Готовый перевод Devil's Rise / Восхождение демона: Глава 74

73 Ограбление среди бела дня

"Как тебя зовут, малышка?" сказала Сибилла.

"Меня зовут Алура", - сказала жалкая девушка.

"Это красивое имя, Алура. Почему ты так напуган", - сказала Сибилла?

"Дети... дети из приюта… они… они сказали мне… Меня бы съели..." - сказала Алура и снова заплакала.

Джуррат расхохотался. Он ничего не мог с собой поделать.

"Мяу, кто бы стал есть такого ничтожного халфлинга, как ты! Ты даже не заполнил бы щели в моих зубах. Правильный шеф-повар, - сказал Джуррат.

- эй! Ты пугаешь ее жирную кошку, - сказала Сибилла.

"Я не толстый, я ширококостный", - сказал явно толстый кот. За последние несколько недель он очень хорошо питался благодаря своему образцовому обслуживанию магазина.

"Эй, не волнуйся, Алура. Мы прекрасно позаботимся о вас здесь, - сказала Сибил, гладя маленьких девочек по голове.

"Хорошо", - сказала Алура.

В конце концов Алура привыкла к обстановке магазина. На данный момент у меня не было для нее никаких заданий. Я был очень расстроен из-за местных халфлингов за то, что они прислали мне такого жалкого ребенка. Однако этот молодой повелитель дьяволов не был бессердечным.

У нее не было поддержки в сообществе халфлингов. Так что она всем сердцем примкнула бы к моему лагерю. Я приготовила ей восхитительный сытный ужин и купила свежий комплект одежды. Этот молодой ученик повелителя дьяволов не может выглядеть как нищий.

"Спасибо за угощение, сэр!" - сказала Алура с полным ртом жира.

"Теперь ты ученик этого молодого повелителя дьяволов. Ты должен вести себя как таковой", - сказал я.

"Ты должен с гордостью высоко держать голову. Этого молодого ученика повелителя дьяволов следует уважать."

"Я... я постараюсь!" - сказала Алура. Она была очаровательна, пытаясь казаться утонченной.

"Твой первый урок начнется завтра. Отныне вторая комната твоя", - сказал я.

~~~

Я разбудил Алуру ранним утром. Мне пришлось немного научить ее кузнечному делу. Время было не на стороне этого молодого повелителя дьяволов. Ей нужно было быть полностью функциональной заменой мне.

"Ты практиковался в каких-нибудь искусствах?" Я сказал.

"Нет, сэр", - сказала Алура.

"Это хорошо, положите руку на эту книгу", - сказал я, доставая Кодекс душ.

Кодекс обладал способностью проводить церемонию пробуждения. Однако это имело ограниченное применение и стоило мне многих душ. Дешевая книга не дала бы мне никакой помощи бесплатно.

Это пробудило бы ее к практике Дао Проклятия. Однако это было похоже на церемонию пробуждения скверны; она была специфична для Проклятия Дао.

Яркий фиолетовый свет окутал ее, когда она пробудила свое Дао с помощью церемонии.

[Алура талантлива в Дао Сновидений. Пробуждая ее потенциал.]

"У меня нет никаких священных писаний в Dream Dao. Как бы я мог ей помочь?'

[Если хозяин завершит текущее задание, Кодекс вознаградит Писанием Дао Сновидений]

Безжалостный Кодекс, никогда ничего не дающий мне бесплатно!

[Если бы хозяин получал что-то бесплатно, он бы никогда не улучшился.]

"Да, господин!" - сказала Алура, кланяясь.

"Ваше основное Дао - это Дао Мечты, у меня нет Искусства в этом Дао, но я скоро получу его для вас".

"А пока попрактикуйтесь в этом [Писании о Классических элементах]".

Я вручил ей [Классические элементы Священного Писания, Том. 1 \u0026 2]. Это была моя самая всеобъемлющая техника совершенствования в Огненном Дао, и все расы могли ее использовать.

"Сосредоточься только на Огненном Дао, а пока ты должен научиться создавать Огненную ци, чтобы стать кузнецом".

"С этого момента ты будешь управлять магазином. В свободное время сосредоточьтесь на совершенствовании своего самосовершенствования."

"Да, учитель", - сказала Алура.

~~~

Направив своего ученика в правильном направлении, я направился сводить счеты с Осмином. Этим молодым лордом не воспользуется ничтожный халфлинг. Он посмел отдать мне какого-то сироту, когда я попросил его самого талантливого потомка. Он должен заплатить!

"Осмин!" - сказал я, выбивая его дверь.

"Ты посмел отправить этого молодого повелителя дьяволов сиротой, когда я просил твоего самого талантливого потомка?"

"Бездушный! Она очень талантлива. Самый талантливый, которого мы смогли найти за такой короткий срок", - сказал Осмин.

"Вы ее выбросили, халфлинги! Как ты смеешь отдавать этому юному повелителю дьяволов выброшенные товары, - сказал я.

"Она даже думала, что я съем ее, когда она пришла ко мне. Вы распространяли злобные слухи об этом молодом повелителе дьяволов. Как вы мне это компенсируете?"

"Чего ты хочешь?" - сказал Осмин.

Теперь Осмин понял. Этот дьявол пришел, чтобы вымогать у него деньги! Он не заботился о потомке, которого послал. Это было ограбление среди бела дня.

"Я хочу получить права на добычу полезных ископаемых на местной шахте! Моей кузнице нужен частный источник, чтобы подпитывать мое ремесло, - сказал я.

"Ты просишь слишком многого. Мы учли все права на добычу полезных ископаемых вокруг этого города", - сказал Осмин.

Я выпустил свою Ауру

"Хорошо, не учитывайте их. У этого дьявола нет целого дня, чтобы обсуждать это с тобой, маленький халфлинг", - сказал я.

"Сэр, пожалуйста, уберите свою ауру. Это цивилизованный разговор", - сказал Осмин, пытаясь держать свой кишечник под контролем.

Осмин начал потеть. Этот дьявол был бы его смертью! Он надеялся, что его темная госпожа скоро посетит город, и он больше не будет находиться под этой тиранией.

"Я вернусь завтра за своими правами на добычу полезных ископаемых", - сказал я, уходя и снова сжигая бумаги на столе Осмина.

~~~

Этот дьявол. Он смелый и необузданный! Моя темная госпожа должна скоро прийти. Он хочет есть нашу плоть и пить нашу кровь. Теперь он даже требует наших прав на добычу полезных ископаемых.

И мои бедные бумаги! Может ли он оставить их в покое?

У нас, халфлингов, может, и нет кузнеца, но мы добываем. Мы близки к земле. Мы не будем подчиняться этой тирании.

Халфлинги созвали другой форум!

"Дьявол теперь хочет получить наши права на добычу полезных ископаемых!" - сказал Осмин.

"Как он мог просить права на добычу полезных ископаемых? Разве он не был доволен сиротой, которую мы ему послали?" - спросил крючконосый халфлинг.

"Он сказал, что ему не нужны наши выброшенные товары. Сирота даже обидела его, потому что думала, что он ее съест", - сказал Осмин.

"Вы, ребята, даже не вымыли ее перед отправкой. Это вина руководства. Ты знал лучше, Осмин", - сказал старший халфлинг.

"Это позади нас, как мы справимся с этим? Мы собираемся дать ему мину?" - сказал Осмин.

"Отдайте ему Холм Кровавого Клыка, который кишит вольпертингерами", - сказал крючконосый халфлинг.

Вольпертинги были маленькими мутировавшими демоническими зверями. Имеющий тело кролика, рога оленя, крылья фазана и клыки змеи.

"Он очистит его для нас, когда он уедет дальше, у нас будет новое место для раскопок Берроуза".

"Никто не посещал этот холм в течение многих лет, вы уверены, что мы не обидим его, предоставив ему такое опасное место?" - сказал пожилой халфлинг.

"Кровожадный дьявол, вероятно, будет рад убить всех вольпертингеров", - сказал Осмин.

"Это к лучшему, это покажет нашу искренность. Этот холм был одним из наших лучших мест добычи полезных ископаемых до того, как он был заражен "этой штукой", - сказал крючконосый халфинг.

"Тогда решено, мы отдадим дьяволу Холм Кровавого Клыка, может быть, "эта штука" позаботится о нем", - сказал Осмин с ухмылкой на лице.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43283/2430692

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь