Готовый перевод Little Tyrant Doesn’t Want to Meet with a Bad End / Маленький тиран не хочет встретить плохой конец: Глава 28: Кого ещё я должен ограбить?

Арвен Дани чувствовал, что ведет вполне успешную жизнь.

Сорок лет назад он родился в Розе, и у него были фирменные рыжие волосы розайа были тому доказательством. В ранние годы он путешествовал по разным городам в торговом конвое, объезжая многие страны континента. И только когда ему перевалило за тридцать, он наконец вернулся в Розу, чтобы взять на себя более важные обязанности в ассоциации. На данный момент он уже был менеджером торговой ассоциации 'Сорофья', в городском отделении города 'Аскарт'.

Как один из немногих руководителей филиалов прославленной Торгово-промышленной ассоциации Сорофья в Теократии, положение Арвена было даже выше, чем у более мелких дворян. Только самые выдающиеся клиенты были достойны его обслуживания.

И черноволосый мальчик, сидящий прямо сейчас перед ним, был одним из них.

- Молодой господин Роэл, два заказанных вами комплекта одежды будут доставлены только через полмесяца. Мы попросим наших людей доставить их в Дом Аскарт. Что касается запрашиваемого вами короткого меча, боюсь, это займет немного больше времени; примерно три месяца.

Внутри изящно украшенной комнаты, Арвен в чёрном костюме посмотрел на очаровательного, но красивого маленького мальчика, сидящего напротив него, и он объяснил ситуацию с любезной улыбкой. Комфортная атмосфера, которую он создавал, показала, насколько он достоин должности менеджера.

Легкий аромат исходил от красного чая высочайшего качества, который подается на стол в тщательно продуманных розайских чашках. Роэл, удобно откинувшись на мягкий диван, сделал глоток чая и спокойно заметил.

- Неплохой чай.

- Ха-ха, с нашей стороны уместно подавать вам только лучший чай. В обычных обстоятельствах я бы не стал пить такой драгоценный чай.

- [Да, да, конечно. На твои слова купиться разве только ребёнок!]

Роэл продолжал спокойно улыбаться, в то же время пренебрежительно отвечая на замечание Арвена в своей голове.

Сорофья была известна своим богатством, так как же высокопоставленный руководитель филиала мог не позволить себе чай? Это все равно что сказать, что рыба тонет в воде!

Это была обычная тактика, которую использовали торговцы, смазывая покупателя маслом до небес, прежде чем оторвать его от земли и забрать все деньги. Это было особенно эффективно для наивной молодежи или гордой знати, которые готовы на все, чтобы поддержать свою гордость. К несчастью для Арвена, Роэл не попадает ни в одну из этих двух категорий.

- [У тебя подвешен язык, но лучше бы ты сэкономил свои силы. Всё равно у тебя ничего не выйдет.]

Роэл спокойно поставил свою чашку. Не обращая внимания на лесть Арвена, он начал говорить.

- Это не проблема, три месяца - это нормально. Это всего лишь незначительная задержка. Я пришёл сюда не для приватной беседы, чтобы обсуждать эти мелочи.

- Я понимаю. Молодой господин Роэл, пожалуйста, не стесняйтесь высказывать своё мнение. Мы подготовим все, что вам нужно.

На лице Арвена всё ещё сохранялась дружелюбная улыбка, из-за которой казалось, что он готов сделать что угодно, чтобы помочь, но внутри он уже начинал испытывать презрение к Роэлу.

- [Очередная грязная сделка. Я давно слышал, что сын маркиза Картера - расточитель, но не думал, что он увлечется подобными вещами в таком молодом возрасте.]

- [Дай угадаю, что это на этот раз. Это миражная трава или эйфорический ритм? Или он хочет женщин?]

Арвен задумался, когда он решил найти предлог, чтобы отправить Роэла восвояси.

Хотя Торговая ассоциация Сорофья действительно занималась самыми разными вещами, существовали четкие правила, запрещающие продажу таких предметов в Теократии. Одно дело, если бы Роэл был самим маркизом… - Арвен, возможно, ещё подумал о том, чтобы пойти на сделку, чтобы задобрить его… - но Роэл в данный момент был лишь преемником.

Следует знать, что Картер был образцовым аристократом, а также могущественным практиком. Он не мог позволить своему собственному сыну влезть в подобные вещи. Если Картер займется расследованием этого дела, Арвен попадёт в серьёзные неприятности.

Однако на этот раз ожидания Арвена были обречены.

- Я хочу продать товар, указанный в вашем списке запросов.

- Список запросов?

Арвен моргнул, немного удивившись, что этот мальчик на самом деле здесь, чтобы что-то продать ему. Однако его удивление продлилось лишь на мгновение, прежде чем профессиональная улыбка быстро вернулась на его лицо.

- Ааа, вот как. Могу я спросить, каким критериям запроса соответствует продаваемый вами товар?

- Просьба 172. Успокаивает души, подавляет распространение проклятий и предотвращает реанимацию трупов.

Роэл спокойно произнес текст, который он вспомнил из каталога, отчего Арвен, который как раз собирался пролистать каталог, замер на месте. Его глаза сузились на долю секунды.

- … Ха-ха-ха, память молодого мастера Роэла просто потрясающая! Да, действительно есть такая вещь, которую мы сейчас пытаемся купить.

Арвен сделал вид, что дальше листает каталог, но, по правде говоря, его сердце уже забилось от волнения после того, как услышало слова Роэла.

Другие могли не знать, кто покупатель, но Арвен, как менеджер, был осведомлен о такой информации, неизвестной посторонним. Это был запрос, направленный непосредственно из центрального офиса в Розе, а это означало, что покупателем этого Запроса 172, вероятно, был кто-то из его начальства.

Внезапно эта, казалось бы, незначительная сделка превратилась во что-то настолько важное, что могло повлиять на его будущую карьеру в торговой ассоциации.

Казалось, что на поверхности ничего не изменилось, но острый блеск в глазах Арвена показал, что он наконец стал серьезным.

- Молодой господин Роэл, могу я спросить, где этот предмет?

- Сейчас он у меня дома. Если мы сможем договориться, я заеду завтра и передам вещь в ваши руки.

- Я понимаю. Простите меня, когда я задаю этот вопрос, но какому из перечисленных критериев соответствует ваш предмет?

- Я могу гарантировать, что мой предмет соответствует критериям успокоения душ и предотвращения реанимации нежити. Что касается подавления проклятий, это ещё предстоит выяснить.

Когда Роэл быстро объяснил действие лампы, успокаивающей душу, он обратил пристальное внимание на колебания эмоций Арвена. Хотя у последнего было отличное лицо в покере, он не смог скрыть острый взгляд в своих глазах, услышав описание Роэла.

- Это предмет, который я нашел в хранилище нашего дома Аскарт. Мой отец не слишком рад тем, что я продаю его, но вы также должны были слышать о том, что мне как практику не хватает таланта. Эти причудливые предметы в нашей кладовой в любом случае для меня бесполезны, так что я могу обменять их на что-нибудь более практичное, не так ли?

Роэл с презрением посмотрел на его лицо, прекрасно играя роль стандартного никчемного отпрыска.

Арвен не мог не усмехнуться изнутри, увидев отношение Роэла, но внешне он яростно кивнул в знак согласия.

- Действительно, то, что вы сказали, имеет смысл. Бесполезные предметы лишь собирают пыль; Намного лучше обменять их на золотые монеты и купить то, что вам действительно нужно.

Арвен подыгрывал мелодии Роэла и даже развивал его точку зрения, забывая объяснять "наивному маленькому мальчику", что предметы, обладающие сверхъестественными способностями, как правило, редки и их невероятно трудно найти на рынке.

Услышав слова Арвена, Роэл яростно кивнул, и выглядел так, словно не мог с этим не согласиться.

- Я знал, что мистер Арвен поймет меня. Мой отец просто слишком упрям. Что толку хранить эти записки дома? Если бы это был я, я бы уже все их продал!

Роэл величественно махнул рукой, как будто ему не терпелось избавиться от огромной коллекции, накопленной домом Аскарт за эти годы.

Эти слова зажгли пламя в сердце Арвена.

Нельзя недооценивать коллекцию сокровищ такого давнего дома волшебников, как Аскарты. У них обязательно было много редких и эксклюзивных предметов антиквариата, а эти предметы нельзя было купить, даже если бы были деньги! Если бы он мог заключить эту сделку, она бы того стоила, сколько бы денег ему ни пришлось потратить!

Кроме того, когда это у Сорофьев не хватало денег? Это было единственное, в чём они могли с уверенностью заявить, что денег у них в избытке!

И, по правде говоря, перед Ассоциацией торговцев Сорофья стояла особая задача для всех менеджеров её филиалов - собирать всевозможные мистические сокровища со всего мира. Были некоторые руководители филиалов, которые годами пытались приблизиться к приходящим в упадок дворянам в надежде заполучить сокровища, которые у них были.

Они знали, что, пока они смогут заключить сделку, их продвижение по службе будет гарантировано.

Будь то выполнение Просьбы 172 или сокровища Дома Аскарта, все они были бесценными возможностями для Арвена, так что у него уже были проблемы с попытками сохранить свое покерное лицо. Он сглотнул слюны и спросил с оттенком волнения.

- Молодой господин Роэл, как вы думаете, какая цена будет подходящей для предмета, который вы хотите продать?

- Это наша первая совместная работа, поэтому мне нужно привезти определенную сумму денег, на которую может взглянуть мой отец.

Глаза Роэла на мгновение задумчиво метнулись вверх, прежде чем он, наконец, с улыбкой сделал своё предложение.

- 50 000 золотых монет, как это звучит?

http://tl.rulate.ru/book/46534/1346731

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю за главу.
Развернуть
#
Э? Разве не 5.000 тыща было?
Развернуть
#
Он монополист, система есть только у него))) Так что имеет право
Развернуть
#
А, я понял
Развернуть
#
1) чтобы торговаться нужно заранее завысить или занизить цену, а потом "уступить"; 2) после многократно чрезмерно завышенной цены двойная-тройная нормальная цена воспринимается как "скидка"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь