он сидел на земле в течение нескольких долгих мгновений, прежде чем встать и проверить свои вновь исцеленные конечности. Он вздохнул, прежде чем немного проворчать, - посмотрим, кто будет смеяться последним.

Он уже замышлял месть своему сэнсэю за то, что тот смеялся над ним и не помог ему выполнить эту технику. Все, что ему было нужно, - это веревка, маркер, немного меда и банан.

Да, скоро Джирайя пожалеет, что смеялся над Узумаки Наруто.

- Знаешь, ты до сих пор не сказал мне, что это за техника, - прокомментировал Джирайя, наблюдая, как его ученик тренирует вновь исцеленные икры, - я мог бы помочь, если бы ты сказал мне, что ты пытаешься сделать, --

Наруто посмотрел на своего сэнсэя, прежде чем сесть.

- Я работаю над скоростной техникой, похожей на Шуншин, только эта должна быть полностью боевой. То, что я делаю, - это направляю чакру, или йоки в моем случае, к нижней части моих ног. После этого я изгоняю йоки короткими очередями, которые теоретически мгновенно перемещают меня на короткое расстояние.

Джирайя, казалось, задумчиво напевал, глядя на своего ученика.

- Так в чем же проблема?

- ААА! - Блондин вскрикнул от разочарования, - нет никаких проблем, теория вполне здравая. Тем не менее, по какой-то причине каждый раз, когда я прохожу три шага, моя икра разрывается в клочья, и подготовка техники занимает по крайней мере три секунды, что в бою на три секунды больше, - это была самая неприятная ситуация, в которой он когда-либо был. Как бы он ни старался, сколько бы чакры ни использовал, ничего не менялось. Он мог сколько угодно пробовать, но техника всегда заканчивалась одинаково, мышцы его икр разрывались.

"Наруто-кун", - Наруто несколько раз моргнул, услышав голос Кьюби, донесшийся через печать.

"Да?" - спросил усатый блондин.

"Возможно, это как-то связано с тем, что ты используешь не чакру, а йоки", - Кьюби мысленно щелкнула хвостом, начиная свое объяснение, - "поскольку йоки гораздо более нестабильна, чем чакра, она наверно, вызывает совсем не тот толчок в твоем теле, когда ты ее выпускаешь короткими маленькими порциями."

Наруто нахмурился.

"Так что же мне делать? Я не могу просто отказаться от этой техники."

"Я и не говорю, что ты должен это сделать", - мягко ответила Кьюби, - "но тебе, возможно, придется улучшить контроль йоки или даже подумать о добавлении элементов в технику в качестве противовеса нестабильности твоей йоки."

Наруто вздохнул.

"Возможно, ты и права... спасибо, Кью-тян,"

"Всегда пожалуйста", - усмехнулась Кьюби.

- Гаки!

Наруто моргнул, увидев, что Джирайя машет рукой перед его лицом.

- Прости, эро-саннин, - блондин потер затылок и смущенно улыбнулся.

Джирайя закатил глаза.

- Ведешь диалог со своей внутренней лисицей? - Он одарил своего ученика похотливой улыбкой.

- Старый извращенец! - Наруто пристально посмотрел на мужчину. Джирайя, как правило, дразнил Наруто из-за женщин, которые, приходили в жизнь блондина, но он всегда, казалось, имел особую любовь высмеивать его отношения с Кьюби. Наруто подумал, что это потому, что беловолосому мужчине нравилась мысль о том, что у него в голове есть горячая женщина.

"Такой льстец Наруто-кун", - произнесла Кьюби соблазнительным мурлыканьем, услышав его мимолетные мысли.

"Фу... и ты тоже", - немного проворчал Наруто, рыжеволосая демоница становилась все хуже с ее откровенным...флиртом? Он не был уверен, что это было правильное слово, так как, хотя они ладили намного лучше с тех пор, как он почти умер от рук Орочимару, они все еще, казалось, не совсем сходились в убеждениях. Конечно, это могло быть из-за того, что ему было не очень комфортно с ней, когда она подходила слишком близко. Хотя он и признавал, что она начинает ему нравиться, были моменты, когда он просто не хотел иметь с ней дело.

Не то чтобы это мешало ей делать все, что она хотела, независимо от того, насколько комфортно ему было с ней. Наруто все еще не определил, что он чувствовал по поводу ее откровенного использования своего тела, чтобы дразнить его, когда они были в печати, и ее почти постоянного использования сексуальных намеков в самое неподходящее время.

Кряхтя, блондин встал и уставился на своего сэнсэя.

- Я предлагаю тебе вытащить свой мозг из сточной канавы, или я позволю Кью-тян использовать тебя как жевательную игрушку.

Джирайя просто рассмеялся над гневом своего ученика, он делал это каждый раз, когда блондин делал подобные комментарии, он угрожал ему и раньше, но они оба знали, что это невозможно.

- Я так понимаю, она помогала тебе с техникой, над которой ты сейчас работаешь?

Наруто встал и кивнул.

- Она считает, что моя йоки просто слишком хаотичная. Она может протекать сквозь меня более плавно и быть легче в использовании и контроле, но ее природа требуют больше силы, чем изящества.

Джирайя встал и похлопал его по плечу.

- Что ж, продолжай работать над этим; я уверен, что в конце концов ты получишь то чего желаешь. А теперь собирайся, следующий город в нескольких часах езды, и я хочу добраться туда к ночи.

- Значит, ты можешь найти таверну, напиться и переспать с какой-нибудь женщиной, за которую тебе придется заплатить, эро-саннин? - Наруто ухмыльнулся, увидев свирепый взгляд мужчины. Хихикая, блондин подошел к дереву, где лежали его рубашка и другие вещи.

Он схватил полотенце, висевшее рядом с рубашкой, и вытер пот с тела. Его мысли вскоре начали блуждать, когда он задался вопросом, куда они направляются. Воздух становился гораздо суше, чем он привык.

- Эй! Гаки, перестань мечтать!

Наруто вырвался из своей маленькой фуги и надел рубашку, прежде чем надеть ожерелья, которые были у него на шее.

- Да, да, прекрати уже скулить эро-саннин, - он развернулся и был вынужден перейти на легкую пробежку, чтобы догнать своего сэнсэя, - знаешь, ты никогда не говорил мне, куда мы направимся дальше?

- Разве нет? - спросил Джирайя с кривой усмешкой, которая стала еще шире, когда он увидел, что Наруто хмуро смотрит на него. В то время как мальчик был довольно терпелив, он ненавидел иметь дело с людьми, которые имели тенденцию говорить загадочными словами, которые никогда не давали никакой точной информации.

- Так куда мы идем? - спросил Наруто после нескольких минут молчания.

- Мы идем в Суну, - заявил Джирайя.

- Суна? - Наруто склонил голову набок и нахмурился, - а почему именно туда?

- Чтобы завершить обучение ветру, конечно, - усмехнулся Джирайя, - ты же еще не освоил все техники, не так ли?

Наруто нахмурился.

- Я не знаю. После упражнений по обрезке листьев я слышал, что такие как я, должны срезать водопад, но у меня никогда не было возможности сделать это, так как мне нужно было бы место, чтобы стоять перед водопадом, и у меня нет навыков плотника, чтобы построить мост, - блондин посмотрел вперед и пожал плечами, - на самом деле я начал создавать свои собственные упражнения после того, как мне удалось срезать лист.

Джирайя поднял бровь, глядя на своего ученика.

- О? Какие упражнения ты создал?

Мужчина пожал плечами.

- На самом деле, все, что я могу придумать, может сделать ветер.

Джирайя ждал, что Наруто скажет что-то еще, но когда мальчик промолчал, он решил, что они должны начать двигаться. Он направился к деревьям, а Наруто последовал за ним всего через несколько секунд. Пара отправилась в соседний город и сняла комнату на ночь. Как всегда, Джирайя отправился в таверну, чтобы найти какую-нибудь женскую компанию, в то время как Наруто просто решил дать своему телу отдохнуть, пока он находится в печати и проводит время с Кьюби.

________________________________________

- Привет, Наруто-кун, - сказала Кьюби с улыбкой, когда блондин вошел в ее комнату через дверь, которая вела наружу. Она только мельком увидела деревья за ним, когда он закрыл дверь; часть ее задавалась вопросом, что, если быть снаружи в его сознании будет похоже на реальный мир. Ее все еще злила мысль о том, что она застряла в этом доме на целую вечность. Ее единственным спасением было то, что ее сосуд был не чем иным, как забавным человеком.

- Ты пришел за новыми историями о моем прошлом?

Это была действительно единственная причина, по которой он приходил в печать, когда она спрашивала, или скорее дразнила его об этом, Наруто сказал ей, что он просто хотел узнать ее лучше, так как все, что он знал, было из книг. Кьюби не была уверена, что она думает об этом, но, учитывая, что он был одним из двух людей, с которыми она могла поговорить, и она испытывала сильную ненависть к другому, она обнаружила, что странно благодарна ему за его присутствие.

- Нет, если только ты не хочешь мне сама рассказать, - сказал Наруто, присаживаясь на край ее кровати.

- О? - Кьюби подняла бровь, - тогда о чем ты хотел поговорить?

- Я думаю, - сказал Наруто, - поскольку быть в печати - это то же самое, что заснуть, я решил, что будет лучше провести время с тобой и, возможно, узнать что-то полезное, а потом поспать.

- Так ты хочешь провести со мной время? Как лестно, - сказала Кьюби, хлопая ресницами.

Наруто закатил глаза.

- Ага, я вот хотел спросить, а что ты делаешь, когда меня нет?

- Ты имеешь в виду помимо сна? - спросила Кьюби саркастическим тоном, - да почти ничего, я не могу выйти на улицу, а даже если бы и вышла, я все равно не уверена, что у тебя на уме.

- Что ты делала до того, как тебя запечатали?

- Путешествовала, - сказала Кьюби, - я постоянно путешествовала. Я довольно быстро поняла, что мне не полезно оставаться на одном месте слишком долго, большинство людей, которых я порабощала, могли терпеть мое очарование до тех пор, пока их мозг не умирал. Обычно я оставалась там на несколько десятков лет, а иногда и на всю жизнь, в зависимости от того, что я делала в то время. Если я притворялась дочерью дворянина, то обычно оставалась там на всю жизнь, прежде чем тихо исчезнуть. Большую часть времени я находила богатых торговцев и помещала их под свои чары, а затем уходила, когда они становились старше.

Наруто кивнул, ее ответ был более или менее таким, как он ожидал. Он был удивлен, что она так открыто рассказывает о своем прошлом, но, не имея возможности избежать печати, он решил, что ей просто легче быть честной и откровенной с ним. Это было то, что он оценил, так как это, по крайней мере, означало, что она была честна.

- А почему ты никогда не оставалась на месте слишком долго? - спросил Наруто.

- Ты имеешь в виду, помимо того, что люди будут задаваться вопросом, почему я не умираю? - спросила Кьюби, напоминая блондине, что люди, которыми она манипулировала, были смертными, - если я останусь на одном месте дольше, чем живет обычный человек, люди заподозрят неладное. Я не могла позволить себе, что бы другие люди узнали, что я бессмертна, из-за того, что другие страны придут в ту, где я остановилась, чтобы...поработить меня и узнать, как я могу жить так долго.

- Полагаю, в этом есть смысл, - сказал Наруто, чувствуя себя немного смущенным, что не подумал об этом. Это также заставило его задуматься, не будет ли он вынужден делать то же самое, постоянно путешествовать, чтобы люди не стали подозревать его, никогда не позволяли по-настоящему остепениться, всегда оставаясь на страже от людей, желающих использовать его в своих целях. Тот, кто говорил, что хочет быть бессмертным, очевидно, не понимает, насколько это отстойно. Он еще не прожил и четырнадцать лет, и одной мысли о проблемах, которые с этим связаны, было достаточно, чтобы его беспокоить.

- Что-то не так, Наруто? - спросила Кьюби, подняв бровь, когда блондин замолчал и задумался.

- А? - Наруто поднял глаза и увидел, что рыжая голова смотрит на него, - нет, я просто думал...о чем-то, - Кьюби подняла бровь на блондина, заставляя его отвести взгляд, но на мгновение она отбросила всякое любопытство. Ей было все равно, о чем он думает, так что в конце концов это не имело значения.

- Так, что еще ты хочешь узнать? - спросила она, возвращая светловолосого шиноби в нужное русло, когда он начал задавать вопросы о ее жизни до того, как ее запечатали.

http://tl.rulate.ru/book/47020/1341865

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь