Готовый перевод The Divine Reward System / Система Божественных Наград: Глава 145

Тан Хаодун смотрел на то, как захватчик разыгрывает из себя жертву перед полицейским, его чуть не вырвало.

Человек, которому близко сорока и который может вот так ползти на коленях и вцепиться за бедро полицейского и лебезить перед ним со своим «господин», как такой социальный мусор может существовать?

И этот отброс еще и денег хочет? Тан Хаодун отказывался дать ему эту возможность.

Полицейский внимательно и настороженно посмотрел на Тан Хаодуна: «Ты его бил?»

Юань Цинлянь опередила всех и начала защищаться «Этот человек – правонарушитель, который необоснованно...»

Тан Хаодун поспешно отступил в сторону и зажал девушке рот. Юань Цинлянь захныкала и испуганно посмотрела на него. Тан Хаодун локтем слегка ударил ее в спину, намекая, чтобы она молчала. У этой девочки мало социального опыта, она слишком чиста и по незнанию может испортить дело.

Увидев, что девушка поняла его намек, Тан Хаодун отпустил Юань Цинлянь.

Тан Хаодун обратился непосредственно к полицейскому, не забывая о фирменной улыбке: «Господин полицейский, он же истекает кровью. Думаете, мое маленькое тело способно нанести ему настоящий урон, учитывая, насколько он больше? Даже попытайся я ударить, мне его точно не победить. Это он занял наше место и не хотел уходить. Я догнал его. Когда он встал, то случайно споткнулся и по неосторожности упал на откидную полку перед сидением, в результате чего ударился об термос и разбил себе голову»,

Получивший повреждения мужчина ошалело слушал слова мальчишку и пришел в ярость: «Господин полицейский, не верьте ему, он лжет. Он схватил термос и ударил меня».

Тан Хаодун сделал вид, что испуган и с невинным выражением лица продолжил: «Господин полицейский, этот мужчина слишком жесток. Он сам занят чужое место, а теперь еще и винит меня. Вы должны помочь разрешить эту ситуацию».

Полицейский не мог отличить, где правда, где ложь. У обоих был свой взгляд на ситуацию. Его же самого не было на месте происшествия, и он не мог принять решение.

Полицейский спросил мужчину с окровавленной головой: «Это правда? Вы заняли чужое место?»

«Да, занял, - быстро признался захватчик, - «Но это уже не важно. Важнее то, что он напал на меня и нарушил закон. Быстро арестуйте его!»

Полицейский нахмурился: «Вы не можете занимать чужое место. Извинитесь за это. Что касается того, были ли вы избиты, у обеих сторон разные мнения. Я не могу поверить на слово. Мне нужны свидетели».

Мужчина радостно засмеялся: «Господин полицейский, все пассажиры в вагоне могут дать показания. Он разбил мне голову термосом».

Тан Хаодун криво усмехнулся. Он повысил голос: «Господа сидящие, вы не должны позволять злодеям издеваться на ни в чем неповинных людях, поэтому, надеюсь, вы расскажете все, основываясь на реальных фактах».

«Да!» - в один голос послышалось от пассажиров вагона. Их ответы были громкими и четкими.

Их возмущало поведение захватчика, и они считали, что он заслуживает наказания. Пассажиры, естественно, не могли понять бесстыдного поступка мужчины, поэтому готовы были помочь Тан Хаодуну.

Валяющийся на коленях захватчик был в шоке. Он с яростью в голове проревел: «Господин полицейский, это одна банда! Они хотят меня оклеветать. Не верьте им!»

Тан Хаодун злорадствовал по поводу чужого несчастья: «Господин, вы действительно интересный. Как те, кто едут по своим делам в поезде, могут знать друг друга. Могли ли они помочь мне солгать?»

Человек, сидящий возле захватчика, потерял дар речи. Трудно говорить о своих страданиях.

«Господин полицейский, вы должны поверить мне, я хороший человек!» - почти плакал в голос захватчик.

Полицейский с отвращением посмотрел на него: «Хватит, люди все видели, им незачем врать. Вы сказали, что уже немолоды и поэтому заняли чужое место. Вам следует подумать над своим поведением, прежде чем учить других! Сначала вы извинитесь перед парнем. Занять чужое место — это некультурное поведение. Как представитель железнодорожной власти и тот, кто отдает наказания я надеюсь, вы сможете признать собственные ошибки и стать по-настоящему хорошим человеком».

http://tl.rulate.ru/book/44089/1112207

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь