Готовый перевод Tsuihou Sareta Bannou Mahou Kenshi wa, Koujou Denka no Shishou Tonaru / Уволенный универсальный магический фехтовальщик становится инструктором Её Императорского Высочества: Глава 7: Принцесса Филия.

Девушка, стоявшая передо мной, притворяясь горничной, на самом деле была Принцессой.

Когда я это понял, то почувствовал, что моё лицо побледнело.

Изысканное поведение, удивительно красивая внешность и необыкновенно блестящие серебристые волосы.

Конечно, было довольно легко понять, что эта девушка - человек высокого статуса, а не горничная.

Девушка выглядела спокойной, затем прошла в дальний конец большой комнаты и села там в роскошное красное кресло.

Я поспешно зашёл в комнату и опустился на колени перед девушкой.

— Что такое?

— ...Ваше Высочество. Пожалуйста, простите меня за мою грубость, - сказал я хриплым голосом.

— Грубость? Но ты ничего не делал грубого, разве нет?

— Но я не знал, что вы Принцесса, и разговаривал с вами, как со слугой.

— Разве это не потому, что я сказала, что я - горничная? Ты не виноват.

— Да, но...

— Извини. Ты волнуешься?

Её Высочество Филия посмотрела на меня с печальным выражением лица.

Я глубоко вздохнул.

Принцесса не сердится, и похоже, этого никто не видел.

Но всё равно это очень плохо.

Я покачал головой.

— Нет. Я был немного удивлён. Но почему вы солгали?

— Я хотела знать, что ты за человек. Я Принцесса, поэтому все нервничают, и я не могу знать их истинных намерений.

— Но если вы переоденетесь горничной, то сможете узнать, что он за человек, да?..

Её Высочество Филия слегка кивнула.

Я думаю, что она невинна, и она - девушка, которая явно умеет думать.

По этой причине её ложь меня не злит.

— И теперь, знаете ли вы, что я за человек?

— Я думаю, что вы добрый и скромный человек и очень сильный, но вы не выглядите высокомерным.

Её Высочество Филия вприпрыжку подходит к нему.

Её Императорское Высочество, сверкая глазами, смотрит прямо на меня.

— Это правда, что я думаю о Солоне как о герое, и правда, что я счастлива встретиться с ним.

— Я не такой уж хороший человек, но для меня большая честь услышать это от Вашего Высочества.

— Ты не должен быть таким жестоким. Ты можешь говорить более неформально. Например, как когда ты разговаривал с "Рией горничной".

— Но...

— Ты будешь моим учителем, Солон. Ты обещал учить "Рию горничную", так что ты сдержишь своё обещание?

— Я буду рад, если смогу выполнить приказ Её Высочества Императорской Принцессы. Я здесь для того, чтобы стать наставником Её Высочества.

Её Высочество Филия выглядела немного недовольной. Неужели я сказал что-то такое, что причинило ей боль?

Однако вскоре Её Высочество снова широко улыбнулась.

— Спасибо, Солон. Я с нетерпением жду начала обучения.

Её Высочество протянула мне свою прекрасную руку.

Рукопожатие?

Я на мгновение заколебался, затем протянул правую руку и ответил на её рукопожатие.

— Я надеюсь, что смогу оправдать ваши ожидания.

http://tl.rulate.ru/book/44685/1094405

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь