Готовый перевод Мелиса Мартен: сила к жизни / Мелиса Мартен: сила к жизни: Глава 4. Побег

По всему залу аукциона пронёсся шёпот участников. Большинство людей так же, как и Мелиса, были наслышаны о человеке в маске собаки. Все знали, что он скупает огромное количество магических камней за баснословные деньги. Но в этот раз ему не дали даже возможности перебить ставку. Миллион золотых это слишком огромные деньги. Впоследствии чтобы навариться на перепродаже необходимо будет накрутить как минимум тридцать процентов сверх стоимости. Но в таком случае даже Брандтриш откажется покупать магические камни. Именно поэтому Мелиса сделала ставку, выше которой остальным будет просто невыгодно их покупать. А учитывая то, что она догадывалась о срыве аукциона, она смогла выбрать любую стоимость, даже не смотря на отсутствие у неё таких сумм.

– Дамы и господа, объявляю аукцион закрытым. Прошу каждого из Вас пройти…

Мужчина со шрамом, которого Мелиса приняла за одного из рыцарей, встал со своего места и поднял правую руку вверх.

– Всем оставаться на своих местах! Вы арестованы именем Его Императорского Величества! Сопротивление повлечет за собой ответные действия! – Не успел он договорить, как люди начали вставать со своих мест и бежать к выходам. А охранники обнажили свои мечи и напали на рыцарей, раскрывших свои личности после команды мужчины со шрамом.

У людей, находившихся в конце зала, было больше всех шансов сбежать, однако рыцари были слишком быстры. Они молниеносно перекрыли пути отступления и преградили выход покупателям аукциона.

Мелиса же оставалась сидеть на своём месте и наблюдала за тем, что происходило на сцене, где уже арестовали аукциониста и связывали его помощниц. Она на мгновение перевела взгляд в сторону одного из выходов рядом со сценой. И увидела, как пятеро охранников ожесточённо пытаются пробиться наружу, нападая на одного из рыцарей. Молодой человек искусно отбивал каждую атаку, но численность нападавших была намного больше, и они постепенно теснили его всё ближе к дверям. В этот момент самый маленький из охранников начал всё сильнее наращивать темп и безостановочно наносить колющие удары. И когда скорость его атак стала почти незаметна взгляду Мелисы, рыцарь развернулся и, оттолкнувшись от двери, контратаковал охранника. Он в прыжке отбил очередной удар и резким движением меча отрубил голову оппоненту.

Жестокая схватка продолжалась во всём зале и у каждого его выхода, однако Мелиса уже не следила за происходящим. Она застыла и смотрела, как голова охранника медленно катится к её ногам. Её руки задрожали, и она сжала подлокотники стула с такой силой, что кровь перестала поступать к кончикам её пальцев. И когда голова почти подкатилась к маркизе, чья-то нога остановила голову, словно это был мячик. Мелиса увидела застывшее выражение ужаса на лице убитого, и её прошибло от осознания того, что это могла быть голова любого из здесь присутствующих, включая её саму.

– Если не хотите оказаться на его месте, то продолжайте и дальше оставаться на местах. – Прорычал сидевшим на местах людям человек со шрамом и, развернувшись, он рванул в гущу битвы. Он был уверен, что страх от увиденного заставит людей сидеть на месте. Однако Мелиса потеряла над собой контроль лишь на пару секунд. Ужас, застывший в стеклянном взгляде убитого, пробудил в ней желание двигаться вперёд, несмотря ни на что. Она моргнула пару раз, взяла себя в руки и отмела мысли о смерти прочь из своей головы.

«Рядом больше нет ни одного рыцаря, я не должна медлить». – Она сорвала с лица маску и резко опустила очки на глаза. Проверив, остались ли камни маны на прежнем месте, Мелиса вскочила на ноги, вырвала чеку и бросила дымовую шашку на сцену. Пока рыцари и остальные люди не понимали, что происходит, и откашливались и тёрли глаза от ядовитого дыма, Мелиса затаила дыхание и, быстро взобравшись на сцену, схватила чемоданчик с камнями. У неё было не так много времени, даже несмотря на то, что газ был не сильно ядовитый, вдохни она его, то могла и сама зайтись кашлем, как и многие из присутствующих. Но если дым спадёт, то рыцари её сразу обнаружат и путь к отступлению будет закрыт насовсем. Поэтому она на бегу достала ещё пару дымовых шашек и бросила одну в центр зала, а вторую в сторону лестницы, которая вела на второй этаж. Ей повезло, что на пути к лестнице не было людей, потому что никто из присутствующих даже не думал использовать её для побега. Так как лестница была создана для персонала и все двери, кроме той, что на первом этаже и на чердаке, обычно были закрыты, поэтому сбежать через другие этажи было просто невозможно, если у тебя нет ключей.

Мелиса за несколько секунд добралась до лестницы и, взобравшись по ней наверх, она, наконец, вдохнула чуть свежего воздуха.

«Я справлюсь!» – Мелиса подбодрила себя и начала подниматься уже на третий этаж. В здании было всего девять этажей и сейчас ей нужно было преодолеть их как можно быстрее. Она поднималась всё выше этаж за этажом, и возгласы борьбы, перемешанные с лязгом мечей, постепенно начинали стихать. Мелиса старалась прислушиваться к тому, что происходит внизу, но её сбитое дыхание и стук сердца отдавались в ушах и заглушали почти все звуки, доносившиеся снизу. Её скорость постепенно начинала падать, но она не могла позволить себе остановиться и отдышаться даже на долю секунды. Она продолжала из последних сил взбираться по лестнице и когда Мелиса, наконец, схватила ручку и толкнула дверь, ведущую на чердак, она услышала крик, доносившийся с какого-то из этажей ниже.

– Немедленно остановитесь!

«Меня вычислили». – Мелиса, собрав последние силы, выскочила на крышу. Она ощутила сильный порыв ветра и жадно, заглотнув как можно больше воздуха, побежала к концу крыши.

«Ветер дует в сторону переулка Кюве. Надеюсь, Джули выполнила моё последнее поручение».

 

Мелиса сорвала с себя плащ, оттолкнулась и спрыгнула с крыши. Расстояние в 9 этажей было не таким уж и большим, поэтому она почти сразу развязала завязки своей сумки, и из неё вырвался и раскрылся на ветру маленький парашют. Это изобретение Марка было лишь прототипом, с ним нельзя было прыгать с большой высоты, а также из-за его маленького размера скорость, с которой падала Мелиса, была почти равна скорости свободного падения. Использовать этот метод для побега было очень рискованно. Именно поэтому Мелиса специально спрыгнула в сторону направления ветра, чтобы он не только отнёс её подальше от отеля Де Ла Капелле, но и помог ей падать на землю не под прямым углом и смягчил приземление.

– Ваша светлость! – Рыцарь, бежавший за Мелисой по лестнице, не успел догнать её. Когда он подбежал к краю крыши, маркиза уже пролетала над соседним зданием.

– Тц, – мужчина вскинул голову и посмотрел вопросительным взглядом на крышу, где стоял рыцарь и указывал направление, в котором пыталась скрыться Мелиса. Мужчина резко натянул поводья и, подняв коня в галоп, сорвался с места в погоню за сбежавшим нарушителем закона.

В это время, как и рассчитывала Мелиса, ветер пронёс её над соседним зданием, и она приземлилась уже в переулке Кюве, где её ожидала подготовленная Джули лошадь. Она второпях забралась на неё и поскакала прочь вглубь тёмных переулков, попутно, срывая с себя парашют.

– Быстрее! – Она постоянно пыталась прибавить ходу, но лошадь уже и так мчалась на пределе своих возможностей.

Мелиса не могла срезать дорогу до дома по главной улице, поэтому ей пришлось плутать по тёмным переулкам столицы и постоянно оглядываться в надежде, что за ней нет погони.

– Госпожа! Вы вернулись! – Воскликнула Джули, как только Мелиса въехала на задний двор.

– Да, держи. – Мелиса передала чемоданчик с камнями и спешилась с лошади.

– Вы приехали не в экипаже. За вами кто-то гонится?

Скача на лошади домой, Мелиса не заметила за собой хвост. Но даже так она не могла быть уверена, что её не найдут. Её шестое чувство подсказывало, что нужно быть очень осторожной. Поэтому сразу по прибытию она начала заметать за собой следы: ещё стоя у ворот, Мелиса, хлестнула лошадь, чтобы та убежала прочь, затем она закрыла калитку и быстро пошла в дом.

– Все вопросы потом, срочно заходи в дом. – Они тихонько пробрались в комнату Мелисы, где уже спокойно могли начать разговор.

– Госпожа, что же случилось?

– Как мы и думали, на аукцион была произведена облава. Скорее всего, всех присутствующих уже поймали.

– Боже, как же вам удалось сбежать? Какое счастье. Я так рада, что вы вернулись в целости и сохранности. – В уголках глаз Джули проступили слёзы, и она вздохнула с облегчением.

– Я сбежала благодаря чуду и изобретениям Марка, но скорее всего это ещё не конец. Теперь нам нужно быть начеку ещё больше чем раньше.

Мелиса повернулась спиной к Джули, чтобы та помогла ей снять платье.

– Помоги-ка мне развязать корсет.

– Да, госпожа. Но…Герцог Ребер… Он там был? Вы видели его?

– Боюсь, Джули, что если бы он там был, я бы не сбежала…

– Вы правы, я так боялась за вас. Когда вы уехали сегодня, я разговаривала с одной из наших соседок. Говорят, что при последнем аресте во время аукциона герцог лично обезглавил девятерых беглецов прямо на главной улице и на глазах у огромного количества прохожих. Это было ужасное зрелище.

Мелиса вздрогнула. Перед её глазами резко всплыло, обезображенное страхом, лицо убитого охранника.

– Госпожа, что с вами?

– Всё хорошо, Джули. Сегодня был очень тяжёлый день. – Мелиса сняла парик и передала его помощнице.

– Избавься от одежды, что сегодня была на мне. Проследи, чтобы от неё не осталось и следа. И распорядись, чтобы мне подготовили ванну.

– Будет исполнено.

Было уже поздно, но Мелиса хотела смыть с себя все сегодняшние переживания и страх, что она испытала. Она залезла в ванну, что подготовили для неё слуги, однако переживания так и не покидали её.

– Госпожа, вода не слишком горячая? – Одна из горничных уже успела намылить волосы Мелисы и начала смывать с них пену.

– Ах, нет, в самый раз… – На самом деле вода была достаточно горячая, но Мелиса хотела, чтобы обжигающие прикосновения привели её в чувства и позволили забыться хоть на пару минут.

– Сегодня к нам прибыли масла, что вы заказывали ранее из провинции Дюрдэ.

– Ох, прекрасно.

– Вы так их ждали. Надеемся, вам понравится. Торговец, что доставлял их, говорил, что в этом году масла получились как никогда лучше.

Горничные натёрли тело госпожи ароматными ухаживающими маслами и покинули ванную комнату.

Пар и аромат винограда расслабил тело Мелисы, но тяжесть на душе от пережитого сегодня не исчезала. Мелиса вытирала волосы перед зеркалом, смотря сквозь него пустыми глазами. Время шло, волосы уже высохли, а она продолжала сидеть и прокручивать у себя в голове тот ужас, что она сегодня увидела. Лица убитых, залитые кровью, всплывали перед её глазами, а лязг мечей и крики людей продолжали отзываться в её голове.

– Волосы уже высохли… – Наконец, в размытом изображении Мелиса увидела себя.

– Такой жизни ты хотела? – Её прекрасные голубые глаза тусклым светом отразились в зеркале. Ей вдруг стало неимоверно тошно и душно в четырёх стенах комнаты, ей захотелось сбежать, сбежать из этого мира, из этого тела и навсегда забыть обо всём. Она выбежала на балкон и резко остановилась, схватившись за перила.

– Ах. – Мелиса закрыла глаза и глубоко вдохнула прохладный ночной воздух. Освежающий бриз вернул Мелису к реальности, и её редкое дыхание постепенно начало восстанавливаться. Она открыла глаза и посмотрела на город, что предстал перед её взором.

«Нет, даже через десять лет я буду смотреть на закат с этого балкона! Даже через десять лет я хочу чувствовать этот прохладный ветер».

Мелиса задержала свой взгляд на горизонте, где последний луч солнца уже давно спрятался за верхушками домов. Она последний раз взглянула на улицу перед её домом, и уже было хотела уходить, как увидела человека, пристально наблюдавшего за ней.

http://tl.rulate.ru/book/45426/1071762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь