Готовый перевод I Reincarnated As An Evil Duchess / Я переродилась коварной герцогиней😌📙: Глава 7. ч.1

Идя за служанкой, Мин-ха вошла в гостиную центрального особняка и столкнулась с Герцогом Сетом Персеном, который сидел на диване с неприятным выражением лица.

Словно вернувшись из короткого отпуска, он был одет в гораздо более яркую одежду по сравнению с тем, когда они впервые встретились, что ещё больше выделяло его красивую внешность. Он посмотрел на Мин-ха, стоявшую в дверях гостиной, и сказал:

— По словам главы особняка, ты не заходила в Восточную пристройку. Где и что, чёрт возьми, ты делала?

— ...Ну, в общем, я заблудилась. Вместо того, чтобы убирать Восточную пристройку, я убирала Северную...

— Северную пристройку? Ты там была?

— Да… Мне нельзя было туда заходить?

Услышав её честный ответ, Сет нахмурился. Затем он рассмеялся и сказал саркастически, как будто не мог в это поверить.

— Невозможно. Я не могу поверить, что ты вошла в то место, где когда-то жила моя мать, которая всегда игнорировала тебя как вульгарную простолюдинку, и убралась там.

— ...Ох.

— Скорее всего ты просто каталась по полу, покрытому пылью.

— Нет. Я его как следует убралась там.

— Ясно.

— ...Прошу прощения?

Мин-ха сердито взглянула на Сета за его саркастические замечания, но он только фыркнул. Затем он подошёл к Мин-ха и произнёс, стряхивая пыль с её рукава:

— Скорее всего ты и вправду изменилась. Будь это ты прошлая, ты бы сказала эту ложь в совершенно чистой одежде.

— Ты хочешь сказать, что я лгунья, которая покрыла свою одежду пылью, чтобы получить деньги, даже если я и не убиралась, да?

— Значит, я не прав?

Мин-ха сердито посмотрела на Сета, который смотрел на неё сверху вниз в шаге от неё.

Я всё понимаю, но почему ты так упорно не веришь ни единому слову, которое исходит из уст Минас Персен? Ты даже не потрудился попросить кого-нибудь узнать правду.

— Если ты мне не доверяешь, зачем ты дал мне работу в особняке? – вдруг спросила Мин-ха, не желая отступать.

— Что?..

— Разве это не глупо? Если бы ты заранее знал, что я буду лгать о том, что работаю, не лучше ли было бы дать мне работу за пределами особняка? Это было бы более эффективно, разве нет? Тебе бы больше не нужно было смотреть на лицо, которое ты презираешь, и ты смог бы выгнать меня из особняка гораздо быстрее.

— ...Ха, а ты умеешь думать. С кем ты хочешь, чтобы я тебя познакомил, если ты дама благородного происхождения, которая никогда раньше не работала? Неужели я должен потерять своё лицо(стыдится) только для того, чтобы дать тебе работу?

— Есть ли хоть один человек, кто с самого начала хорошо справлялся со своей работой? Работая, ты многому учишься. Возможно, это действительно позволит тебе избежать унижения. Если я покину этот особняк, это будет означать, что ты развёлся со мной, и с тех пор я не буду иметь с тобой ничего общего.

— Ты говоришь так, будто я держусь за тебя, потому что испытываю к тебе какие-то чувства.

Услышав слова Мин-ха, голубые глаза Сета сузились, как будто он был чем-то недоволен. Затем Сет, который холодно рассмеялся над Мин-ха, которая смотрела на него снизу вверх, тихо сказал:

— Не пойми меня неправильно. Неужели ты думаешь, что я испытываю к тебе какие-то чувства? Для такой женщины, как ты, у меня ничего нет. Я просто хотел своими глазами увидеть, как ты будешь делать то, что так ненавидишь.

— …

— Однако ты сбежала, как лиса. Тебя все искали. Тем не менее, ты нарочно притворилась, что заблудилась, и пошла в Северную пристройку, а не в Восточную, чтобы избежать наблюдения моих людей и меня, да?

— ...Нарочно? Есть ли в этом мире кто-нибудь, кто мог бы заблудиться нарочно?

— Ну, разве не ты завела тайный роман с другим мужчиной за моей спиной, используя тайный ход в этом особняке, о котором даже я не знал? Неужели ты думаешь, что я поверю тебе, если ты скажешь, что заблудилась?

http://tl.rulate.ru/book/43662/1246162

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Он меня уже бесит 😬😬😬
Развернуть
#
спасибо ⚘
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь