Готовый перевод Мелиса Мартен: сила к жизни / Мелиса Мартен: сила к жизни: Глава 3. Подпольный аукцион

Всю ночь Мелиса не могла сомкнуть глаз, она то и дело прокручивала в своей голове различные варианты внедрения в этом мире её разработок. Идей было достаточно много, и денежный потенциал некоторых из них был очень высок. Однако у всех из них был один существенный минус, при использовании любой из этих стратегий нельзя было надеяться на получение привилегии от короля в виде пропуска в святилище.

– Ах... – Мелиса поднялась с кровати и вышла на балкон, укутавшись в плед. Зима уже почти отступила, но ночи всё ещё были морозными. Она выдохнула пар изо рта и наблюдала, как он постепенно растворяется в холодном ночном воздухе. Затем она повторила это действие ещё пару раз, и нескончаемый поток её мыслей, наконец, начал стихать. Мелиса ещё на пару минут задержалась на балконе, чтобы насладиться ночной тишиной. Она смотрела на луну, которая отражалась в её голубых глазах. И наслаждалась бодрящим холодным ветром, развевающим её волнистые серебряные волосы.

Наутро Мелиса встала с опухшими глазами, за всю ночь сон так и не навестил её. Переживания о будущем не давали ей покоя. Однако она не могла позволить дать себе слабину. Случись хоть малейшая ошибка и её жизнь оборвётся во второй раз. Поэтому Мелиса решила, что сделает всё от неё возможное для того чтобы жить долгой и счастливой жизнью в этом мире.

– Доброе утро, Госпожа. – В комнату вошли двое горничных и принялись застилать кровать и раскрывать шторы. – Желаете ли накрыть завтрак? Ваша матушка недавно проснулась и ещё не ела.

– Да, накройте на две персоны. И, Лиди, позови ко мне Джули. Мне необходимо обсудить с ней дальнейшие действия. – Одна из горничных отправилась исполнять поручение, а вторая принялась укладывать волосы маркизы. Мелиса ненавидела здешние укладки, ей казались слишком вычурными завитые чёлки и уложенные в замысловатые причёски кудри. Она бы с удовольствием ходила с распущенными волосами, тем более ей так нравился её новый серебряный цвет волос, но в высшем обществе несобранные волосы были табу. Поэтому Мелисе приходилось следовать стандартам мира, в котором она оказалась. При этом к кудрям она так и не смогла привыкнуть, так что все её прически были очень просты, но как ей казалось, достаточно элегантны.

Тук-тук, раздался стук в дверь. – Войдите.

– Госпожа, доброе утро, у Вас есть новые распоряжения по поводу отшива следующей коллекции?

– Ах, вовсе нет, коллекцию отшиваем, как я и говорила. Я позвала тебя по-другому, более важному поводу. – Начала Мелиса. – Скоро кронпринц Ален будет проводить ежегодный смотр талантов, нам необходимо попасть на него. Подготовь мне и Марку парадные туалеты, но постарайся, чтобы они не выглядели чересчур кричаще.

– Поняла, Мисс.

Горничные уже одели Мелису, и она взглядом попросила их покинуть комнату. Затем Мелиса подошла к комоду, открыла аккуратный сундучок, достала оттуда маленький камень маны, и заменила им старый в своём кулоне. Ещё совсем недавно одного камня хватало на неделю, однако сейчас Мелиса меняла камни каждые два или три дня, и её запасы стали заканчиваться очень быстро.

– На сегодня был запланирован аукцион. Как обычно подготовь для меня незаметную одежду, и закажи карету у подпольных извозчиков.

– Мисс, принц Ален всерьёз взялся за дело с шахтами камней маны. Говорят, что он приказал расследовать незаконную добычу и продажу Кровавому Герцогу. Сейчас по всей стране проходят облавы на тайные аукционы, идти туда очень опасно.

– Герцогу Андрэ Реберу? – Мелиса не была сильно удивлена, что этим делом занялся главный соратник кронпринца. Она была взволнована, потому что слышала, на что способен герцог Ребер. Во время войны он разгромил весь восточный фронт, а также смог обхитрить и уничтожить целый батальон в одиночку. Поговаривали, что сила его маны была так же велика, как и его острый ум.

– Я не могу послать на аукцион даже тебя, Джули. Я потратила слишком много сил и времени, чтобы меня туда впустили. А сейчас войти в клуб ещё сложнее, чем раньше, ты же и сама это знаешь.

– Но, госпожа, мы не знаем, что может случиться. – Мелиса посмотрела на Джули, девушку, которая искренне переживала за свою госпожу. Она помнила преданные глаза маленькой девочки, которую она выкупила у работорговцев. И сейчас эти глаза совсем не изменились, они по-прежнему смотрели на Мелису, как на спасительницу.

– Быть может мне найти людей для Вас, их нужно всего... – Джули не успела договорить.

– Даже не думай об этом, Джули. Аукционы всё ещё работают, и сегодня вечером я непременно посещу один из них. – Мелиса прервала помощницу на полуслове, так как поняла к чему та клонит, но смерть людей ради её блага была под запретом, и она не собиралась его нарушать.

 

Побеседовав с Джули, Мелиса спустилась в обеденную. Где её уже ожидала матушка, Маргарита Мартен.

– Доброе утро, дорогая. – Воскликнула маркиза. – Ты сегодня встала намного позже, что я уж было стала переживать. Что-то случилось?

– Доброе, матушка. Что могло случиться? Просто сегодня вся работа запланирована на вторую половину дня, поэтому я и решила немного отдохнуть. – Соврала Мелиса, не желая посвящать мать в свои проблемы, а затем наклонилась и поцеловала матушку в щёку.

– Мелиса, милая, в последнее время я всё больше стала волноваться о тебе, и особенно о твоём будущем. Твой отец умер, и после войны наш дом остался почти без дохода, но даже тех денег нам бы вполне хватало. Ещё тогда я была против твоих идей, а сейчас, когда наше состояние стало намного лучше, я не вижу смысла в твоей работе. Сколько ещё ты будешь мучать себя день ото дня?

– Матушка, у нас есть достаточно денег как раз, потому что я их зарабатываю. Только посмотрите на наш дом, вся мебель у нас по последней моде, а стены и потолки отделаны, будто вчера закончился ремонт. Разве жили бы мы так, будь у нас прежний доход?

– Безусловно, я очень рада, что мы живём в сытости и, что наш дом может посоревноваться с другими домами. И я благодарна за твои труды. Но тебе уже скоро двадцать. Ты не можешь и дальше заниматься торговым домом. Тебе следует оставить его на Марка или Джули. И вплотную заняться поисками мужа.

– Ох, мама, мы ведь уже обсуждали этот вопрос. Пока я не могу бросить то над чем так упорно трудилась.

– Мелиса, ты не показываешь мне бухгалтерские отчёты. И, конечно, как глава этого дома ты имеешь на это полное право. Однако я всё ещё в здравом уме, чтобы понять, насколько высоки наши нынешние доходы. – Миссис Мартен немного повысила голос и Мелиса поняла, что в этот раз от разговора о свадьбе она так просто не отделается. Она положила два кусочка сахара в чай и, опустив голову, молча слушала наставления матери.

– Твоя кузина Валуа совсем недавно обручилась с герцогом, хотя её отец не мог обеспечить ей и пятидесяти тысяч приданного. А теперь она будет жить в одном из самых красивых поместий с годовым доходом более миллиона золотых.

Мелиса подняла глаза и посмотрела на мать взглядом полным смятения.

– О! Не смотри на меня такими глазами. Если бы ты только меня послушала раньше, то сейчас бы была хозяйкой того поместья. Герцогу было совершенно не интересно состояние его будущей жены и её титул. Боже, это был идеальный вариант для нас. – С каждым произнесённым словом миссис Мартен всё больше расстраивалась, и переживания о будущем её дочери сильнее отражались на её лице.

– Послушай, мисс Валуа прислала нам приглашение на свадьбу, и в этот раз тебе непременно придётся посетить данное мероприятие. А также станцевать там как минимум с одним молодым человеком. – Мелиса кивнула и, наконец, приступила к завтраку.

Её мама была очень добрым, простодушным человеком, она никогда не углублялась в дела поместья, не следила за прибылью и не видела неблагоприятные варианты развития событий. Она жила сегодняшним днём и единственным её желанием было выдать дочь замуж за состоятельного мужчину. Поэтому Мелиса не стала в очередной раз спорить и покорно согласилась с решением миссис Мартен.

После позднего завтрака Мелиса отправилась в мастерскую к Марку, чтобы подготовится к вечернему аукциону. Слова Джули о том, что за дело взялся герцог Ребер, сильно её насторожили. Если сегодня ночью произойдёт очередная облава, то сбежать оттуда будет не просто. Герцог был способен разрубить на кусочки более пятисот людей, а его воины проходили жесточайшие тренировки, после которых обретали навыки и силу намного большую, чем у рядового солдата. Мелиса раздумывала над возможными вариантами развития событий, однако при такой расстановке сил сбежать из оцепленного здания девушке без маны будет и вовсе невозможно. Грубая сила была не на её стороне, и оставалось надеяться только на собственную смекалку и причудливые изобретения Марка.

 

Мелиса распахнула дверь в мастерскую и увидела Марка, спящего за столом среди кучи книг и чертежей. Уже было далеко за полдень, и она могла спокойно разбудить изобретателя, но не стала этого делать. У Марка был абсолютно сбит график сна, его не волновало день сейчас или ночь. Им полностью руководило его вдохновение и энтузиазм создать, что-то невероятное. Он мог всю ночь напролёт мастерить очередной дельтаплан, а потом отсыпаться до следующего утра, или мог днями и ночами придумывать костюмы и приспособления для погружения в море, чтобы познать подводный мир и вдохновиться на новые ещё более невероятные открытия для этого мира. Иногда Мелиса наблюдала за тем, как он творит, и представляла, что именно так выглядели великие изобретатели её мира, когда создавали свои изобретения. Она размышляла, как разработки могут повлиять на мир, и мечтала своими глазами увидеть эти изменения.

Мелиса обошла Марка и направилась к одной из книжных полок, вновь пробираясь через завалы разработок. Всё, что находилось в этой мастерской, было очень ценно, и никто сюда не допускался, но даже так были вещи, которые требовали ещё большей защиты от посторонних глаз. Поэтому по всей комнате, а также в подвале дома было расположено огромное количество тайников, о которых знало всего несколько человек. Мелиса забралась на деревянную лестницу, чтобы достать до книг на верхних полках и потянула на себя одну из них. После чего огромный книжный стеллаж слева от неё развернулся на сто восемьдесят градусов, и взору предстали творения Марка.

Мелиса не знала, как будут развиваться события сегодня ночью, возможно, всё обойдётся, возможно, их окружат и молниеносно захватят, а возможно охрана аукциона выиграет немного времени на побег. Она понимала, что при любом раскладе ей необходимо будет сбежать, не раскрыв свою личность, иначе её жизнь на этом закончится. Она стояла и раздумывала над тем, что же может ей помочь спастись из цепких лап Кровавого Герцога. Безусловно, в случае атаки лучшей защитой бы являлось нападение, и Мелиса хотела бы взять с собой оружие, но этот козырь сейчас нельзя было раскрывать, ведь тогда представив пистолет, как новое изобретение, кронпринцу, она тут же уличила бы себя в незаконном посещении аукциона. Поэтому всё, что Мелиса решила взять, это несколько дымовых шашек и очки, чтобы защитить глаза. На этом она уже хотела остановиться, но её взгляд упал на большой свёрток в нижнем углу шкафа и в мгновение ока в её голове созрел план побега. Она застыла на месте, разглядывая остальные разработки, и размышляя, сработает ли её идея.

– Ох, уже половина третьего! – Воскликнула Мелиса, когда её взгляд наткнулся на причудливые механические часы с множеством выглядывающих шестерёнок.

Аукцион начинался в шесть вечера, ни слишком поздно, чтобы участников не заподозрили, увидев их ночью на улице, и ни слишком рано, чтобы чужие глаза не увидели лишнего. Поэтому, поняв сколько сейчас времени, Мелиса сразу же схватила необходимые вещи из тайника, и поторопилась в свою комнату, чтобы продолжить сборы.

– Добрый день, госпожа. – Произнесла приветствие горничная, протиравшая картину в коридоре.

Мелиса кивнула быстрое приветствие в ответ, и, изменив голос, будто ей плохо, попросила горничную сегодня никому её не тревожить и передать матушке, что оставшуюся половину дня она проведёт в кровати, так как она неожиданно почувствовала сильное недомогание. Это была очевидная ложь, но Мелиса решила максимально прикрыть свой отъезд, даже перед людьми, которые на неё работали.

Спустившись в свою комнату, она встретила Джули, которая как раз несла одежду для молодой госпожи.

– Джули, ты как раз вовремя, ты всё подготовила?

– Да, мисс, это последнее, что может понадобиться. – Помощница указала на накидку, раскладывая её на кровати.

– Прекрасно, тогда приступим.

Джули помогла госпоже одеться, и теперь перед зеркалом стоял совершенно другой человек. У Мелисы была короткая стрижка, а волосы были иссиня-черного цвета. Среди дворян короткие волосы были признаком дурного тона, поэтому надев парик, Мелиса могла выдать себя либо за иностранку, либо за девушку из низших сословий. Длинное кружевное платье в купе с каблуками срывали истинный рост Мелисы, корсет утягивал её пышную грудь, а красные кружева поверх чёрной атласной юбки создавали образ девушки вамп.

– Госпожа, что это? Нам нужно спрятать это под подол юбки? – Джули указала на свёрток, который Мелиса принесла с собой.

– Нет необходимости, подай-ка мне.

– Вот. Что же это? – Мелиса развернула кулёк, а в нем оказалось нечто среднее между поясной сумкой и рюкзаком. Затем маркиза надела лямки на плечи, а на талии соединила и завязала две оставшиеся верёвки.

– Возможно эта вещица поможет мне сегодня вечером.

– Госпожа, вы действительно думаете, что сегодня вас могут арестовать? – Она смотрела на серьёзное лицо Мелисы, и её сердце всё сильнее сжималось от переживаний.

– Хотелось бы верить и надеяться на лучшее, но нужно ведь быть готовой ко всему. – Мелиса печально улыбнулась и положила в потайные карманы юбки по две дымовые шашки.

– Джули, нужно прикрыть верёвку на талии, принеси какую-нибудь ленту. – Помощница достала из комода чёрную ленту и завязала её на талии госпожи. После чего Мелиса надела на голову очки, чтобы в любой момент она могла их спустить и защитить глаза от едкого дыма. А на плечи накинула черный плащ с капюшоном, который почти полностью скрывал всю её продуманную маскировку.

– Всё уже подготовлено. На заднем дворе под дубом привязан конь. Проскочите на нём до церкви Св. Павла и за ней Вас будет ожидать извозчик.

– Хорошо.

– Как и было запланировано, рядом с аукционом Вас также будет ожидать карета, а на случай побега с чёрного входа будет привязана лошадь.

– Что ж отлично, но этого недостаточно. Найди ещё двух лошадей и оставь одну из них слева от здания аукциона в переулке Брандт, а вторую справа в переулке Кюве.

– Будет сделано.

Джули вышла из комнаты, чтобы собрать всех горничных на внеочередное собрание. Важных тем для обсуждения не было, однако ей необходимо было освободить дорогу Мелисе, чтобы та могла выйти из дома незамеченной.

Дождавшись, когда все горничные соберутся внизу, Мелиса проскочила на задний двор, забралась на лошадь и галопом помчалась к месту, где её дожидалась карета.

Мелиса надела маску на лицо, накинула капюшон и во всеоружии вышла из кареты, которая только подъехала к чёрному входу. Аукцион проводился в одном из самых больших отелей столицы. Именно это место было выбрано не просто так. Отель Де Ла Капелле мог обеспечить прикрытие всем покупателям, так как до третьего этажа здесь располагались и рестораны, и магазины, и различные развлечения, включая казино.

– Мисс М., как приятно снова Вас видеть, в последнее время вы стали чаще бывать у нас.

– Что ж, вы будете видеть меня ещё чаще, если будете продолжать поставлять лучший и эксклюзивный товар.

– Безусловно, мы сделаем всё возможное, чтобы оправдать Ваше доверие. Прошу вас сюда, мисс. –  Метрдотель проводил Мелису в огромный холл для торжеств и указал на забронированное за ней место. Мелиса присела, и не успела она оглядеться, как зал смолк и к трибуне вышел ведущий.

– Дамы и Господа, приветствую Вас. И с огромной радостью объявляю аукцион открытым. – Аукционист начал представлять товары, однако начальные лоты Мелису не сильно волновали, потому что всё запрещённое к продаже, включая камни маны, обычно выставлялось под самый конец. Поэтому Мелиса решила не терять времени и оглядеться.

«Боже, здесь слишком много людей, и как определить кто из них кто, если на всех маски». – Мелиса пыталась вычислить среди присутствующих тех, кого она знала и могла раньше встречать здесь. Спустя пару минут наблюдения, она смогла опознать в сумме около пятнадцати дворян. Однако оставались неизвестными ещё более восьмидесяти людей, и теперь главной целью Мелисы было определить, спрятались ли среди оставшихся рыцари герцога Ребера. Вычислить знакомых было очень сложно, Мелиса смогла узнать их по повадкам и тому, что эти люди чаще всего покупали, а вот вычислить врага здесь было почти невозможно. У всех присутствующих не было видно ни лица, ни рук, и все были одеты в длинные плащи, скрывающие почти все движения.

«Это невозможно, в этих плащах все люди одинаковые, как вычислить рыцарей, если я их никогда раньше не встречала», – Мелиса почти потеряла надежду опознать остальных, как заметила, что у мужчины, сидевшем рядом с ней, присутствует совсем свежий шрам на шее.

«Шрам? Он явно только недавно начал заживать. Ни один дворянин не оставил бы такое ранение без обработки». – Грубое ранение, полученное явно не в повседневной жизни, привлекло Мелису. Она начала усиленно сканировать своего соседа, чтобы найти ещё хоть одну зацепку. Однако ничего не выходило, рядом с ней по-прежнему сидел просто силуэт в маске.

– Следующий лот ручная швейная машинка, не требующая использования камней маны. – Зал заметно оживился и начался торг.

«О, это наше с Марком изобретение, посмотрим, сколько я получу за неё.» – Изначально стоимость уже была не маленькая, однако цена продажи в итоге превысила первоначальную в два раза. А всё из-за того, что все существующие швейные машинки работали исключительно на камнях маны, и сейчас уже не использовались, а ателье вынуждены были отшивать всё вручную.

Мелиса была довольна, что её лот ушёл по хорошей цене. Она немного расслабилась и опустила глаза вниз.

«Какие ровные стяжки, – подумала Мелиса, смотря на подол плаща человека со шрамом, – Такие же ровные, как и на моём... Постойте, такие ровные стяжки даёт только машинка!»

Она была убеждена, что плащ её соседа был прошит на машинке, при чём на магической. Что могло означать только одно, этот человек приближен ко двору. Мелиса более внимательно рассмотрела плащ. Она смогла определить ткань, это был тёмно-синий джордан, и, оглядев зал в очередной раз, она насчитала ещё шестерых человек в плащах из этой ткани.

«В зале всего семь рыцарей, получается как раз на каждый выход из здания. Скорее всего, снаружи ожидает подкрепление, и если кому-то удастся выбраться отсюда, то там то их точно схватят. Как я и думала, сбежать через обычный выход мне не удастся. К тому же я совершенно не знаю, сколько человек поджидает вне отеля и сколько ещё может быть расположено на других этажах. Помимо этого, здесь явно нет самого герцога Ребера, организаторы сразу бы раскрыли его личность. Получается, что он ведёт командование дистанционно и может находиться где угодно».

– И следующий лот – редкий камень маны диаметром в 16 сантиметров. Только представьте, сколько в нём силы. – Помощница вынесла шкатулку и раскрыла её перед покупателями, демонстрируя всем один из самых дорогих товаров.

Стартовая цена была заоблачная, за такие деньги можно было приобрести усадьбу недалеко от столицы. И покупатели были не на шутку заинтересованы этим товаром, поэтому торг за него выдался действительно ожесточённый.

«Так странно, торги почти завершены, а рыцари продолжают просто следить за происходящим. Почему они никого не арестовывают», – задавалась вопросом Мелиса. Она не понимала, чего они ждут, ведь все присутствующие явно нарушали закон.

Аукцион уже подходил к своему завершению, а рыцари так и не начинали действовать. Из-за этого переживания Мелисы становились всё сильнее, её сердце колотилось в груди, а внутри живота будто всё сжималось и разжималось.

«Если нас до сих пор не арестовали, то в этом должна быть какая-то веская причина, – Мелиса оторвалась от аукциона и взглянула на человека со шрамом. – Чего же они ждут?» – Продолжала она ломать голову и вдруг неожиданно вспомнила один из последних разговоров с Джули об арестованных людях. Тогда Джули говорила, что не всех, кого поймали на аукционах, приговорили к смертной казни. Наказания для нарушителей были абсолютно разные от смерти до простого разжалования. Тогда Мелиса не придала этому особого значения, но сейчас эта информация заиграла по-новому.

«Они следят за тем, кто, что покупает! И кто с кем общается. Боже, если это так, то герцог действительно не плох. Среди присутствующих есть не только обычные охотники за редкими артефактами, но также и дворяне, которые ведут торговлю с Брандтришем и всегда закупаются по стандартной схеме. Стоит герцогу только выяснить, кто из нас покупает большое количество определённого товара, как ему уже не будет необходимо доказывать причастность к незаконной торговле с другой страной. Таким образом, он убьёт двух зайцев одним ударом: прикроет незаконную деятельность аукциона и поймает изменников родины.»

Как только Мелиса разгадала цель герцога Ребера, она поняла, что не может участвовать в торгах. Ей необходимо было сидеть тихо и не показывать заинтересованность ни к одному лоту.

– И последний лот на сегодня, это сто маленьких и идеальных камней маны. – Аукционист вовсю начал нахваливать представленный товар, чтобы продать его по лучшей цене.

Мелиса подняла голубые глаза и стеклянным взглядом уставилась на огромную шкатулку с камнями. Она замерла, словно её прошибло током и вышибло все силы из её тела. Это был тот самый лот, ради которого она пришла сюда. Но теперь она понимала, что не может поучаствовать в торгах за него. И ей необходимо придумать, как выбраться отсюда и умудриться прихватить с собой чемоданчик с камнями.

«Что ж, нечего переживать, даже если я приму участие в торгах, то это ничего не изменит. Как только рыцари начнут действовать, будет уже не важно, кто какой лот купил. Поэтому в момент ареста мне только и останется схватить камни и сбежать вместе с ними. Другого выхода нет».

План Мелисы был рискованный, но вполне возможный. Она сидела в первом ряду и все лоты находились близко к ней. Всё что отделяло её от них – это пара шагов.

– Мужчина в маске собаки, сто тысяч золотых, раз! Сто тысяч золотых…

Мелиса взглянула на человека, сделавшего ставку. Это был мужчина, которого она часто видела на аукционах. Он всегда покупал много и почти всё подряд. Но главной его особенностью было то, что в последнее время он вошел в доверие к организаторам и многие лоты передавались ему в руки сразу же после торга, а не после оплаты, как было обычно принято.

«О, нет, если он выиграет торг, то ему сразу же передадут камни. Конечно, возможно, они не успеют это сделать до облавы. Но я не могу так рисковать. Если камни окажутся в чьих-то руках, то я уже не смогу их забрать с собой. Пожалуйста, кто-нибудь перебейте ставку».

Мелиса умоляла, чтобы камни выиграл кто угодно, лишь бы не мужчина в маске собаки. Но каждую новую ставку он перебивал большей, и вскоре все соперники отказались от попыток купить этот лот.

– Мужчина в маске собаки, шестьсот пятьдесят тысяч золотых, раз! Шестьсот пятьдесят тысяч золотых, два…

– Семьсот!

– Семьсот от миледи в красной маске, раз…

– Семьсот двадцать!

– Семьсот двадцать от мужчины в маске собаки…

«Я должна это закончить, раз уж начала. Эти камни будут моими!» – Мелиса стрельнула взглядом в своего оппонента. Она ненавидела его всеми фибрами души за то, что он вынудил её сделать ставку. Но ещё больше она ненавидела себя за свою слабость. За то, что она не могла просто жить спокойной жизнью и сейчас сидела под прицелом рыцарей и объявляла себя незаконным покупателем камней маны.

– Миллион золотых! – «Что ты скажешь на это?»

– Миллион золотых раз! Миллион золотых два! Миллион золотых три! – Раздался стук молотка, – Продано миледи в красной маске за один миллион золотых!

http://tl.rulate.ru/book/45426/1071759

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь