Готовый перевод The Divine Reward System / Система Божественных Наград: Глава 144

Большая группа людей направилась к вагону, где находился мужчина, что захватил чужое место.

Люди в вагоне испугались, когда увидели приближающуюся толпу мужчин, думая, что возникло какое-то большое дело.

По указке студентки, они наконец увидели этого мужчину.

Этот человечишка был настолько храбрым, что по-прежнему занимал чужое место, развалившись свою тушу на нем.

Захватчиком оказался жирный мужчина средних лет в костюме и кожаных туфлях, его волосы были тщательно причесаны, но они были маслянистые и блестели.

Тан Хаодун подошел к нему. В нос ударил резкий запах духов.

Блин, ну зачем выливать на себя столько духов? Разве нельзя купить серьезный мужской парфюм, потому что от мужчины исходит низкопробный дешевый запах.

Тан Хаодун поднял ногу и стукнулся об чужие кожаные туфли: «Дядя, здравствуйте. Вы, кажется, сидите не на своем месте. Почему вы выгнали эту девушку?»

«Я слишком полный, вся моя семья такая» - пришел в ярость мужчина от того, что его потревожили. Мужчина схватил горсть тыквенных семечек и начал щелкать их, не обращая внимания на Тан Хаодуна.

Его плевки разлетались во все стороны, что вызвало чувство отвращения у всех пассажиров.

«Эй, мужик, у тебя уши заложило?» - Чжоу Хаочэнь был так зол, что был готов размахивать кулаками, но Тан Хаодун остановил его.

Сидевший захватчик съёжился, но высокомерно посмотрел на людей, стоящих за Тан Хаодуном: «Полагаю, вы слишком переживаете об этом? Ха-ха-ха. Я не боюсь вас. Вы не сможете меня запугать!».

Что ж, у него действительно было не стыда ни совести.

Глаза Тан Хаодуна стали холодными, а выражение лица мрачным: «Пожалуйста, уясните себе, что вы заняли чужое место. Вы уже прожили большую часть жизни и должны знать о последствиях вашего поступка. Вы лезете на рожон».

«Ха-ха ...» - сидящий захватчик задрал ноги, содрогаясь от хохота и заерзал по сидению: «Он пришел научишь меня жизни, ты посмотри на него».

Пассажиры вагона видели, что обе стороны в состоянии боевой готовности. Атмосфера накалялась и больше всего боялись, что под руку попадут невинные люди.

Некоторые бросились вызывать полицию, которая сопровождала поезд, а некоторые уговаривали их помириться.

«Это место было куплено кем-то другим за деньги. Как можно занять чужое место, даже не заплатив за него?»

«Братец, ты не прав. Не стыдно тебе запугивать молоденькую девочку»

«Не тяни, катись отсюда. И не смей снова занять чужое место, иначе точно получишь».

Столкнувшись с уговорами пассажиров, другие стали возмущаться и в итоге началась целая ругань на весь вагон.

Захватчик свободно и непринужденно продолжать сидел себе: «Это государственный поезд. Сижу, где хочу. Вы тоже сядьте, там, где хотите. Вам заняться больше нечем?»

Тан Хаодун сжал кулаки: «Хорошо, достаточно упрямства. Поскольку вы по-хорошему не хотите, церемониться с вами не будут. Теперь общество управляется на основе законов. Все, кто будет драться, попадут в неприятности».

Хотя человек, сидящий не на своем месте, немного запаниковал, он упорно продолжать гнуть свое: «Если хочешь ударить меня, бей. Я не буду отвечать в ответ. Чем сильнее ударишь, тем лучше. Будешь платить за медицинские расходы со своего кармана!»

Пассажиры вагона стали свидетелями бесстыдства мужчины, но они признавали, что его слова соответствовали социальной реальности.

Драка - дело дорогостоящее. Тот, кто лезет в драку может и семью по миру пустить.

Тан Хаодун заметил термос из нержавеющей стали и тыквенные семечки на откидной полке перед сидением.

Он взял в руки кружку и крикнул захватчику: «Посмотри на меня!»

Когда мужчина удивленно повиновался, Тан Хаодун безжалостно ударил им об лоб мужчины

Немедленно потекла кровь, и дно термоса из нержавеющей стали было залито кровью.

Захватчик места был по-настоящему испуган, он не ожидал, что Тан Хаодун действительно осмелился сделать это.

Он схватился за лоб, стал рыдать и звать на помощь маму с папой: «Боже мой, вызовите полицию, убивают! Он хочет убить меня!»

Пассажиры уже давно вызвали полицию, и она как раз появилась.

Увидев полицейского железнодорожного состава, мужчина ухватился за соломинку, встал на колени и начал ползти к ногам полицейского, подтверждая, что виновный жалуется первым.

«Господин полицейский, меня избивают. Видите, у меня разбита голова и течет кровь? Арестуйте их быстро! Если бы вы не пришли вовремя, боюсь, они бы забили меня до смерти. Кстати, они должны оплатить все медицинские расходы! Ох, чувствую, как небо и земля закружились. Я вот-вот в обморок упаду, должно быть у меня сотрясение мозга ...»

http://tl.rulate.ru/book/44089/1112206

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь