Готовый перевод The Divine Reward System / Система Божественных Наград: Глава 54

Тан Хаодун на мгновение задумался.

Он сказал: «Что ж, позвольте мне пообщаться с Хэтэуэй. Пусть она предупредит их, что нужно соблюдать хотя бы самые банальные нормы поведения. Если они будут поступать по-своему, я выгоню их с квартиры!».

«Отлично!» - глаза Ли Шаши ярко засияли. «Хи-хи, господин домовладелец, а ты прям человек высокой морали, не позволяешь себе ничего лишнего».

«Гм ... конечно!» Тан Хаодун сделал вид, что поправляет воротник: «Перед лицом такого джентльмена, как я, не следует одевать ничего тугого в будущему. А ведь в нашу первую встречу, ты была одета в бикини».

Ли Шаша слегка приподняла подбородок: «Ха! Да пошел ты!»

Затем Тан Хаодун позвонил Хэтэуэй, чтобы сообщить ей о своем решении. После этого парень с большой коробкой литературы по аэрокосмической инженерии вернулся в школьное общежитие.

Сосед по комнате был шокирован, увидев Тан Хаодуна.

«Черт, Хаодун, что ты делал сегодня? Почему принес такую ​​большую коробку с книгами? Кроме того, где ты украл эту красивую кошку? Ни в коем случае не дай увидеть ее коменданту, а то она сварит из нее кошачий суп»

Тан Хаодун сунул коробку с книгами под кровать, сел и слабо ответил: «Украл ее, еще чего!»

Фомальгаут соскользнула с плеч, прыгнула ему в руки и свернулась в белый калачик.

«Мяу-мяу ...» Фомальгаут несколько раз подняла голову, чтобы мяукнуть, обращаясь к Тан Хаодуну, и снова крепко уснула.

Эти несколько мяуканья перепугали тех, кто играл в игры на компьютерах. Поэтому те, кто играл, вышли из игры и подошли к нему, собравшись вместе.

Группа парней окружила Тан Хаодуна и Фомальгаут, продолжая без конца хохотать. Они были счастливы до безумия.

«Наконец-то в нашей спальне появилась кошка!»

«Она действительно белоснежная, даже белее, чем бедра Фан Бинбин...»

«Разойдись! Нечего злоупотреблять метафорами. Кошки с разными глазами должны быть очень дорогими. Хаодун, ты действительно ее подобрал?»

Тан Хаодун взглянул на них и сердито сказал: «Это кошка моей подруги. Я какое-то время буду заботиться о ней».

«Друзья? Парень и девушка? Кошка такая красивая, а хозяйка должна быть и того лучше. Познакомишь ее со своими братьями?»

«Отойдите!» - отогнал их Тан Хаодун, - «Разве вы увлеченно не играли в игры?»

Несколько соседей по комнате с озорным выражением лица никак не отходили, будто приклеились.

«Хе-хе, Хаодун, кошка злая? Можно ее потрогать?»

«Совсем не злая, она очень ласковая. Ей очень нравится, когда ее трогают».

Сосед по комнате расслабился, улыбнулся и протянул руку, чтобы коснуться Фомальгаут.

Даже несмотря на то, что она продолжала храпеть во сне, она немедленно выпустила когти, когда к ее спине прикоснулись.

Сосед закричал и поспешно отдернул руку. Правда, острые когти успели вонзиться в плоть и теперь из нее текла кровь. Но сосед по комнате не рассердился, он прикрыл рану салфеткой и с наслаждением любовался Фомальгаут.

«Эй, она настоящая красавица. Вот бы кошка могла обратиться в бакэнэко (девушку с кошачьими ушами). Вот было бы здорово».

Тан Хаодун оставался безмолвен. Этот сосед по комнате просто безнадёжен. Виртуальный мир полностью разъел его мозг.

«Хаодун, а как зовут кошку?»

«Фомальгаут».

«Вау, это так мило и благозвучно! Это самое крутое имя питомца, которое я когда-либо слышал!»

Тан Хаодун не выдержал и язвительно заметил: «Старший Брат, вы с тобой столько красивых девушек в наших классах видели, ты что одержим бесом? Или ты собираешься облизывать эту кошку?»

Этот сосед по комнате все еще светился от гордости: «Что уж там, студентки бакэнэко такие миленькие. Я бы согласился приставать к Фомальгауту. Такая красивая кошка, даже кошачий раб хочет ее облизать. Я больше не могу себя контролировать. Я действительно хочу зарыться головой в ее шерстку и глубоко вдыхать».

Тан Хаодун потерял дар речи.

Увидев одержимые и восторженные глаза соседей по комнате, в душе он горько вздохнул.

Он отказывался понимать этот мир.

Может это времена там изменились или же причиной всего то, что Фомальгаут - - циветта?

Могла ли у нее быть автоматическая сила соблазнения?

http://tl.rulate.ru/book/44089/1069773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь