Готовый перевод I Reincarnated As An Evil Duchess / Я переродилась коварной герцогиней😌📙: Глава 60.

— Здравствуйте, Принцесса. 

— Для меня большая честь встретиться с вами. Как и говорит молва, вы действительно красивы. 

— Принцесса также очень красива. 

— Я рада, что Герцогиня, которую когда-то считали самой красивой женщиной Империи, говорит так. На самом деле, услышав о вашем приезде сегодня, я попыталась украсить себя. 

— Действительно? 

— Я хотела хорошо выглядеть для Герцогини. 

— Для меня? 

— Да. Если честно, мне даже немного стыдно, но раньше я хотела быть подругой Герцогини. 

Мин-ха, которая недавно проявляла враждебность, была смущена дружеским отношением Принцессы Блейн, что говорила такие странные вещи. Однако её настороженность никуда не ушла – всё из-за многозначительных взглядов Леди. Так что Герцогиня инстинктивно отступила назад и подошла к Ною. 

— Ах, разве это не сам Молодой Господин Ной? – заметив действия Герцогини, Принцесса заговорила напрямую с ребёнком, что стоял позади. 

— Здравствуйте, Принцесса. Я – Ной Персен, – он вежливо поприветствовал её. 

Принцесса улыбнулась, будто из вежливости: 

— Какой храбрый. Я слышала, что вам, Господин, всего пять лет, но вы уже обладаете манерами не хуже, чем у других взрослых рыцарей. 

— Спасибо. 

— Надеюсь, мои дети вырастут такими же благородными и милыми, как Молодой Господин Ной. 

— Вы преувеличиваете, Принцесса, – сказал Сет, а Принцесса улыбнулась, схватив бокал с вином и снова вернувшись к бесстрастному выражению лица, будто ни с кем не разговаривала до этого. 

Мин-ха чувствовала равнодушие со стороны Леди, но не могла ничего сделать. Теперь они с Сетом и Ноем смогут спокойно провести время вместе. От мысли об этом лицо Герцогини смягчилось. 

Но вдруг Маркиз и Вивьен двинулись в их сторону. 

— Извините, что заставил ждать, Принцесса! 

— Всё в порядке. Я разговаривала с Герцогами, пока пила вкусное вино. Поэтому мне не было скучно. 

— Ах, я рад, что вам понравилось! Его приготовил наш повар – специально для Принцессы! И для меня большая честь получить такой комплимент. 

Маркиз и его дочь, сократив расстояние, приблизились к Принцессе. Мужчина оставил глубокий поцелуй на тыльной стороне ладони девушки, что фамильярно двигалась, словно это было чем-то совершенно обычным. Но увидев поклон Вивьен, Мин-ха вдруг ожесточилась. 

Может быть, Герцогиня не знала много об этикете этого мира, но прекрасно понимала, что не может вернуться, не поздоровавшись с организаторами вечера. То же самое было и с Сетом – его невыразительное лицо стало морщинистым и хмурым. 

Теперь, когда суетливое приветствие Принцессы закончилось, Маркиз сделал вид, что знает Герцогскую читу. Неудивительно, что он поприветствовал важного гостя в первую очередь. 

— Ах, вы трое тоже здесь?! Спасибо за посещение! Вам нравится вечеринка? Мой дворецкий сказал, что вам очень понравился шоколадный торт, верно? 

— Мой жена и брат остались очень довольны. Весьма вкусный. 

— Кондитер моего замка будет рад услышать это! Также для Герцогини я приготовил эклеры. Не знал, что именно ей нравится. 

— Действительно? 

— Да, я слышал, что Герцогиня любит сладкое! 

После весьма одностороннего разговора с Герцогом он по-дружески посмотрел на Мин-ха, будто ожидая ответа: 

— Если честно, я не люблю эклеры. 

Едва заметно изменившись в лице, он похлопал Вивьен по плечу: 

— Видимо, моя дочь совершила ошибку. Прошу меня простить. 

— Мне жаль, Герцогиня. Я пыталась угодить всем вкусам гостей. 

— Всё в порядке. 

Это действительно важно? 

Мин-ха про себя удивилась, но приняла извинения. 

Тогда Сет обнял жену за плечи: 

— Кажется, мы уже хорошо провели время и можем возвращаться, Маркиз. 

— Ах, но ведь вечер только начался! 

— Верно, Герцог. Не лучше ли провести долгую ночь на балу, прежде чем вернуться в спальню? 

— У меня есть набор труб и сигар, надеюсь, вы сможете ими насладиться. 

Герцог будто прочитал мысли жены. Мин-ха комфортно вздохнула от его слов и схватила Сета за руку. Она думала, что сможет вернуться сейчас, однако Маркиз и его дочь не унимались, уговаривая гостя. Трудно понять, почему они так упорно держались за Герцога, однако Сет отталкивал их настойчивость. 

— Герцогиня думает также? – прервала его Принцесса, которая до недавнего времени молча слушала разговор. 

Кажется, её бокал вина уже был опустошён. Поэтому девушка протянула его горничной и медленно поднялась с места, подойдя к Герцогине. Принцесса, взяв Мин-ха за руку сказала: 

— На самом деле, по моей просьбе Мадам Вивьен проводит небольшое чаепитие. 

— Вот как... 

— Не хотите выпить чашечку чая? В салон уже прибыли и другие дамы. Также Герцогиня может воспользоваться возможностью и подружиться с ними. 

Резкое выражение лица ранее не было дружелюбным. Однако выражение лица Принцессы теперь, что держала её за руку, казалось искренним. Во что бы то ни стало, у неё, кажется, свой план. И предчувствие Мин-ха было плохим. Кажется, должно случиться что-то плохое. 

— Мне очень жаль, но сегодня я чувствую себя не лучшим образом. Если на чаепитии будут другие Леди, разве вы не сможете приятно поболтать с ними без меня? 

Мин-ха отклонила предложение Принцессы, отчего её брови сжались сильнее, как и цепкая хватка на руке Герцогини. Казалось, будто она не хотела отпускать её. 

— На самом деле, я вовсе не хотела приезжать на этот вечер. Но прибыла лишь из-за вас. Несмотря на грубость, я попросила Маркиза внести вас в список приглашённых... Если вы не проведёте со мной время, это будто очень грустно. 

— Действительно? 

— Да. Я очень ждала этого момента. Даже предложение Императора поохотиться на сокола было отложено ради этой встречи. 

— Ах... 

Кажется, если Мин-ха откажет сейчас, заденет честь самого Императора. И Маркиз вместе с дочкой тут же подхватили инициативу Принцессы: 

— Неужели вы откажетесь от предложения? Нет ведь? 

— Герцогиня, это великий позор! Император будет обижен, узнав, что случилось сегодня. Он может сойти с ума и разгневаться! 

— Вы угрожаете, Маркиз? – спросил вдруг Сет, что молчал всё это время. 

Выражения лиц Маркиза, Вивьен и Принцессы, что тут же замолчали, несколько ожесточились. 

http://tl.rulate.ru/book/43662/1717912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь