Готовый перевод The lady’s dark secret / Темный секрет леди: Глава 23.1

- ……..!

Глаза баронессы Ран дрожали от страха.

- Например, сейчас для тебя должно быть важно что-то, вроде…….судьбы твоего оставшегося сына?

- Чт..., что?

- Разве тебе не любопытно? Что будет с твоим сыном после твоей смерти?

- ……!

Лицо баронессы Ран стало несравненно бледным.

Она закричала изо всех сил.

- Если, если ты посмеешь, хоть пальцем тронуть моего сына…..

- Если посмею, то? Что ты сможешь мне сделать?

Джувел посмеивалась над ней.

- ….Гра, граф Лаутон, как и обещал, защитит моего сы…..

- И ты веришь его словам? Думаешь этот грязный человек, который пытался убить своего собственного отца, сдержит свое обещание? Какая же ты наивная.

Баронесса Ран приоткрыла рот.

Она прекрасно все понимала.

Она понимала, что граф Лаутон не сдержит своих обещаний.

Другого способа защитить своего сына не было, поэтому у нее не было выбора, кроме, как довериться ему.

Но маленький дьявол, стоящий сейчас перед ней, переплюнул графа Лаутона.

- Я не причиню вреда твоему сыну. Я сделаю кое- что более ужасное.

- Чт, что…..?

- Моин, выходи.

Джувел внезапно кого-то позвала.

Моин.

Это был юный призрак, которого она встретила ранее.

Баронесса Ран узнала призрака, ее глаза округлились от страха.

- А, нет! К...как……?

- Твоя старая знакомая? Поздоровайся что ли.

[Привет, давно не виделись, мачеха.]

Моин улыбнулся баронессе.

[Я скучал по тебе. Очень, очень.]

Сказал он с окровавленным лицом ужасающим голосом, как его и просила Джувел. 

Он продолжил.

[А где Юк? Я хочу увидеть своего любимого младшего брата Юка.]

Тело баронессы Ран задрожало.

Теперь она поняла, что этот маленький дьявол подразумевала под словами «кое что ужасней».

- Я передам твоего сына этому призраку. И тогда….он перенесёт кучу ужасов в этой жизни и в конце попадёт прямиком в Геену. Туда же, куда и ты.

- ……..!

После этих слов баронесса Ран полностью сникла.

Это была угроза, которую нельзя было игнорировать.

- По, пожалуйста только…..умоляю…..прошу! Только меня!

В ответ на этот отчаявшийся крик Джувел тихонько спросила.

- Хочешь спасти своего сына?

- Да, да! Пожалуйста! Я все сделаю!

- Действительно будешь меня слушаться? И свою смерть посвятишь мне?

Посвятить смерть. 

Тело баронессы Ран задрожало, а на лице было выражение ужаса.

Но выбора не было.   

- Все, я сделаю все….. Пожалуйста, только спаси сына!

- Хорошо, по твоему согласию контракт заключён.

Джувел продолжила.

- Ты найдёшь свою смерть и уйдёшь в мирный покой. Твой сын будет жить на земле комфортной жизнью. Вышеупомянутое обещание я скрепляю своим именем….

Это контракт на посвящение смерти.

Когда баронесса умрет, она будет всем, что пожелает Джувел.

Джувел встала с места.

- Вы закончили?

- Да, я пойду, спасибо, - улыбнулась Джувел.

Охранник не мог услышать крик баронессы, потому что Джувел заблокировала звук.

Она вышла из тюрьмы и попрощалась с Моином.

[Я пойду!]

- Да, ты молодец.

[На самом деле мне понравилось! Я почувствовал облегчение от страха мачехи! Думаю, теперь я все простил!]

Душа Моина стала размытой.

Отпустив свои обиды, он начал исчезать.

«Обиды- это то, что удерживает души. Избавившись от них, душа исчезает навсегда»

В последнюю минуту юный призрак спросил.

[Кстати, вы действительно собирались это сделать? Сделать жизнь Юка ужасной?]

- Нет, это была ложь,- ответила Джувел.

Отдать чужую жизнь призраку- значит создать ад на земле для этой жизни.

«Нет причин заставлять так страдать маленького мальчика.»

Моин, улыбнувшись, исчез.

[Спасибо вам, добрая сестра! Будьте счастливы!]

Джувел качнула головой.

Добрая сестра.

Что за вздор.

Даже сейчас она собирается творить ужасные вещи.

Джувел забралась на шпиль.

В ее руке был странный инструмент.

На крестообразной деревянной палке были подвешены нитки, а на их конце повесили игрушку.

Это был инструмент для того, чтобы управлять марионетками.

Джувел посмотрела на особняк Гарнет со шпиля.

Маленький Цветок Дьявола расцвел в ее глазах, и игрушка начала двигаться сама по себе.

В то же время в главном корпусе особняка шагал один персонаж.

Это был Гамильтон.

Работники особняка поздоровались с ним, но он с усталым бледным лицом ничего не ответил.

Из-за его необычного вида, непохожего на его обычный, сотрудники склонили головы.

Джувел посмотрела на него с невыразительным выражением лица.

Кукла в ее руке продолжала двигаться.

Это был адский кукольный спектакль.

Гамильтон станет ее куклой и украсит кульминацию спектакля

 

http://tl.rulate.ru/book/45589/1431947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь