Готовый перевод Tsuihou Sareta Bannou Mahou Kenshi wa, Koujou Denka no Shishou Tonaru / Уволенный универсальный магический фехтовальщик становится инструктором Её Императорского Высочества: Глава 4: Стиль боя магического фехтовальщика.

Внезапно карета закачалась, после чего остановилась.

Снаружи что-то происходит.

Когда я взгялнул на Кларису, я увидел её глаза. Её глаза дрожали от беспокойства.

Я произнёс:

— На нас напали.

— Э-э?

— Миссис Кларис, было бы хорошо, если бы вы остались в карете.

Есть множество бандитов, которые целятся именно на кареты. Они продают всё и всех, кого или что захватят.

Рабы - один из самых дорогих товаров в Империи.

После этого мы услышали, как снаружи кто-то закричал.

Похоже, что один из наших сопровождающих был убит.

Когда я встаю, передняя и боковые части кареты резко открываются.

Бандиты зашли туда, где сидели пассажиры.

Интересно, а тот, второй, сбежал?

Человек, который, похоже, был главарём бандитов, произнёс:

— Ох, тут так много людей, у которых, вероятно, есть деньги. Э-э? О, у нас тут молодая девушка, прекрасно~

Его подчинённые, выглядывающие из-за него, тоже улыбались и смотрели так, словно Клариса им понравилась.

— Хи-и!..

Клариса слегка вскрикнула.

Я повернулся к Кларисе спиной, чтобы бандиты отвлеклись от неё.

— Ха-ха-ха, ты собираешься защищать эту женщину, малыш?

— Ну да, так и есть.

Когда я ответил ему, смотря прямо на него, главарь ухмыльнулся.

— Неужели ты думаешь, что сможешь справиться с "чёрными как смоль горными бандитами " в одиночку? кажется, на нас смотрят сверху вниз. Да, ребята?

Чёрные как смоль горные бандиты. Хоть это и бандитская привычка, это имя кажется мне немного странным.

Но я слышал это имя.

Так же, как и группы авантюристов, бандиты разделены на роли.

Я слышал, что это небольшое количество элитных и довольно сильных бандитов.

В любом случае, они должны заплатить за то, что сделали.

Я вынимаю меч из ножен и щит из-за спины.

— Я не могу сдерживаться, так как вы - бандиты. Но если вам дорога ваша жизнь, я рекомендую вам немедленно уйти.

— Ар-р, ребята, убейте этого наглого мальчишку!

Когда глава бандитов прокричал это, шестеро мужчин начали входить в боевой режим.

Нельзя терять бдительности.

Основа битвы - идти до конца с самого начала.

Я взмахнул мечом.

В следующее мгновение люди, которые были жрецами и магами поддержки "чёрных как смоль бандитов", стали окутаны огнём Гурена.

Я услышал их крики.

Несмотря на то, что случилось, главарь бандитов решил сам убить меня.

Он молодец, что не боится меня, но всё это - бесполезно.

Я использовал свой щит, подставляя его под меч главаря.

В то же время, атакующая магия, которая светилась светло-голубым, прилетела в него. Я не могу позволить себе свободу действий, но это была не такая уж и продвинутая магия.

Я не увернулся, потому что даже если бы в меня попали, то максимум что было бы - это лёгкая рана.

Потому что моё магическое сопротивление было довольно высоким, ведь я  - магический фехтовальщик.

Главарь разбойников опускает вниз свой большой меч, и в этот момент я ударяю по нему своим мечом, отбрасывая его прочь, одновременно со священником, который применял магию восстановления, чтобы восстановить его физическое состояние.

Затем, используя магию ускорения, я сократил расстояние до оставшихся трёх человек.

Теперь их уже ничто не защитит.

В мнгновение ока я взмахнул мечом, и они беззвучно упали.

Я посмотрел на шесть трупов.

Я не люблю убивать, но я делаю это уже не первый раз.

Чёрные как смоль бандиты - мишень для убийства Имперской армии. Они были бы убиты рано или поздно.

Я поднял руки и помолился за них. Таков был стиль Императорской Церкви.

— Это потрясающе! Старший брат! Ты так похож на Солона!

Клариса уставилась на меня сияющими глазами.

Я не чувствую себя плохо из-за того, что меня уважают, но я начал криво улыбаться.

— Ты говоришь "похож", но, Клариса, ты же не видела Солона во время боя, верно?

— Но я уверена, что Солон тоже такой же сильный! Ты расправился с ними без чьей-либо помощи!

— Правда?

— Держу пари, что так и есть!

Ну, я и есть Солон, так что она не ошибается.

Несмотря на то, что меня уволили, я был заместителем лидера самой сильной группы авантюристов в Империи.

Бандиты слабы.

Я огляделся и бросился к кучеру. Он был довольно стар, и его тело было покрыто синяками.

Я помог ему встать.

Через некоторое время я спросил его:

— Вы в норме? Вы сможете управлять каретой?

— Ну, да, но мне понадобится небольшая помощь.

— Хорошо.

— Вы спасли нас, сэр. Вы - наш спаситель.

Пассажиры закивали в ответ на его слова:

— Да!

И поблагодарили меня. Они сказали мне, что хотят отблагодарить, но я сказал им, что у меня нет проблем с деньгами.

Я решил согласиться только на то, чтобы принять предложение владельца кареты сделать проезд в ней бесплатным для меня.

Это не плохо - защищать людей и получать от них благодарность.

До сих пор единственными, кого я когда-либо защищал, были члены моей группы.

Но теперь у меня нет силы защитить Софию и возможности сражаться вместе с ней.

Тогда что же мне теперь защищать?

Интересно, найду ли я ответ в столице Империи...

http://tl.rulate.ru/book/44685/1072603

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь