Готовый перевод Becoming the Villain’s Family / Злодей и я стали семьёй по контракту: Глава 34. ч.1

— Великий Принц! 

Это случилось примерно в то время, когда маска кролика высохла после принятия ванны. 

Внезапно дверь распахнулась. 

— Слышала, вы были с Миледи под дождём. Что случилось? 

Диана бросилась вперёд и встала между Арией и Ллойдом. 

Возможно, это случилось, когда она спала, но её обычного опрятного внешнего вида не было и в помине, волосы растрепались, а одежда была помята. 

Диана заметила едва заметное напряжение между ними и спросила: 

— Вы снова угрожали ей? 

Ну, я почувствовала смертельную угрозу. 

В любом случае, это была её вина, поэтому Ария схватила Диану за подол и покачала головой. 

Ллойду, похоже, было всё равно, неправильно его поняли или нет, он просто свирепо смотрел на Арию. 

Это был взгляд, подобный холодному лезвию. Если бы он мог убивать людей взглядом, она бы уже была мертва. 

— Вы двое... Что произошло? 

Диана хорошо знала мальчика, так как когда-то была няней Ллойда. Даже в её глазах поведение Ллойда не было нормальным. 

Диана посмотрела на них двоих по очереди и сделала озадаченное выражение лица. 

— Бесстрашный кролик. 

Чего это она? 

Ария наклонила голову. 

— Мой перв... Нет, ничего. 

Это прозвучало как небольшое ругательство. 

Ллойд выглядел так, словно вот-вот разразится гневом, но подавил свои эмоции. Затем он потёр ладонью собственную щёку. 

Потёр щёку, пока та не покраснела. 

У него вновь было беззаботное выражение лица, как будто ничего и не случилось. 

[Первый?] 

Ария подняла свою карточку и спросила вновь, как будто она не ожидала этого слова. 

Потому что она думала, что это будет его не первый раз. Так как он был сыном благородного происхождения, лёгкий поцелуй в щёку был принят в качестве приветствия. 

Невозможно. 

Однако Ллойд, который выглядел смущённым, взял у неё карточку, разорвал её в клочья и выбросил. 

— Почему ты так сильно хочешь выйти за меня замуж? – спросил Ллойд. 

Она же уже объяснила, зачем приехала в Великое Герцогство. 

Одновременно с этим вопросом его кровожадная аура исчезла. 

Ария чувствовала это интуитивно. 

Сейчас он примет решение, основываясь на моём ответе. 

Собирался ли он вышвырнуть её из замка или решит держать её рядом с собой? 

Поэтому она ответила: 

[Я хочу вернуть счастье, которым мог бы наслаждаться человек, спасший меня.] 

Это было честным ответом. 

— ...что? 

Мальчик задал вопрос с опозданием. 

И он прищурил глаза. Как будто сомневаясь, что он правильно прочитал её карточку.

И тогда... 

Внезапно послышался глухой стук, и слуга открыл дверь. 

— Вели... Великий... Произошло чудо! Мадам встала с постели! 

Это было совпадением. 

Ллойд повернулся к Арии с суровым выражением лица, затем спросил: 

— Она преодолела приступ? 

— Нет, это не так, она внезапно стала здоровой. 

— Что это значит?.. – спросил Ллойд злобным голосом.

Он шагнул вперёд и положил руку на рукоять своего меча. Как будто собирался перерезать себе горло, если это враньё. 

Но Ария заметила, что кончики пальцев мальчика дрожат. 

— Её тело ослаблено из-за продолжительной болезни, но в остальном, как говорят, она в добром здравии. Как будто болезнь исчезла... 

— ...отведи меня. 

Ллойд последовал за слугой и поспешно покинул комнату. Диана также попросила прощения у Арии и быстро последовала за мальчиком. 

Ария посмотрела на их спины и почувствовала облегчение. 

Слава Богу. 

По какой-то причине её глаза горели. 

Она обмякла всем телом, её тело внезапно потеряло все силы. 

* * *

Физическое состояние Арии было ужаснейшим. Это был первый раз, когда ей было так плохо с тех пор, как она повернула время вспять. 

Она насильно открыла своё ядро, спела песню исцеления, а потом попала под дождь, так что на самом деле было бы странно, если бы с ней всё было в порядке. 

— Ты опять упала в обморок? 

Соображения Ллойда о том, чтобы она искупалась в ванне, чтобы избежать болезни, были бесполезны. 

— Бесстрашный кролик. 

Это была кличка, к которой она привыкла, услышав её однажды. 

Ария медленно открыла глаза. Ллойд стоял лицом к яркому солнечному свету, проникающему в окно. 

Возможно, именно из-за того, что её лихорадило, его невыразительное лицо было особенно ослепительно прекрасным. 

Ллойд внезапно потянулся к ней. 

http://tl.rulate.ru/book/45791/1787119

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь