Готовый перевод Devil's Rise / Восхождение демона: Глава 95

94 Корабль лорда

Я направился в бухту с суждением в руке, мне было невыносимо убирать это прекрасное оружие. Просто держа ее в своих руках, я чувствовал себя сильным. Она была готова обагриться кровью моих врагов.

Во время моего пребывания в Бухте Смерти я еще не выходил на улицу и не знакомился с местной средой, я был слишком сосредоточен на совершенствовании своего ремесла. Однако я немного сблизился с находящимися здесь культиваторами. Это было вполне естественно, всякий раз, когда у кого-то возникали проблемы с оружием, они приходили в кузницу.

Наш магазин был единственным местным местом, где они могли быстро починиться, чтобы вернуться на поле боя. Поле битвы в Бухте Смерти было водным. Бухта Смерти была последним пристанищем в местных морях и на островах, которые были заполнены демонами хаоса. Эти демоны даже собрались вместе, чтобы совершить пиратство.

Они совершали набеги на наши линии снабжения, настоящие дикари.

За голову некоторых демонов была назначена солидная награда. Империя вознаградила многих за их уничтожение. Моей следующей остановкой была доска вознаграждений, чтобы получить представление о том, что там было.

"Как дела сегодня, Киндрот?" - сказал я темному эльфу, возглавляющему совет по вознаграждениям.

"Бездушный, ты вышел из кузницы? Сюрприз, конечно, но желанный. Чем я могу помочь вам сегодня", - сказал Киндрот.

"Я собираюсь попробовать свои силы на передовой. Я достиг узкого места в своей дьявольщине из-за того, что весь день был занят ковкой. Этот юный дьявол не может застрять в королевстве баронов на всю свою жизнь, - сказал я.

"Вам следует найти группу, если вы хотите отправиться в эти опасные моря. Новый виконт, король пиратов, Улыбающийся Рэдклифф, только что пришел к власти в Бухте. Опасно отправляться туда в одиночку. Гильдия наемников может помочь вам в этом", - сказал Киндрот.

"Улыбающийся Рэдклифф? Я буду осторожен, чтобы не пересекаться с таким забавным пиратом по имени, - сказал я.

"Вам нужна лодка и команда, если вы отправляетесь в Море Смерти. С этим ничего не поделаешь. Ты планировал идти туда Бездушным?" сказал Киндрот.

Я засмеялся: "О, у тебя есть шутки, Киндрот? Этот молодой повелитель дьяволов запустит величайший корабль наемников, который когда-либо видела эта бухта. Просто подожди, - сказал я.

"Ну, доска вознаграждений вон там, если у вас возникнут какие-либо вопросы, я обязательно помогу вам", - сказал Киндрот.

"Хорошо, спасибо, Киндрот", - сказал я.

Я был заинтересован в уничтожении демона среднего или высокого ранга. За них было объявлено множество наград по всем направлениям.

Два лица Терранса - Среднего барона, Дао Ветра, лидера Ракушек. Незаконно оккупировав Садовый остров.

Номера Райан - Средний барон, Стальной Дао, лидер Разделителей. Незаконно занимающий Мертвый Айт.

Даймонд Флеминг - верховный барон, Дао Воды, лидер Серебряных мечей. Незаконно оккупировав Эфирный Анклав.

На островах в Бухте Смерти было много превосходных ресурсов для выращивания. Эти острова по праву принадлежали благородным дьяволам, однако эти проклятые демоны хаоса хотели заявить на них свои права. Это была бесконечная битва за то, кто мог командовать и удерживать наибольшее количество ресурсов в Бухте Смерти.

Виконты, размещенные здесь, обычно охраняли самые ценные точки ресурсов, когда не имели дела с новыми пиратскими королями. Так что сражаться за эти острова должны были бароны вроде меня. Предъявление претензий на один из них было большой заслугой, это укрепило наши силы в Бухте.

Я решил разобраться со всеми тремя этими пиратскими командами, ни один из них не избежал бы моего топора или моего кролика. С Джаксом и Блинкером на моей стороне у меня не должно возникнуть трудностей с захватом острова. Все, что мне было нужно, - это великолепный корабль, чтобы отправиться в плавание.

Моей следующей остановкой была верфь, чтобы посмотреть, есть ли какие-нибудь лодки на продажу.

"Рекаг, у тебя есть какие-нибудь хорошие корабли, которые я могу купить?" - сказал я горгулье, работающей на верфи.

Горгульи были странной расой, у них были длинные рога и звериные лица. Хуже всего было то, что их тела были полностью сделаны из камня. Как каменный человек наслаждался простыми радостями жизни, было выше моего понимания.

"Бездушный, ты хочешь купить лодку?" - сказал Рекаг, взмахивая своими каменными крыльями.

"Да, направляюсь в море. Мне нужен самый лучший корабль, который у вас есть на продажу, - сказал я.

"Лучшее, что у меня есть, - это "Саммер Флэш", это быстрый корабль, предназначенный для небольшой команды. Только на прошлой неделе ее предыдущий владелец встретил свой конец в Бухте Смерти. 85 низкосортных камней скверны, и она вся твоя", - сказал Рекаг.

"Это справедливая цена", - сказал я.

Это был мой первый раз, когда я покупал что-то с помощью fel stones. Я немало потрудился, пока работал в кузнице. Монополия на кузнечный ремонт наполнила мою казну до краев.

К сожалению, лучшей валютой в пределах Разлома были заслуги, а не камни скверны. Старый чудак получал только заслуги за свою службу, но я был беден. Я был счастлив взять низкосортные камни fel.

Все были рады отдать мне свои камни скверны, вместо того чтобы тратить свои драгоценные заслуги. Среди их многочисленных применений заслуги могут даровать вам поместье, ценное священное Писание или вывести вас из Разлома. Камни Скверны не могли сделать ничего подобного, хотя они все еще были валютой Бездны.

Я с благоговением оглядел свой новый корабль.

Летняя вспышка была быстрой, легкой и маневренной. Она была украшена жемчужно-белым корпусом и светло-желтой маскировочной сеткой. С ней я мог бы догнать цели как можно скорее. И, надеюсь, избежать любой жары, с которой я не смог бы справиться.

Это было высокоскоростное судно с малой осадкой, которое могло обходить установленные морские порты и отправлять свою команду любому, у кого была осадка не менее 10 футов. Она могла легко ускользнуть от крупных судов, которые не могли следовать за ней на мелководье.

Летняя вспышка была шлюпом, парусной лодкой с одной мачтой. Один головной парус в передней части мачты и один грот за мачтой. Один человек мог управлять его одномачтовой буровой установкой без посторонней помощи, но она все еще могла нести значительный груз.

У нее был открытый кокпит на корме и небольшая носовая каюта, оборудованная койками и печкой.

Это было бы моим судном для покорения открытого моря!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43283/2566210

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь