Готовый перевод Ubau Mono Ubawareru Mon / Отнимай или отнимут у тебя: 199 Глава. Переговоры с торговцами (Часть 4)

 - Король. Мы ждали этих слов!

Падшие демоны с вызовом поглядели на торговцев, пока дварф Бьёрн безразлично выкладывал товары.

Торговцы, которые думали что их ждут просто колоссальные убытки, выстроились перед товарами падших демонов, порочных дварфов и даже зверолюдей, но выставленные предметы заставили их полностью изменить отношение, когда они проверили их «Оценкой».

 - ЧТО?! У этого браслета есть [Сильное сопротивление яду], а у этого кольца [Сильное сопротивление параличу] и [Сильное сопротивление проклятьям], что за бред, у него есть два навыка!?

 - А-а у этого меча [Большое увеличение рубящему урону] и [Увеличение физической силы], а у этой брони [Сильное сопротивление физическому урону]…… я-я не могу поверить! И эти вещи не из лабиринта, а от Юу?…подождите, но как, как вы смогли их сделать?!

 - Так и есть. Просто я взял мало, потому что не было покупателей. Эти вещи создали порочные дварфы.

 - Безделушки такого уровня мы можем сделать когда угодно, и сколько угодно.

 - Сколько угодно… вы это серьезно?! Э-эти изделия, если вы их продаете, то сколько они стоят?

 - С-стой! Я в-в-вообще не впечатлен!

Ювелирные изделия, которые давали сопротивления к ядам, параличам и проклятьям всегда по высокой цене скупали дворяне, которые боялись заказных убийств.

И насколько большой будет цена оружия и брони, сделанных порочными дварфами, если продать их рыцарям…

От одной мысли о выручке у торговцев потекли слюнки.

 - Хо-хо-хо, вы, ребята, пока даже не можете покупать эти предметы.

От слов Маго, торговцы невольно вздохнули с большим сожалением.

 - Теперь понимаете? Зелья не единственное мое сокровище.

Кроме зелья, у него было несколько и других интересных товаров.

Произнеся эту фразу, Юу выставил различные флаконы подозрительных цветов.

 - Вот это зелье было разработано людьми и гигантами.

 - И какой же у него эффект?

Виктор хотел уже использовать [Оценку], но Юу остановил его.

 - Три дня для людей, один день для гигантов, и одна часть тела станет крайне выносливой. Рари проверили это зелье на себе, и хоть они сами создали это зелье, они попросили меня дать ему название, и название его…

 - Какое же у него название?

 - [Я и мой твердый дружок], вот какое.

Торговцы тут же подняли шум, выкрикивая фразы вроде «Остается твердым на три дня?!», «Даже на гигантов он работает целый день!», «Будь у меня оно, мне не пришлось бы выслушивать больше жену…что я слишком слабый!» И другие такие же неразборчивые вещи.

 - Хо, хо. Тогда, что это за зелье?

 - Я опробовал это зелье на дварфе, и там где я побрызгал, со временем выросли волосы.

 - Со временем?

 - Ну да, я ослабил его мощность.

 - Хм-м? Но зачем нужно ослаблять его мощность?

Торговцы, у которых было мало волос, с надеждой посмотрели на зелье.

 - Если они вырастут слишком быстро, это вызовет подозрения.

Если они будут расти со временем, то люди не станут так шептаться об этом, и все постепенно утихнет.

 (Я спасен)

 (Я воистину спасен!)

 - Гений!

Один из них не сдержался от избытка чувств.

 - Конечно, эти два зелья не будут иметь такой большой спрос.

Торговцы завопили про себя.

 «Да как можно так думать!»

 - Сато-сама, если серебро необходимо, чтобы вести дела с Сато-сама, то что за привилегии будут у тех, кто получит золото, или высшую медаль, платину? Например, позволит ли золото открыть у вас магазин, и что можно сделать с платиной?

 - И правда, что же?

Глаза Виктора кричали, что он во что бы то ни стало получит платиновую медаль.

http://tl.rulate.ru/book/461/848064

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Я ждун
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь