Готовый перевод Мелиса Мартен: сила к жизни / Мелиса Мартен: сила к жизни: Глава 43.2. Последний день в Шато де Гольфре

От действий герцога и реакции его сестёр Мелиса невольно улыбнулась. Её безумно удивил тот факт, что Андрэ с таким серьёзным видом ожидал от юных мисс вразумительного ответа, хотя даже самой Мелисе с её немалым опытом ведения дел было не легко догадаться что к чему. Поэтому она, поражённая узколобостью герцога, тихонько про себя посмеивалась и задавалась вопросом о том, действительно ли он не понимал всю сложность своего вопроса.

– Давайте лучше сядем у камина. – Когда они вошли в музыкальную комнату, предложил он маркизе, указывая на два деревянных резных стула, стоящих по разные стороны от маленького столика геридона.

– У подоконника самая лучшая акустика, да и подушек там больше и сидение мягче. – Начала возражать Сесиль, но моментально остановилась, так как заметила на себе строгий и слегка ехидный взгляд сестры, намекающей ей на то, что брату с маркизой будет лучше сидеть поодаль, чтобы у тех была возможность поперешёптываться. – Н-но т-там тоже не плохо. – Не придумав ничего лучше, добавила Сесиль и тут же переключилась на разговор с сестрой, делая вид, что им просто необходимо что-то обсудить.

– На подоконнике с кучей подушек может и удобнее, но вы скажете мне спасибо, когда заиграет Сесиль. – Облокотившись на столик, прошептал Андрэ на ухо Мелисе, когда они сели.

– С ваших слов можно решить, что нас сейчас будут пытать. – Так же тихо ответила маркиза.

– Можно и так сказать. – Всё ещё находясь в паре сантиметров от её уха усмехнулся он, а затем отодвинулся и обратился к сестричкам. – Ну так что, кто сегодня начинает?

Девочки (так глубоко довольные собой, что поняли намёк брата и помогли ему в любовных делах) всё это время так старательно пытались подслушать то, о чём он разговаривает с гостьей, что, когда Андрэ обратился к ним, они от неожиданности чуть не выронили все ноты из рук и застигнутые врасплох выпалили имена друг друга.

– Сесиль. – Сказала Патрисия.

– Трис. – Одновременно с сестрой ответила брату Сесиль.

– Так кто же? Я думал вы уже определились с очерёдностью.

Девочки, быстро переглянувшись, сошлись на том, что первой будет выступать Патрисия и тут же приступили к игре.

Навыки Патрисии были поразительны. Каждое её прикосновение к струнам было легко, а каждое её движение было выверено и отточено. Музыка лилась единым целым, давая слушателям полностью погрузиться в атмосферу произведения. Медленные вариации в её исполнении вовсе не навевали тоску, и от них совершенно не становилось тошно на душе. Даже наоборот, мягкие и нежные ноты, выходя из-под её пальцев, лишь успокаивали и погружали всех присутствующих в сказочный мир музыки. Что нельзя было сказать про её сестру. Способности Сесиль невозможно было назвать просто ужасными, они были на столько плохи, что Андрэ, который был целиком и полностью готов к слушанию музыки и которому не первый раз приходилось составлять близняшкам компанию, на мгновение, когда Сесиль прикоснулась к клавишам, слегка поморщил нос. Мелиса же, мысленно поблагодарив герцога за то, что он посадил их в место с наихудшей акустикой, абстрагировалась от никудышных стараний Сесиль выдать хоть мало-мальски приятное слуху произведение и принялась рассматривать убранства комнаты.

Музыкальная комната была чрезвычайно фешенебельна и не уступала другим, осмотренным Мелисой, помещениям поместья. Стены здесь были обклеены фисташковым узорчатым атласом, переливавшемся в лучах тёплого солнца, которое заполняло всю комнату, походя через десяток высоких многостворчатых арочных окон. Понизу все стены были отделаны тёмным массивом монзо, а через каждые полтора – два метра возвышались деревянные имитации колонн, меж которых висели картины с различными сельскими пейзажами. Под окнами был обустроен широкий подоконник для сидения, обитый жаккардом и заваленный лимонными и фисташковыми подушками. Угол рядом с Мелисой занимал камин, отделанный всё тем же деревом монзо и заставленный причудливыми стеклянными вазами. Пол был наборный, но рассмотреть весь рисунок полностью у Мелисы возможности не было, так как по середине комнаты лежал явно эксклюзивный, завезённый из какой-то другой страны, ковёр. Вообще, убранства музыкальной комнаты, как и всего поместья, были исключительны. В Шато де Гольфре, как и во многих особняках столицы, всё было выполнено из дерева или мрамора с чётким соблюдением строгости линий, и в э́том поместье герцога нечем не отличалось от среднестатистических. Однако отделка каждого помещения была слегка необычной. Везде было обилие различных цветов – но вовсе не пёстрых, вензелей – но вовсе не вычурных, тканей – но совсем не кричащих. Казалось, будто в поместье были соединены две культуры, и Мелиса, разглядывая заморские узоры на ковре и вспоминая портрет родителей Андрэ, пришла к выводу, что этот по истине вкусный интерьер был делом рук бывшей герцогини.

– Мисс Мартен, вы на чём-нибудь играете? – Закончив пытать всех своей игрой, обратилась к маркизе Сесиль.

– На фортепьяно, но весьма посредственно.

– Правда? Не может быть! Вы наверняка скромничаете.

– Уверяю вас, что вовсе нет. – Убеждала маркиза близняшек в обратном, совершенно не лукавя на счёт своих способностей, а даже наоборот во многом их приукрашивая.

Мелиса не умела играть на пианино. Всё её обучение музыки в доме Мартен продлилось не больше пары месяцев и завершилось ещё до того, как ей удалось выучить хоть что-нибудь стоящее. Однако, не смотря на отсутствие знаний, опыта и умений, никто в столице об этом даже не догадывался. Да Мелиса просто не могла позволить такому случиться. Прознай об этом хоть кто-нибудь из знати, то тут же поползли бы такие слухи, которые бы и в сравнение не шли с нынешними. Заниматься мужским делом – нонсенс. Рассекать девушке по улицам столицы на коне – моветон. Вводить в моду откровенные, по меркам здешних дам, платья – вульгарность. Но все эти поступки и действия ничто и лишь вызов обществу Исковии, и Мелиса с лёгкостью могла позволить себе такие вольности. В то время как показывать свою необразованность она не имела и малейшего права. Случись такое, её невежество уже было бы не просто поводом для слухов, а огромной возможностью для жаждующих затоптать её в грязь, раз и на всегда вычеркнув её и её торговый дом из всего светского общества.

Поэтому, дабы скрыть от всех правду, маркиза никогда не садилась за фортепьяно на людях. Она всегда находила подходящее слово или повод, чтобы тактично отказаться. А на случай, если ей это не удастся, она имела запасной план, который, кстати, использовался лишь единожды на одном из званых вечеров. План заключался в том, чтобы отвлечь присутствующих от её игры, заставив всех ей подпевать. Для этого она разучила одну единственную детскую песенку, которую знал каждый в Исковии. А для того, чтобы ни у кого не возникло и мысли критиковать маркизу за выбор потешной песенки, она заранее приготовила речь о том, что все давно позабыли об истинных радостях, и о том, как соревнования в виртуозности игры губят атмосферу вечера.

– Андрэ, помоги нам уговорить мисс Мартен.

– Боюсь если мисс так говорит, то нам стоит поверить ей на слово. – Уловив лёгкую нервозность маркизы, ответил герцог.

– Ой, да ладно вам, не хуже ведь, чем Сесиль?

– Эх, больно это говорить, но хуже меня действительно никто не играет. – Лишь для того, чтобы подыграть Патрисии, признала свои скудные способности Сесиль.

Мелиса же ещё пару раз и так и сяк попыталась отказаться от игры на рояле, но совершенно неудачно. Близняшки по-прежнему стояли на своём и не отступались ни на шаг.

– Что ж можно и сыграть одну маленькую песенку, но только одну, и прошу вас не выносить обсуждение моей игры за пределы этой комнаты.

– Обещаем!

Мелиса села за рояль и начала играть, сопровождая игру пением.

Взяли с собой три дружка кузовок

И босиком побежали в лесок.

Прыг-скок! Прыг-скок! Прыг-скок!

Три мальчугана не взяли зонтов,

И под дождём там каждый промок!

Апчхи! Апчхи! Апчхи!

Дали им с мёдом попить молоко,

Но оказалось – не пил никто!

Апчхи! Апчхи! Апчхи!

Всем запретили идти гулять.

Строго сказали: «Ложитесь в кровать!»

Апчхи! Апчхи! Апчхи!

Три мальчугана легли в кровать,

начали дружно лекарство глотать!

О-ох! О-ох! О-ох!

Три мальчугана пошли в лесок,

Зонтики взяли – никто не промок!

Хи-хи! Ха-ха! Хо-хо!

Это была одна из самых известных детских песенок. Весёлая и что самое главное лёгкая. Лёгкая на столько, что на второй год обучения её уже никто не играл, а на музыкальных вечерах её и вовсе услышать было невозможно. Однако, для Мелисы эта песенка была наилучшим вариантом. Стихотворные строки не давали ей потерять ритм, а её мягкий голос вкупе с задорными восклицаниями отвлекали и веселили слушателей. Таким образом, что тогда на балу, что сейчас, маркизе удалось всех развеселить и, что самое главное, отвлечь от её далеко не идеальной игры.

Так, стратегия Мелисы оправдалась во второй раз. Близняшки не услышали ни одной ошибки в её игре. Сесиль из-за отсутствия слуха, а Патрисия из-за того, что сестра пела ей на ухо так громко и так плохо, что перебивала всю игру маркизы. Андрэ же напротив заметил все огрехи маркизы: и то, с какими паузами она искала нужную клавишу, и то, как неправильно переставляла пальцы, из-за чего между нотами не было слышно плавных переходов. Он увидел все её ошибки и был в полном праве тихо над ней посмеяться. Но не стал. У него даже не возникло такой мысли. Напротив, он лишь молча наблюдал за её по-детски неуклюжей игрой, за её длинными худыми пальцами, старательно прыгающими с клавиши на клавишу, за её огромными рукавами-фонариками, волнующимися от каждого движения её рук, за её вздымающейся грудью при каждом глотке воздуха, за мыском её туфли, отбивающей такт, и даже за тем, как она морщила носик, когда играючи чихала. Он успел рассмотреть всё неторопливо и с небывалым спокойствием. Разве что под конец её игры, когда она в ожидании критики, повернулась ко всем лицом, у него в голове пронеслась гневная мысль: «Что за чушь несли виконт и связной?»

– Ох-ох! Какая прелесть. Сыграйте ещё что-нибудь весёлое!

– Пожалуйста! Сесиль так активно мне пела на ухо, что я почти ничего не слышала. Давайте ещё что-нибудь?!

– Я просто вся в брата. Спортивная и совсем не музыкальная.

– Правда? Тогда кто же это проиграл мне в жё-де-пом на прошлой неделе?

Сесиль поджав губки и сощурив глаза бросила сестре вызов. – Требую матч реванш!

На долю секунды Мелиса выдохнула и уже понадеялась, что всё обошлось, но Сесиль, моментально изменив свои слова, добавила.

– Но только после того, как мисс Мартен сыграет ещё хоть что-нибудь!

Сердце Мелисы ушло в пятки, а шестерёнки в её голове закрутились с небывалой скоростью, помогая ей придумать стоящий предлог, чтобы вежливо отказаться. Но, увы, ей ничего не приходило на ум.

– Иначе, я снова сяду за рояль! – Продолжала требовать своего Сесиль.

– Оказалось, что вы не так уж и плохи. Так сыграйте же ещё. – Не желая ещё раз слушать жалкие потуги сестры в её игре на фортепьяно, подключился к разговору Андрэ.

– Разве уговор был не на одно произведение?

– Да, разве песенка о мальчишках может считаться? – Возмущалась Патрисия.

– Точно! Это не считается.

– Ох, а может вы сыграете в четыре руки?

Глаза мелисы распахнулись словно блюдца от предложения Патрисии. Даже простая просьба сыграть что-нибудь другое ставила её в тупик, что уж говорить об игре в четыре руки. На это маркиза была совершенно не способна.

– Андрэ вам поможет. Да ведь?

– А должен? – Вскинув брови, переспросил он.

– Или я вновь сяду за рояль!

– Да это очередная угроза. – Недовольно пробухтел герцог.

– Так точно.

– Так что? Игра в четыре руки с маркизой или вновь сажаем Сесиль за рояль?

– Мисс Мартен, я пытался их остановить. – Слегка вздохнув, Андрэ неохотно поднялся с места и подошёл к маркизе.

– Даём вам десять минут на подготовку.

– Какие десять? Учитель по музыке всегда говорит, что мы должны играть с ходу. Пять и ни минутой больше!

Андрэ ничего не ответил и хотел было обратиться к Мелисе, чтобы определиться с произведением, но та его опередила.

– Я-я не знаю нот. – Испуганно прошептала она, схватившись правой рукой за рукав Андрэ.

– Что?

– Я не умею играть. Песенка про мальчишек это единственное, что я знаю.

Андрэ на секунду замер, а затем разразился смехом. Да так громко, что Мелиса покраснела словно рак, а близняшки навострили уши и в упор уставились в спину брата, смех которого они слышали впервые.

– Вы... Прошу вас никому не рассказывайте. Мисс Ребер... Ничего страшного, если они узнают, но в столице... Прошу вас никому там не говорите. – Мелиса дрожала всё сильнее и по-прежнему не отпускала рукав Андрэ.

– Да какой мне с этого резон?

– Продажи торгового дома точно упадут, если все узнают. Люди и так меня недолюбливают, а это лишний повод для сплетен. – Продолжала тараторить Мелиса, из-за чего Андрэ понял, что она действительно напугана и, что отшутиться у него не получится.

– Не переживайте. Обещаю, что никому не скажу. – Пытаясь её успокоить, он накрыл своей ладонью её руку.

– Правда?

– Обещаю. – Подтвердил он свои слова.

– Спасибо... Дайте мне минуту, и я расскажу всё мисс Ребер. – Мелиса уже почти подорвалась с места, как Андрэ её остановил и усадил обратно.

– Не стоит.

– Что?

– Не может быть, чтобы вы совсем ничего не знали?

– Ну я знаю первую октаву в скрипичном ключе, но сыграть сходу… Я не смогу.

– А такты? Считать то вы можете?

Мелиса неуверенно кивнула.

– Тогда вот! Зажимаете сначала так два раза, затем вот так два раза. – Андрэ сначала нажал на нужные клавиши, показывая какой звук должен получиться, а затем поставил на эти же клавиши пальцы Мелисы. – Можете вообще не отрывать пальцы. – Главное нажимайте на раз-и, раз-и. По очереди. Один раз левой рукой, один раз правой. И так повторяйте… – Андрэ на секунду замолчал, подсчитывая количество тактов. – Повторяйте шестнадцать раз. Сможете?

– Попробую.

– Вот и отлично. Начинаем одновременно на счёт три.

– Хорошо.

– Мы готовы. – Развернувшись, обратился он к близняшкам, а затем скомандовал, и они с Мелисой начали играть.

Как не странно, но всё вышло как нельзя хорошо. Этюд, который выбрал Андрэ был вовсе не расписан для четырёх рук. Это, так же, как и у Мелисы, была лёгкая детская песенка, точнее колыбельная, на которой начинали тренироваться первогодки. Андрэ лишь дал Мелисе лёгкую партию левой руки, а сам же сыграл такую же лёгкую партию для правой. Однако, даже так близняшки были довольны. Плохая или хорошая игра, сложное или лёгкое произведение. Это было не важно. Смех брата и его перешептывания с маркизой подтвердили предубеждения близняшек, и они переглянувшись перекинулись немым диалогом.

«И чего он тянет с предложением?»

«Может ждёт финала смотра талантов?»

«Может…»

http://tl.rulate.ru/book/45426/1668228

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь