Готовый перевод Little Tyrant Doesn’t Want to Meet with a Bad End / Маленький тиран не хочет встретить плохой конец: Глава 197 - А что насчёт меня?

Зал для Конференций Розы насчитывал всего сто лет своей истории, но несколько миллионов золотых монет, вложенных в него, обеспечили ему статус одного из самых великолепных зданий в Розе, если не во всём мире. Он пользовался большой международной славой по двум причинам.

Во-первых, он был настолько велик, что в нём даже был собственный ипподром.

Во-вторых, в здании был установлен прозрачный потолок, который позволял наблюдать за звёздами.

У Сорофьев был врождённый талант к прорицанию, а изучение созвездий было одним из способов предсказания будущего. Благодаря такой связи, наблюдение за звездами считалось в Розе благородным занятием. Однако с годами это занятие приобрело более романтический оттенок, когда приглашение человека противоположного пола посмотреть на звёзды стало считаться проявлением романтического интереса.

В какой-то степени это было и намерением Шарлотты, когда она пригласила Роэла посмотреть на звёзды.

К сожалению, сегодня Роэл не пошел с ней смотреть на звёзды, а сидел в полном одиночестве на балконе галереи Сотни птиц, наслаждаясь ночным бризом.

Глядя на это высокое и величественное здание в центре города, а также на шум веселья, доносящийся с улиц, Роэл тихо вздохнул и сделал глоток вина 'Памела', стоявшего на маленьком столике рядом с его креслом.

("Мм, сладко.")

Благодаря расслабляющему вкусу алкоголя эмоции Роэла немного успокоились.

Само собой разумеется, он вовсе не чувствовал себя одиноким из-за того, что Шарлотта решила его оставить. На самом деле девушка тоже приглашала его на банкет, но после тщательного обдумывания Роэл решил отклонить её предложение.

Причина? Он просто хотел избежать дальнейшей эскалации конфликта.

Если бы за ним приехала только Алисия, то Роэлу, как доверенному владыке вотчины, не о чем было бы беспокоиться. Как минимум, он смог бы отстоять свою позицию. Однако на этот раз во главе группы стоял его собственный отец, Картер. В этом случае его влияние было бы сильно ослаблено.

С точки зрения межличностных отношений, Картер был его отцом, человеком, которого он должен был уважать. Кроме того, он был патриархом дома Аскартов, что означало, что за ним оставалось последнее слово в решении семейных вопросов.

С точки зрения положения, Картер был маркизом, что было гораздо выше, чем положение Роэла в качестве доверенного владыки вотчины.

Если бы Роэл появился на банкете и Картер приказал ему немедленно возвращаться домой, что бы он мог тогда сделать? Бросить Шарлотту и сразу же уехать? Или ослушаться отца и настоять на том, чтобы остаться здесь?

Очевидно, что ни один из этих вариантов не был приемлемым. Поскольку оптимального решения не существовало, он решил пока просто переждать некоторое время, надеясь что всё как-нибудь само собой разрешится. Признаться, его акт бегства был постыдным, но он был действительно эффективным.

Пока Роэл горячо молился о мире во всём мире, он и представить себе не мог, что над двумя девушками в банкетном зале начали собираться грозовые тучи, нагнетая тяжёлую атмосферу, предвещавшую наступление бури.

В Зале Конференции Розы Шарлотта и Алисия пристально смотрели друг на друга, их безупречно вежливые улыбки ничуть не дрогнули. То, как они стояли друг перед другом, говорило о близких, дружеских отношениях между ними и эта 'прекрасная' дружба, понятно дело, привлекала внимание окружающих гостей, особенно учитывая восхитительную внешность и выдающееся положение их обеих.

Молодые знатные девушки начали возбуждённо переговариваться друг с другом, в то время как молодые знатные мужчины стали бросать в их сторону обеспокоенные взгляды. Эти две дамы определённо были самыми желанными партнершами для мужчин в Розе, и если бы они оказались в любовных отношениях друг с другом, это разбило бы им сердца.

Но они и не подозревали, что под их тёплыми улыбками скрываются острые кинжалы.

- "Мисс Шарлотта, неужели вы думали, что Лорд Брат станет вашим только потому, что вы забрали его из Вотчины Аскартов? Хах, какая бессмысленная борьба. Вы что - просто решили унизить себя?"

- "Бессмысленная борьба? Это мы ещё посмотрим. Пока ещё ничего не решено. Однако, если позволите спросить, мисс Алисия, каково ваше место во всём этом? Вам должно быть известно, что мы с Роэлом - помолвленная пара, верно?"

Шарлотта с уверенной улыбкой покрутила свой бокал с вином, в то время как её взгляд направленный на Алисию слегка сузился.

- "Будучи некровной приёмной сестрой Роэла, не кажется ли вам, что вы слишком сильно вмешиваетесь в его отношения?"

- "Связь между мной и Лордом Братом вечна. Какое значение имеет то, что мы не являемся кровными родственниками? Наоборот, я бы даже сказала, что это идет мне на пользу."

- "Как я и думала, вы планируете стать для него гораздо больше, чем просто сестрой... Как жаль, но в моих глазах вы не представляете для меня никакой угрозы."

Шарлотта смотрела на нахмурившуюся Алисию, говоря лёгким, непринуждённым тоном.

- "Я не отрицаю, что между вами и Роэлом существует глубокая связь. Это то, что вы создавали годами. Я и не надеюсь, что смогу соперничать с вами в этом плане. Однако, к сожалению для вас, вы не понимаете сути любви. Вы выбрали путь, по которому вам не следовало идти."

Шарлотта с сочувствием посмотрела на Алисию, а затем отвела свой взгляд и с нежностью в глазах устремила его вдаль, в сторону галереи Сотни птиц.

- "Он может быть сентиментальным человеком, но он не особенно разборчив. Ему не хватает чувствительности в вопросах, связанных с эмоциями. Ваша привязанность к нему могла бы быть очевидной для всех остальных, но для Роэла, который вырос вместе с вами, он не видит в этом ничего, кроме родственной связи. Вы думаете, что победа находится в ваших руках, но на самом деле, вы уже проиграли эту битву с самого начала."

"..."

Столкнувшись с безжалостным анализом Шарлотты, Алисия опустила голову и в волнении сжала кулаки. Эти слова словно заноза вонзились в её сердце. Однако мгновение спустя цвет её лица вновь стал нормальным.

- "Как я уже и говорила ранее, я просто до сих пор не предпринимала никаких шагов."

- "Нет, это уже не важно. Чтобы ты ни сделала, это уже не имеет никакого значения..."

- "Это имеет значение."

Алисия спокойно, но решительно опровергла вердикт Шарлотты. Она подняла голову и взглянула на серебристую луну в небе, которая, в свою очередь, отразилась своим блеском в её глазах.

- "Три раза."

- "Что?"

- "За те дни, что ты увела Лорда Брата от меня, он думал обо мне по крайней мере трижды, и по крайней мере один раз подсознательно произнёс это вслух."

- "!"

Шарлотте сразу же вспомнилось бормотание Роэла на горном хребте Ворун, и её зрачки расширились от удивления. Глядя на нескрываемый шок в глазах Шарлотты, губы Алисии изогнулись в улыбке.

- "... Похоже, я права."

- "Ха. Ну и что с того? Разве это не нормально - думать о своей родне, покидая дом на длительный период времени?"

- "Нормально? Ну, возможно, вы и правы. Как вы и сказали, наше родство неосознанно стало для меня самым большим препятствием в общении с Лордом Братом. Однако, есть вещи, которые могут быть взращены только со временем, например... взаимозависимость."

Алисия слегка поигрывала бокалом с вином в своей руке, пристально глядя на светло-жёлтый алкоголь, похоже, вспоминая долгие дни, которые они провели вместе друг с другом в поместье Аскартов.

- "Пока вы все думали, что я ничего не делаю, Лорд Брат уже стал неспособным покинуть меня. Он уже не в состоянии отвергнуть меня."

Алисия продемонстрировала триумфальную улыбку, в то время как Шарлотта была совершенно ошеломлена, услышав её слова. Шарлотта и представить себе не могла такого действия со стороны соперницы, и это сразу же вызвало тревожные сигналы в её сознании.

- "Понятно. Так это и есть самая лучшая карта в ваших руках? Признаюсь, вы застали меня врасплох. Однако жаль, но я не позволю вам продолжать действовать в том же духе. По крайней мере сейчас вы уже находитесь не в том состоянии, чтобы угрожать мне."

- "А что тогда скажете насчёт меня, Шарлотта Сорофья?"

Сразу после того, как Шарлотта произнесла эти слова, недалеко раздался другой голос. Вслед за этим с неба спустилась золотоволосая фигура.

Прибыла Нора Ксеклайд.

http://tl.rulate.ru/book/46534/1891109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь