Готовый перевод Send Dragon Ball to Marvel / Отправь Dragon Ball в Marvel: Глава 40

Глава 40: Вежливый Фил Колсон.

"Простите, я не умею".

Услышав отрицательный ответ от агента Щ.И.Т., Ли поднял правую руку, широко раздвинув пальцы, и взмахнул ей в воздухе. После нескольких движений руки с соседнего стола самопроизвольно поднялась пара вилок и ложек и направилась прямо к Святому.

Несколько пар глаз уставились на Мастера. Используя технику работы ладонью, он подвинул тарелку и горшок с рисом поближе, затем протянул столовые приборы агенту и произнёс: "Рис находится в горшке. Ешьте, не стесняйтесь".

Колсон знал о боевых навыках Черепашьей Школы, но, тем не менее, был ошеломлён, когда получил весь набор необходимых ему столовых приборов. Долгое время он молчал, после чего сказал: "Спасибо".

Из-за присутствия непрошенного гостя атмосфера за обеденным столом резко стала унылой. Коллин и Лорна придерживались принципа "Молчание – золото", но Питер...

"Агент Колсон, а из какого вы ведомства? ФБР? ЦРУ? АНБ? НАТО?

Фил всего лишь пожимал плечами и шутил: "Это конфиденциально. Если бы я вам сказал, то мне пришлось бы вас убить".

Паркер продолжил: " Ага... Кажется, так в фильмах говорят... "

Колсон улыбнулся и кивнул: "Я бы не хотел более повторяться. Это конфиденциально. Вам лучше не знать".

Питер настойчиво продолжал вести диалог: "Агент Колсон, вы, кажется, очень хорошо знаете нашего босса. Это потому что он знает Кунг-фу?"

"Конфиденциально".

"А может быть... Он вас обучает в тайне от всех?! Должно быть, так и есть! Я угадал?"

"Конфиденциально!"

"Ого. Нахмурившись, вы наконец-то похожи на агентов из фильмов! Кстати! Меня всегда удивляло, зачем носить солнцезащитные очки. Ладно днём, но ночью они для чего?"

"..."

Агент, будучи гостем незваным, не мог позволить себе расправиться с пареньком на месте здесь и сейчас. Он всего лишь молча посмотрел на Святого и указал пальцем на его работника, вопрошая взглядом: "И вам всё равно?"

Наблюдая за ситуацией, Ли безжалостно разоблачил Фила: "Питер, Фил Колсон является агентом Шестой Интервенционной Тактико-оперативной Логистической Службы. Они специализируются на делах, связанных с паранормальными силами, поэтому заинтересовались мной. Получите силы – в вас тоже заинтересуются".

"Круто!"

Слова Ли явно усугубили ситуацию. Питер возбуждённо взглянул на агента и протараторил: "Агент Колсон, тогда скажите мне, обладает ли тот человек-линчеватель, бушующий в последнее время, с округа Бруклин, паранормальными силами? Я поспорил на этот счёт с одноклассником, на 10$! Хотя бы намекните! Если да – моргните один раз, если нет – два раза! Ну? Я не вижу..!"

"..."

Колсон не обращал внимания на Паркера. Он всего лишь смотрел на ухмылку Ли и понимал, почему Мелинда Мэй, опытный агент, возненавидела его...

"Слишком шумно!"

Лорна с криком повернула голову и злобно взглянула на Питера: "Питер! Замолчи! Не мешай людям есть!"

Испугавшись, парень склонил голову и начал спокойно ужинать. Колсон был благодарен девочке за её замечание. Если бы не напряжённая атмосфера за столом, он бы выразил это словесно.

Без разговоров Паркера воцарилась тишина. Был слышен лишь звон вилок и тарелок. Спустя время звон прекратился. Лишь два человека использовали палочки для еды: Ли и Коллин, которые продолжали бороться с едой в миске.

Лорна и Питер знали, что Святому нужно много есть для тренировок, поэтому не удивлялись его аппетиту. Но никто и подумать не мог, что Коллин сможет вместить в себя столько риса. Даже Фил удивился.

После трапезы работники Ли начали убирать посуду. Ли поднялся, указал на другой стол возле входа в ресторан и сказал: "Агент Колсон, предлагаю сесть вон там".

"На самом-то деле..."

Фил поднялся и указал на Коллин: "Причина, по которой я сегодня здесь, также связана и с мисс Винг".

Святой не удивился: "Я знаю. Ваши агенты действительно преданы делу. Вчера было так поздно... "

"Кхм!"

Колсон небрежно кашлянул и указал на Питера и Лорну: "Мистер Ли, есть вещи, о которых вашим работникам лучше не знать, не находите?"

"Прошу прощения".

Ли любезно кивнул и подозвал Коллин: "Пойдём туда, пусть они здесь уберутся".

"Присаживайтесь".

Подойдя к входу, Святой запер дверь и повесил табличку "Закрыто", затем заварил чайник и поставил его на стол вместе с тремя чёрными керамическими чашками.

После этого Мастер сел рядом с Коллин и начал: "Продолжайте, агент Колсон, что вы сегодня доложите Щ.И.Т.у?".

"Эм..."

Колсон вздрогнул и очень подозрительно посмотрел на Святого: "Мистер Ли, откуда вы знаете название "Щ.И.Т."? Аббревиатура не разглашается. Даже наши сотрудники редко её используют".

Ли ответил: "Я вас умоляю... Это не очень-то и трудно. Сложите первые буквы слов вместе и получите ответ. А вы произносите название слитно или по буквам? Как правильно?"

http://tl.rulate.ru/book/46507/1210000

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь