Готовый перевод Good Man Operation Guide / Руководство по эксплуатации «Хорошего человека»: 36.2 – Хулиган (1)

Парень был избит до полусмерти, и мать первоначального владельца хотела позвонить в службу общественной безопасности, но Кэ Цзялин и первоначальный владелец тела её остановили.

Кэ Цзялин боялась, что позвоня в полицию, все узнают, что она была почти изнасилована, в то время как первоначальный владелец физиологически не желал видеть полицию.

Кэ Цзялин не знала, ах… она думала, что первоначальный владелец предпочёл бы не сообщать в службу общественной безопасности, потому что был к ней внимателен. В конце концов, преступление изнасилования сурово осуждалось, и была большая премия. Если бы он позвонил в полицию, то мог бы получить большую награду.

Она училась в городе и почти не видела, каким человеком был первоначальный владелец. Хотя она была благодарна ему за то, что тот её спас, в глубине души она тихо чувствовала восхищение.

Для девушки было совершенно нормальным влюбляться в кого-то, кто спас ей жизнь, но это обычно проходило через пару дней, когда она уже успокаивалась. Случилось так, что первоначальный владелец не сопротивлялся, когда мать поручила ему подержать её, поэтому он «непреднамеренно» несколько раз ею воспользовался.

Пользуясь подобным преимуществом, Кэ Цзялин всё ещё думала, что тот этого не хотел. Она покраснела и старалась об этом не думать, но первоначальный владелец познал вкус женщины, что не чувствовал более 20 лет.

Неудивительно, что так много мужчин тосковали по женщинам.

Такая ароматная и мягкая женщина, он тоже её хотел.

Поскольку там была его мать, первоначальный владелец не осмелился зайти слишком далеко. Он честно отправил Кэ Цзялин к ней домой. Во время всего этого процесса он выглядел как джентльмен.

После этого, отправив домой и свою мать, он не смог сдержать волнения и тихо повернул во двор семьи Кэ, намереваясь подглядеть за маленькой девочкой, принимающей ванну.

В результате возник случайный шум. Кэ Цзялин увидела тень снаружи дома и в шоке встала, чтобы проверить.

Перелезать через стену было слишком поздно.

Все они были из деревни. Если бы родители Кэ Цзялин были встревожены и подняли шум по этому поводу, его мать наверняка бы об этом узнала.

В экстренной ситуации первоначальный владелец сорвал у основания стены цветок и встал, ожидая, когда Кэ Цзялин выйдет удивлённой. Он протянул ей цветок, притворяясь спокойным: «Когда я вернулся, я увидел его на обочине дороги и подумал, что он тебе понравится, поэтому пришёл, чтобы отдать его тебе».

Первоначальный владелец, желающий воспользоваться ситуацией, сохранил хладнокровие и перелез через стену прямо перед Кэ Цзялин.

Кэ Цзялин же безучастно держала цветок, и сердце молодой девушки влюбилось.

Вот так эти двое ходили туда-сюда, но первоначальный владелец не смог удержаться и несколько раз уговорил её поцеловаться. Хотя Кэ Цзялин была смущена, она не могла перед ним устоять. Кроме того, в глубине души она также чувствовала, что была его девушкой, и целоваться было нормально.

Затем, всего один раз выпив немного вина, первоначальный владелец заставил Кэ Цзялин переспать с ним, будучи ещё трезвым.

На следующий день, столкнувшись лицом к лицу с плачущей Кэ Цзялин, первоначальный владелец пожалел об этом больше, чем она сама.

Он не хотел жениться, он просто стремился жить безудержной жизнью. Если он женится на Кэ Цзялин, являющейся единственной дочерью её бедной семьи, разве эти два старика, которые рано вставали и каждый день ловили рыбу до темна, не будут зависеть от него и заставлять его их поддерживать?

Не мог поддержать!

Он отказывался дать своей матери согласиться на это.

Более того, это всё ещё была деревня. Даже если первоначальный владелец не признает инцидент, это было неважно. Как только Кэ Цзялин расскажет об этом всей деревне, даже если он не захочет, он всё равно женится под давлением своей матери.

К счастью, Кэ Цзялин всё ещё училась в школе. Поэтому он небрежно сказал: «Ты должна сосредоточиться на учебе, а я всего лишь маленький хулиган, который не может обеспечить тебе светлое будущее. Лучше подождать, пока ты окончишь школу, а я добьюсь каких-нибудь успехов, и затем, стоя прямо перед твоими родителями, я попрошу у них твоей руки и сердца».

Кэ Цзялин поверила в это, она изначально была воспитана своими родителями наивной девочкой. Кроме того, хотя её возлюбленный был хорош во всём, на её взгляд, неоспоримым фактом было то, что её родители не любили и даже боялись его; и у него не было работы. Итак, она послушно скрыла это дело.

Первоначальный владелец увидел, что та была такой доверчивой, он почувствовал облегчение и в то же время немного гордости. С тех пор, если хотел «сделать это», он бежал к Кэ Цзялин.

Эти счастливые дни длились недолго. Округ внезапно стал расправляться с такими членами банд, как он. Они были пойманы, и их должны были посадить за решётку на 20 лет. Хотя первоначальный владелец скрывался от других, о нём всё равно сообщили, и он мог только сбежать в город, не возвращаясь больше домой.

Кэ Цзялин всегда думала о нём как о своём серьёзном парне, который в скором будущем будет просить о браке. Увидев трудности своего возлюбленного, она поспешно достала свои сбережения. Кроме того, тётя первоначального владельца дала ему много денег, которых ему хватило, чтобы уехать.

После того, как первоначальный владелец ушёл, он переехал в большой город и начал новую жизнь. Вместо этого Кэ Цзялин боялась за него. Она покраснела лицом во время вступительных экзаменов в колледж и, в конце концов, провалилась.

После того как она не попала в список поступивших, её родители начали строить планы по поиску подходящей для неё пары. Она не могла оттолкнуть их и, наконец, рассказала о себе и первоначальном владельце. Она верила, что, когда тот достигнет чего-то снаружи, он вернётся, чтобы её найти.

*

Бессердечный разум первоначального владельца, естественно, о ней и не думал.

По его мнению, Кэ Цзялин была всего лишь одной из его многочисленных женщин, глупой и доверчивой.

Он был главным мужским героем и, естественно, имел в качестве благословения золотой палец.

П/анл.: Золотой палец – первоначально игровой термин, означающий «чит-код». В мире романов под золотым пальцем обычно понимают 1) наличие сюжетной брони, 2) персонажа, которому всегда сопутствует глупая удача, или 3) наличие предмета/навыка, который всегда каким-либо образом спасает от чего-то плохого.

Выходя с железнодорожного вокзала, он увидел вора, укравшего сумочку у привлекательной женщины. Он остановил вора, и был оценён красоткой. Она познакомила его с некоторыми делами, и в то же время он становился всё более и более близким с красавицей. Его работа также была гладкой.

Пока постепенно он не поднялся на вершину компании не благодаря своим способностям, а из-за своей хулиганской внешности и отношений со всевозможными женщинами.

В конце концов, он женился на настоящей жене, единственной дочери босса компании, и когда босс умер, компания, естественно, перешла к нему, и с тех пор он спал со всевозможными красотками из своего списка.

Это был конец книги.

У книги был большой конец, но жизнь ещё не закончилась. После окончания книги маленький мир вышел из-под контроля автора и начал свободно развиваться. Жена первоначального владельца ненавидела то, что тот забрал компанию её отца и нашёл других женщин. Дети, рождённые от других женщин, должны были делить имущество её семьи.

Другие любовницы первоначального владельца были в раздоре. Если до рождения они были готовы поделиться с другими любовью, подаренной первоначальным владельцем, то после рождения детей они, естественно, не хотели, чтобы их дети конкурировали за благосклонность или даже компанию с группой единокровных братьев.

Те, у кого были дети, хотели получать от компании больше преимуществ, в то время как те, у кого детей не было, работали вместе, чтобы завоевать сердце мужчины.

Очевидно, это было современное общество, но оно превратилось в дворцовую драму.

Конец первоначального владельца был довольно печальным. Его жена захватила власть вместе с другими, а он попал в тюрьму. Остальным любовницам нравился только тот мужчина, что планировал стратегии и держал власть в своих руках. Даже если в них и была какая-то искренность, она была начисто стёрта ещё тогда, когда у того были различные виды романов с другими женщинами. Как они могли хотеть заботиться о бесполезном человеке, у которого ничего не осталось?

Он умер до того, как вышел из тюрьмы.

[Динь. Миссия этого мира состоит не в том, чтобы присоединиться к компании, как в оригинальном сюжете, а чтобы защитить мать]

*

Это первоначальный владелец запросил эту задачу. Он был подонком, но действительно сыновним.

Что касается Кэ Цзялин, то она давно исчезла из его памяти. Несмотря на то, что его мать сказала, что Кэ Цзялин хорошо о ней заботилась и они должны быть вместе, она говорила сыну, позаботиться о ней.

Однако владелец лишь послал кого-то посмотреть на неё и обнаружил, что красота Кэ Цзялин с годами поблекла. После того, как она больше не могла сравниться с группой красот и пейзажей вокруг него, он для вида перед своей матерью удобно дал ей немного денег и больше никогда о ней не думал.

Кэ Цзялин не была целью задания по защите, но человеком, которого следовало бы охранять больше всего в этом мире.

В частности, у этих двоих также уже были отношения. В настоящее время в этом мире отношения между мужчинами и женщинами не были такими открытыми, как у более поздних поколений. Иметь отношения – это почти то же самое, что быть мужем и женой.

*

Всю дорогу до дома Линь Шихэн шёл пешком.

Этот дом был построен после того, как он заработал деньги на своих навыках. Хотя он и не был великолепным, это был всё ещё один из лучших домов в деревне, с красным кирпичом, чёрной плиткой и большим внутренним двором с высокими стенами.

Когда он вернулся, матушка Линь сидела у двери и шила одежду. Увидев возвращающегося сына, её испытавшее слишком много страданий морщинистое лицо сразу же улыбнулось.

«Шихэн, сегодня ты вернулся так рано».

«Да, начальник отпустил меня с работы пораньше».

Линь Шихэн подошёл, придвинул маленькую скамейку и сел сам: «Мама, почему ты снова шьёшь для меня одежду? Сколько её у меня уже?»

«Всё в порядке. Ты уже совсем взрослый, и твой рост не станет выше. Не имеет значения, если я сделаю слишком много. Если ты работаешь на улице, тебе и одеваться нужно получше. Посмотри на себя, в какой беспорядок ты одет. Люди будут смеяться, когда увидят это».

Линь Шихэн посмотрел вниз на свою потрёпанную одежду, которую можно было расценить как мудрость первоначального владельца. Большинство из этих братьев жили в стеснённых обстоятельствах: хотя снаружи и были величественны, но на руках у них никогда не оставалось денег, поэтому всё больше и больше из них носили лохмотья.

Первоначальный владелец заработал деньги, иначе не смог бы построить такой хороший дом, но он не был глуп. Деньги на защиту были собраны братьями и переданы ему, затем он удержал часть из них, а затем разделил остальное поровну.

Хотя большинство братьев знали, что он, должно быть, сам кое-что утаил, на поверхности они не осмеливались ничего сказать.

Первоначальный владелец всегда был богат, и даже будучи богатым, одевался в лохмотья, как у мальчиков из группы, и выглядит почти так же, как они. Даже если кто-то и бормотал у него за спиной, разве он не будет чувствовать себя виноватым?

Матушка Линь этого не знала. Она всегда чувствовала, что её сын не будет валять дурака, поэтому первоначальный хозяин тела убедил её, что на самом деле работает на других людей, и что за кулисами сам скрывается от этих головорезов. Даже если бы на улице его звали Ши-гэ, он мог сказать, что его престиж всё ещё был при нём. В конце концов, репутация непобедимого в округе всё ещё сохранялась.

Когда он говорил так, мать Линь не думала, что сын её обманывает, в сочетании с тем фактом, что некоторые люди завидовали ей за то, что в молодости она была красивой, и они же и смеялись над ней, когда свекровь выгнала её из дома; мать Линь не любила общаться с некоторыми из её сверстников в деревне. В глубине души она чувствовала, что её сын уже изменил свои привычки, перестал валять дурака и получил хорошую работу.


П/п: То чувство, когда главная угроза для благополучия близких, – ты сам… ( ̄_ ̄|||)

Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://tl.rulate.ru/book/45091/1823956

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь