Готовый перевод Good Man Operation Guide / Руководство по эксплуатации «Хорошего человека»: 36.1 – Хулиган (1)

Глаза Лю Цзы внезапно расширились.

Услышав это, его дрожащие пальцы указали на Кэ Цзялин, которая была потрясена и смущена, и посмотрел на Линь Шихэна, склонив голову набок. Он пробормотал: «Ши-гэ, ты серьёзно?»

«Может ли это быть ложью? Неужели я лгал весь день, пытаясь заставить тех людей арестовать меня и осудить за хулиганство?»

Линь Шихэн нетерпеливо протянул руку и хлопнул его по голове. Закончив, он отдёрнул руку и вытер её об одежду.

Он быстро призвал: «Всё ещё не спешишь поздороваться?!»

Лю Цзы сглотнул.

Хотя он всегда считал Ши-гэ лучшим, он посмотрел на стоявшего перед ним Линь Шихэна, которого ругали как хулигана и который был одет в потрёпанную и неопрятную одежду, и посмотрел на Кэ Цзялин, что совершенно отличался от них; хотя одежда была не очень новой, но стирка была чистой и аккуратной.

Можно было бы подумать, что эти два человека не были людьми одного уровня.

Хотя Лю Цзы был очень озадачен тем, как Ши-гэ удалось сделать Кэ Цзялин своей девушкой, он запнулся под призывами Линь Шихэна и его прищуренным взглядом, словно тот собирался скормить его тигру.

«Невестка, привет, невестка».

Белые руки Кэ Цзялин почти скручивали углы её одежды. Её прекрасные глаза были полны смущения и стыда.

Но она всё равно подняла глаза и сначала спокойно посмотрела на стоявшего перед ней Линь Шихэна. Только тогда она ответила: «Привет».

Мама, ах! Она действительно согласилась.

И, глядя на этот внешний вид, не было похоже, что Ши-гэ её заставлял.

Эти двое действительно встречались!

Лю Цзы просто подумал, что ему это снится.

«Хорошо, теперь, когда вы поздоровались, ты знаешь, что делать».

Линь Шихэн посмотрел на растрёпанные волосы Лю Цзы, которые не мыли шампунем несколько дней. На этот раз он не хлопал по ним.

«Э, э-э… я знаю… Я знаю».

Лю Цзы был потрясён этой огромной новостью, но не стал сплетничать. Он поспешно запустил свой собственный маленький мозг и неоднократно отвечал: «После этого я совершенно уверен, что она невестка. И я буду хорошо о ней заботиться и никому не позволю над ней издеваться».

«Просто позаботься о своей невестке».

«Да, да, и старина Кэ… Нет, дядя Кэ и тётя Чзан, я обязательно позабочусь и о них».

Видя, что Лю Цзы так думает, Линь Шихэн удовлетворённо кивнул и протянул руку, чтобы похлопать его по плечу. Он не посмотрел вниз, чтобы проверить, что за липкие и тёмные штуки были на плече. Он резко отдёрнул руку и опустил её, как ни в чём не бывало.

«Я могу оставить это вам, ребята, позже больше заботьтесь о моём тесте и тёще, твоя помощь незаменима».

«Э, э-э… спасибо тебе, Ши-гэ».

Льстивая улыбка Лю Цзы сразу же стала искренней, но ему всё равно пришлось ждать приказов. Линь Шихэн добавил: «Теперь ты знаешь это, просто знай в своём сердце и хорошо заботься об этом, не распространяя чушь».

«Если я услышу об этом от других».

Линь Шихэн схватил с земли кусок кирпича и разбил его голой рукой.

Кирпич был не только расколот пополам, но и разбит вдребезги. Как раз в тот момент, когда подул порыв ветра, перед Лю Цзы поднялось немного пыли.

Лю Цзы: «…»

Ши-гэ всегда славился своими способностями.

Но он не ожидал, что у того были настолько невероятные способности.

Лю Цзы, который изначально думал о том, чтобы воспринять этот инцидент как важную новость и поделиться ею со своими друзьями в хорошую погоду, немедленно опустился на стул. Он только хотел, чтобы у него во рту была молния, и он не смог бы сказать ни слова, как только её закроет.

К счастью, Линь Шихэн не забыл дать и морковку, когда побил палкой. Он ткнул в него пальцем, ожидая, когда его глупая голова послушно наклонится ближе. Он сказал тихим голосом: «Лао Цзы пойдёт в город на следующей неделе, и не сможет сделать это без тебя».

П/анл.: Лао Цзы = способ сказать «я» в высокомерной манере. Как, например, сказать «этот босс» здесь.

Глаза Лю Цзы внезапно загорелись.

«Эх, спасибо тебе, Ши-гэ, спасибо, Ши-гэ».

«Хорошо, займись делом».

Линь Шихэн помахал ему рукой и радостно посмотрел, как тот уходит.

Кэ Цзялин подошла поближе и ясно расслышала его слова. В её глазах сразу же появилось немного нервозности и беспокойства: «Что ты собираешься делать в городе? Я слышала, что в городе с подобными расправляются, если ты пойдёшь – тебя поймают».

«Расправляются – значит ловят плохих людей. Ты думаешь, я похож на плохого человека?»

Линь Шихэн поднял на неё брови. У него было лицо, полное резкости и хулиганства, улыбка была полна озорства.

Это действительно была недобрая физиономия, но глаза влюблённой Кэ Цзялин, ощущали только привлекательность его лица.

Кэ Цзялин была смущена своим улыбающимся сердцем и растерянно опустила глаза, но всё же не забыла ответить: «Нет, совсем другой».

«Это прекрасно, я человек, который хорошо себя ведёт. Если я поеду в город, по какой же причине эти люди меня поймают?»

Линь Шихэн улыбнулся, как подонок, и слегка приподнял уголок правой губы: «Можешь свободно учиться, тебе не нужно беспокоиться об этих вещах. Когда достигнешь этого возраста, мы поженимся».

Кэ Цзялин покраснела и умно кивала, пока Линь Шихэн не ушел, и волнение в её сердце долго не уходило.

Она всегда думала, что Шихэн не хотел никому рассказывать об их отношениях.

Она даже не думала об этом.

Вспомнив сцене, когда её возлюбленный попросил других назвать её невесткой, и без того покрасневшее лицо Кэ Цзялин стало ещё краснее.

Она медленно села и продолжила читать, но только на этот раз не смогла сосредоточиться на книге.

*

Линь Шихэн пошёл обратно. Его физический престиж в этом районе был очень высоким. По пути обычные люди вставали в сторону, а бандиты подходили почтительно поздороваться.

Просто его престиж просуществовал недолго.

Кэ Цзялин была права, раньше первоначальный владелец никогда не хотел никому рассказывать об их предыдущих отношениях.

Если бы у кого-то другого могла быть такая симпатичная, нежная и внимательная девушка, являющаяся при том хорошей ученицей, они бы наверняка рассказали об этом всему миру; но первоначальный владелец считал себя грозной фигурой в этом маленьком районе. Он лишь мог думать, что он, безусловно, потрясающий.

Это всё ещё был роман и придуманный автором мир. Временная шкала ещё не полностью вошла в эпоху науки и техники, она была больше похожа на период реформ и открытости Китая, но многие детали отличались из-за верховных настроек мира.

П/п: Период реформ и открытости Китая – начатая с 1978 г. программа экономических реформ, нацеленных на создание так называемого социализма с китайской спецификой, или социалистической рыночной экономики, и открытость внешнему миру.

Первоначальный владелец был главным мужским персонажем, и его отец умер, когда ему было 7 лет. В возрасте 8 лет его выгнали собственные бабушка и дедушка вместе с матерью, это было названо отделением, но единственной собственностью, которую он получил, было порванное одеяло.

Бабушка по материнской линии любила свою дочь и отдала овдовевшей дочери для проживания ветхий дом. Она также время от времени давала им небольшую субсидию, так что первоначальный владелец и мать, не знавшая ничего, кроме сельского хозяйства, смогли выжить вместе.

Первоначальный владелец ввязывался во всевозможные драки, когда ему было ещё 9 лет, и однажды сделал блестящий рекорд, выиграв бой против двух взрослых.

Он родился с огромной силой и смертоносным характером. Став старше, он постепенно сделал себе имя. Пока однажды о нём не сообщили. Он был заперт на несколько дней в отделении общественной безопасности и сильно страдал. Он понял, что больше так продолжаться не могло.

Мозг первоначального владельца также был гибким. Он быстро собрал своих братьев в этом маленьком округе, и к тому же время от времени заботясь о станции общественной безопасности, не крал и не грабил вещи. В конце концов, он был строг в управлении такого рода делами и не ненавидел свою судьбу. Он стал непосредственно собирать плату за защиту. Младшие братья брали деньги один за другим и отдавали ему. Он забирал немного себе, а остальное раздавал всем.

Те, кто заплатил деньги за защиту, были в безопасности. Что касается тех, кто не желал платить, то их местоположение и имя записывались и передавались другим для широкого распространения. Бездельники, занимавшиеся грабежом и воровством, знали, что эти места не были прикрыты, поэтому ходили туда снова и снова. До тех пор, пока другая сторона не выдерживала, и ей не приходилось начинать платить деньги за защиту. То, что он делал, было прекрасно. Он ничего не делал после получения денег, и людей платить деньги он не заставлял. Когда его спрашивали, он мог сказать, что другая сторона добровольно отправляла ему деньги, а когда кто-то об этом сообщал, он узнавал, кто это сделал. Сам он был очень сговорчив и оставался в отделении общественной безопасности, но его братья разоблачителю мстили. Если те открывали магазин, витрина разоблачителя бы находилась под покровительством группы воров до тех пор, пока первоначальный владелец бы не вышел.

После стольких раз больше никто не осмеливался что-то сделать с этим бандитам. Как старший брат, первоначальный владелец всегда был крутым и несдержанным.

Имея власть в своих руках, он хотел творить плохие вещи, но так получилось, что первоначальный владелец был ублюдком. Он был почтителен к матери, которая воспитывала его в одиночку. В отличие от сына, у которого были плохие мысли, у матери была совесть. Она каждый день всегда говорила со своим сыном, чтобы тот никогда не совершал плохих поступков. Если он будет делать плохие вещи, она всю жизнь будет чувствовать себя неловко, и ей будет слишком стыдно жить как его мать.

Первоначальному владельцу, у которого не было совести, было всё равно, но он всё ещё заботился о жизни и смерти своей собственной матери, поэтому, делая что-то, всегда сохранял какое-то лицо.

Он чувствовал, что совесть у него есть, и он никогда не делал ничего плохого, поэтому всегда мнил себя оправданным перед людьми. Что касается того, что он позволял своим младшим братьям собирать деньги на защиту, то это было сделано для того, чтобы в случае чего он мог обвинить в этом их. Если бы он ничего не сказал, кто бы узнал?

*

Худшее, что он когда-либо делал, – это с Кэ Цзялин.

Хотя родители Кэ Цзялин были рыбаками и оба были загорелыми, они всегда поддерживали своего единственного ребёнка в хрупком состоянии, что заставляло её выглядеть свежей и красивой. В сочетании с её начитанностью и любовью к учёбе она обладала привлекательным темпераментом, что в глазах многих людей делало её самой красивой женщиной в их маленьком деревне.

Первоначальный владелец тоже думал, что она хороша собой, и в его сердце были злые мысли, но в наши дни преступление изнасилования было бы жестоко наказано, и, думая о своей собственной матери, он этого не делал.

Он этого не делал, но кто-то в соседнем округе решил сделать, воспользовавшись каникулами Кэ Цзялин и потащив её что-то делать на каком-то участке дороги. Кэ Цзялин звала на помощь и случайно столкнулась с первоначальным владельцем, который сопровождал свою мать в город, чтобы обратиться к врачу.

Если бы это был обычный он, даже если бы она орала, первоначальный владелец не позаботился бы об этом, ему было бы достаточно, чтобы самому не совершить изнасилования, и ему не нужно было мешать другим что-либо делать.

Но там была его собственная мать.

Его мать забеспокоилась, услышав, как девочка зовёт на помощь, и поспешно призвала его посмотреть, что происходит и не причиняет ли кто-нибудь девочке боль.

Первоначальный владелец не хотел уходить, а затем увидел, что растрёпанная девушка, отчаянно взывавшая о помощи, на самом деле была Кэ Цзялин, и сразу же подошёл с палкой, чтобы избить бандита, который хотел сделать ей что-то плохое.

Его идея была проста.

Я сам хочу это сделать, но никогда не осмеливался! А ты, сукин сын, посмел?!

Тогда я могу и убить тебя!


Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://tl.rulate.ru/book/45091/1820159

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь