Готовый перевод Devil's Rise / Восхождение демона: Глава 96

95 Поиски добычи

Пришло время мне отправиться в открытое море и уничтожить нескольких пиратов! Купив "Летнюю вспышку", я отправилась в местную мастерскую портного, чтобы сшить "веселого Роджера".

"Мне нужен веселый роджер с одним символом, книга с этим топором-молотком в середине", - сказал я, демонстрируя суждение портного.

"У вас там отличный дизайн", - сказал портной.

"Я закончу ее к завтрашнему дню, это будет 5 достоинств".

"Вам нужны заслуги за создание простого веселого роджера?" Я сказал.

"Портной должен зарабатывать на жизнь! Не волнуйтесь, я делаю эту штуку из материалов 3-го уровня. Она не будет уничтожена даже самым яростным пушечным огнем."

"В этом есть смысл", - сказал я, неохотно протягивая ему пять достоинств.

У этого молодого лорда было очень мало достоинств в его имени. Во время моего пребывания здесь у меня была только моя ежемесячная зарплата в размере 5 заслуг кузнеца, от которой я мог зависеть. Я собрал более 100 из них, но они все равно были драгоценны.

Я вернулся в свое жилище в кузнице и вывел Блинкера, Джакса и Сибил. Блинкер оставался в Кодексе во время моего пребывания здесь. После выдачи задания, позволяющего Блинкеру подняться и стать Аспектом, книга создала для него жилые помещения, подобные Сибил и Юррату.

"Юный лорд, зачем вы вывели меня отсюда. Я наслаждался своими днями в Кодексе, - сказал Блинкер.

"В любом случае, что происходит в Кодексе?" Я сказал.

"Послушайте, то, что происходит в Кодексе, остается в Кодексе", - сказала Сибил.

"Однажды я узнаю твои секреты", - сказал я.

"ЗДЕСЬ НЕТ ДОБЫЧИ", - сказал Джакс, возвращаясь к своему шару и цепи.

"Не волнуйся, скоро у тебя будет много добычи, Джакс, завтра мы отправляемся в Море Смерти на поиски добычи", - сказал я.

Я уже давно не проверял свой статус.

"Кодекс поднимает мой статус", - подумал я.

[Ведущий: Бездушный

Раса: Дьявол

Должность: Шеф-повар

Возраст: 22

Выращивание: Уровень-3 (2/4)

Искусство культивирования: Искусство ковки души (уровень-3)

Боевые навыки: Пустая аура

Второстепенные Даосы: Дьявол (34%), Душа (35%), Огонь (35%), Резня (28%), Проклятие (31%), Электричество (31%)

Врожденная способность: Глаза души

Вспомогательные искусства: Кузнечное дело (уровень-3), Чтение душ (уровень-3), Контракты (уровень-3)]

Я делал успехи в учебе в своих Daos. В течение двух лет это было за гранью экстраординарного. Но Slaughter Dao отстал, когда я был заперт внутри. Мой топор-молот скоро будет питаться кровью и душами моих врагов, подпитывая мое понимание Дао резни.

На следующий день небо было ясным - идеальный день для отплытия. Я поднял своего веселого роджера с моей эмблемой в виде книги с топором-молотком на ней.

Джакс управлял парусами, в то время как мой кролик был рядом со мной. Первоначально я не думал, что он послушает, когда я скажу ему управлять кораблем, однако, похоже, он был пиратом в жизни. Он был слишком счастлив управлять парусами.

"Хорошо, Джекс. Наша первая остановка будет на острове Гарден, чтобы убрать ракушек, - сказал я.

"КОМУ-ТО ПРИДЕТСЯ РАССТАТЬСЯ С КАКОЙ-ТО ДОБЫЧЕЙ", - сказал Джакс, прокладывая наш курс.

"Работай усердно, Джакс, и у тебя будет много добычи", - сказал я.

"Я не думаю, что он говорит о сокровищах", - сказал Блинкер, качая своей маленькой головой.

Блинкер избегал Джакса всякий раз, когда тот отсутствовал. Я содрогаюсь при мысли о том, что Джакс сделал с вольпертингерами, чтобы заставить их избегать его, как чумы.

"ДОБЫЧА - ЭТО СОКРОВИЩЕ", - сказал Джакс.

Море Смерти было безмятежным и невозмутимым. Поразительный контраст с опасностями, которые таились внизу. Демоны Хаоса были не единственной угрозой в Море Смерти. Морские чудовища также претендовали на эти коварные воды.

К счастью, мы не столкнулись ни с одним из этих монстров во время нашего путешествия. На берегу моря все было спокойно. Остров Гарден был небольшим островом, около 15 миль в длину и 2 мили в диаметре.

Подойдя к береговой линии, мы не увидели поблизости никаких пиратов. Это был бы идеальный шанс проникнуть внутрь незамеченным. Мы пришвартовали корабль к ближайшему пляжу для нашего вторжения.

"Джакс, следи за нашим левым флангом, поворотник справа. Сибилла рядом со мной. Все, что движется, умирает", - сказал я, держа в руке Суждение.

На этот остров было бы трудно вторгнуться. За берегом все, что лежало впереди, были джунгли. Заполненный множеством огромных деревьев и подлеска. Видимость была плохой, но мы медленно прочесывали пересеченную местность.

После нескольких часов скрытного продвижения мы все еще не заметили пиратов. Даже если Барнаклы совершали набеги, на базе должно было быть несколько пехотинцев. Здесь было тихо, слишком тихо.

Не встретив никакого сопротивления при высадке на остров, затем не увидев никого, населяющего остров. Я насторожился, что-то здесь было не так. Я знал, что демоны хаоса не дураки.

"Кто-то опередил меня в получении награды?" Я думал.

Когда мы подошли к центру острова, то увидели палатки и примитивные жилища. Земля была хорошо вспахана, я догадался, что они планировали вскоре заняться обработкой земли. Я подкрался к этому месту, все еще насторожившись на предмет того, что могло здесь быть. После дальнейшего расследования были выявлены признаки пренебрежения.

Костры в лагере не разжигали уже несколько дней, запасы продовольствия начали портиться, но их сундуки были полны. Сокровище лежало передо мной. Множество камней скверны и других материалов 3-го уровня заполняли неприметную палатку. Что-то было очень не так.

Даже если они покинули остров, им не следовало оставлять здесь свои сокровища.

"Может быть, это ловушка?" Я думал.

Я стала еще более осторожной, когда складывала новые сокровища в свою сумку для хранения. Это было слишком много для меня, чтобы поместиться, поэтому я схватил все, что мог, и отправился обратно в Summer Flash, чтобы разгрузить свою добычу.

"Похоже, я сбежал, как бандит", - подумал я, возвращаясь в свою третью поездку. Как раз в тот момент, когда я собирался уходить со своей легко добытой добычей, земля задрожала.

Я изо всех сил пытался встать на ноги, когда свежевспаханная земля задрожала и раскололась!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43283/2566239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь