Готовый перевод Some American Antihero / Некий Американский Антигерой: Глава 26

Глава 26 - Дочь лидера мафии

Черный седан выехал из Старлинг Сити в район вилл на окраине города. Его фары проносились по бульвару, освещая высокие деревья с обеих сторон. Вдали виднелись ряды домов, замысловато усеянных среди невысоких холмов и окруженные пышными зелеными газонами и густыми зарослями деревьев.

Обычно богатые жители Старлинг Сити предпочитали жить в пригороде, а не в шумных городских многоэтажках. Это объясняется тем, что они могли жить в больших домах с красивыми садами и при этом им не требовалось пользоваться городским метро и автобусами.

Кроме того, безопасность в самом городе была гораздо хуже, а уровень преступности выше, поэтому богатые люди и предпочитали виллу в пригороде, поскольку любили наслаждаться комфортной жизнью. К тому же в пригородных домах время от времени можно было устраивать вечеринки или барбекю, не беспокоясь о соседях.

— Добрый вечер, мистер Бертинелли. — Лимузин подтянулся к просторной роскошной вилле, и Лео пересек лужайку перед домом и позвонил в дверь.

— Мне жаль, что вам пришлось проехать через весь город, чтобы добраться сюда. Думаю, нам не нужны такие формальности, поэтому зови меня просто Фрэнк. — Удивительно, но лидер местной мафии на самом деле не был таким уж старым и выглядел, наверное, лет на сорок.

Фрэнк Бертинелли выглядел дружелюбным, успешным бизнесменом или хорошо образованным профессором колледжа.

«В наши дни плохие парни выглядят как хорошие». Молча отметил про себя Лео.

— Из того, что сказал прокурор Андерсон, вы хотели меня видеть? — Ведомый Фрэнком Бертинелли, Лео вошел в гостиную и сел на мягкий, умеренно мягкий кожаный диван. Он пришел сегодня на встречу с Фрэнком, потому что босс мафии лично его пригласил.

— Я ценю, что вы согласились на эту встречу, знаете, гиганты города не слишком радостно связываются с кем-то вроде меня. Словно обращаясь, они падают в статусе. — Фрэнк передал стакан бурбона и не мог не жаловаться.

Это правда, что гиганты вроде семей Куин и Мерлин не очень хорошо смотрели на Фрэнка Бертинелли, хотя он и был лидером местной мафии.

С одной стороны, они имели влияние от мэрии до полиции и прокуратуры, имели довольно широкий круг контактов и дружеских отношений.

Напротив, мафиозные группировки не находятся в центре внимания, а кажущиеся прибыльными нелегальные предприятия не заслуживают упоминания в глазах столичных групп.

С другой стороны, гангстер без поддержки верхних эшелонов власти похож на утенка без лапок. Если они действительно обидели большую шишку, полиция тут же мобилизуется и начнет анти-мафиозную операцию и уничтожить их, как мусор.

— Я более чем счастлив принимать новые вещи. — Держа бокал, Лео взглянул на прозрачную янтарную жидкость, а нос, который ощущал ароматы множества прекрасных вин, сказал ему, что это была версия Брэндона с бурбоном в стиле Голда.

— Я вижу, что ты не такой, как твой отец, а молодой человек более страстный и целеустремленный. — Немного польстил Фрэнк и начал переходить к делу: — Я взял на себя Джойса Тернера, он раньше занимал место Мартина Саммерсома, а Триада в то время вела себя слишком свирепо, чтобы брать Саммерса напрямую - я всегда считал его хорошим партнером, с которым можно было бы связаться.

— Я знаю, что вы обращались к Саммерсу и у вас были... кое-какие деловые отношения. При всем уважении, Лео, мафия может сделать лучше, чем Саммерс.

Лео потягивал вино и делал вид, словно размышлял над чем-то.

Подобный образ в глазах Фрэнка выглядел признаком внутренних колебаний. Несколько самых больших семей вроде Мерлин и Куин, всегда были ориентированы на международный рынок и не интересовались мафией.

Однако главу семьи Уайт постиг несчастный случай, а новый наследник занял его пост меньше месяца назад. Молодых, энергичных мальчиков всегда легче убедить, чем спокойных, проницательных столичных гигантов.

— Я хотел бы иметь дружбу семьи Уайт. Мафия намного сильнее, чем Мартин Саммерс, и я слышал, что у вас с семьёй Куин имеется совместное предприятие по восстановлению развития Глейдс, и у меня имеется строительная компания, которая сможет помочь вам. — Фрэнк заговорил, а Лео целенаправленно проявил несколько признаков интереса.

— Но... Я слышал, что недавно у вас был конфликт с Триадой, и таинственный убийца вытащил многих из мафиозных стальваров, боюсь, именно поэтому вы устроили встречу дома. — Нерешительно сказал Лео, и атмосфера стала несколько напряженной, так как жизнерадостное выражение Фрэнка застыло.

В последнее время мафия действительно сильно пострадала, и некоторые из его приспешников встречались с перестрелками и убийствами, и по этой причине это повлияло на бизнес. Некоторые считают, что это сделала Триада, и после уничтожения Мартина Саммерса амбиции аутсайдера проверить границы мафии начали расти. Но Фрэнк не хотел идти на войну с Триадой, пока не был полностью уверен, и у них было много людей, и много оружия.

— В этом смысле, вам вообще не о чем беспокоиться. Если эта кучка посторонних осмелится спровоцировать меня, они будут знать, что грядет. — Равнодушный тон Фрэнка, наконец-то показав немного достойной атмосферы гангстерского партийного лидера.

— Фрэнк, продавец хочет увидеть тебя, или... — пришел Ник Салвати после телефонного звонка и слегка смущенно прервал разговор, увидев у босса гостей.

Первоначально он заключил сделку с немецким продавцом оружия, у которого было сто пулеметов M249, отряд автоматического оружия, которое мафия собиралась купить и использовать как оружие против Триады.

— Если вам есть чем заняться, Фрэнк, мы можем поговорить в другой раз. — Лео опустил бокал вина, чтобы отступить.

Фрэнк Бертинелли был более взволнован, чем он сам. Рано или поздно мафия собиралась ввязаться в неприятности с Триадой, поэтому он мог не торопиться с сотрудничеством.

«Интересно, как Оливер снова выберется из этого?»

— Подожди секунду. — Фрэнк остановил Лео и перевел взгляд на большого, сильного, храброго человека, возглавляющего банды, контролируемые мафией. После того, как он вымылся на берегу, Фрэнк постарался не вмешиваться лично в незаконный бизнес, оставив все остальное другим людям, чтобы они сами могли управлять, а он лишь бы руководил ими.

Но сегодняшняя сделка с оружием была действительно важна, и сотни единиц военного оружия и пушек было бы достаточно, чтобы отпугнуть высокомерную Триаду.

— Приведи сюда Хелену. — Прошептал Фрэнк одному из своих людей, а затем повернулся к Лео и с теплой улыбкой на губах, сказал: — Прости! У меня кое-какие деловые проблемы и я должен позаботиться о них, поэтому оставлю вместо себя свою дочь Хелену.

Лео был ошеломлен и вскоре увидел спускающуюся по лестнице высокую фигуру. Юбка бордового цвета длиной до бедра, длинные коричневые волосы, красные губы и снежная кожа.

— Здравствуйте, мистер Уайт. — Дочка лидера мафии протянула ладонь с некоторой застывшей между бровями прохладой.

http://tl.rulate.ru/book/43665/1087895

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь