Готовый перевод Devil's Rise / Восхождение демона: Глава 73

72 Молодой Ученик

Магазин был полностью укомплектован оружием, так как я потратил так много времени на изготовление проклятого оружия. Я решил сделать проклятое оружие фирменным блюдом своего магазина. Мое обычное дьявольское вооружение все еще было слабым.

Но мое Проклятие Дао было сильным! Каждое оружие имело мощный эффект с наложенным на него проклятием. Озорной кот оказался хорошим продавцом. Швыряю свое проклятое оружие направо и налево.

Он хорошо обманул местных халфлингов. Заставляя их тратить гораздо больше, чем стоило это проклятое оружие. Я дал ему полные права на управление магазином.

Кот долгое время выживал в глубине Вессерского леса. Он знал, как пустить пыль в глаза людям. Он даже обманом заставил меня стать его шеф-поваром. Мой магазин остался в его презренных лапах.

Этот молодой повелитель дьяволов должен найти ученика для изготовления оружия. Несмотря на то, что я был вдали от своего клана, мое мышление как лорда, который по праву правил массами, не изменилось. У меня должны быть верные лакеи! Поместье Хадсон - это просто самое стабильное место для развития [Весов]. Это не значит, что я не могу нанять новых.

В поместье Гудзонов им предстояло исследовать Вессерский лес, и им не грозила опасность вторжения других сил. Если бы моя организация путешествовала со мной, это помешало бы их прогрессу.

Я решил взять ученика! Я искал того, кто мог бы научиться моей специальности кузнечного дела и проклятий. Я повесил на витрине своего магазина табличку "кузнец ищет способного ученика". Может быть, этот дьявол сможет научить халфлинга моему ремеслу.

Я не получил подавляющего количества претендентов; я думал. Оказалось, что местные халфлинги боялись меня! Они купили мое проклятое оружие, но у меня была репутация дьявола-убийцы.

Этот проклятый Осмин! Он, должно быть, распространяет слухи об этом настоящем молодом повелителе дьяволов, почувствовав мою Ауру \u003cHollow\u003e.

Я праведный, честный, трудолюбивый дьявол! Я очистил только один карманный мир. Как мог этот честный молодой дьявол быть убийцей?

Я немедленно направился в офис Осмина, чтобы заставить его опровергнуть эти слухи. Такой честный, красивый молодой повелитель дьяволов, как я, не может допустить распространения лжи.

"Осмин, ты плохо отзывался об этом молодом повелителе дьяволов?" Я сказал.

"Конечно, нет, ваша светлость. Я сказал местным халфлингам, что вы никогда не должны обижаться! Такого дьявола, как ты, следует уважать", - сказал Осмин.

Осмин почувствовал, что попал в горячую воду. Конечно, именно он распустил эти слухи. Как только у него появилась такая возможность, он сообщил об этом своему сообществу.

"Мы должны купить у дьявола смита, он кровожадный убийца. Если его оружие не будет продаваться, он может уничтожить наш город! - сказал Осмин другим халфлингам.

Никому из халфлингов даже не нужны были проклятые товары Бездушного, однако они покровительствовали его бизнесу, чтобы сохранить статус-кво. Даже заплатив смехотворные цены, "злой кот", как они его окрестили, выплеснул бы все.

"Дьявол, это несправедливо!" - сказал Осмин.

Он чувствовал себя так, словно этот дьявол пришел забрать его первенца! Как халфлинги должны были отправить своего самого талантливого потомка в когти этого дьявола?

"Это их прозорливость - учиться у этого молодого дьявола", - сказал я, высвобождая свою Ауру \u003cHollow\u003e.

"Я ожидаю ученика у своей двери к завтрашнему утру".

Я развернулся и ушел, снова сжигая бумаги Осмина. Короткий и прямой был лучшим способом справиться с хилыми халфлингами.

~~~

Осмин собрал местных халфлингов на форум после встречи с Бездушным.

Этот чертов дьявол! Неужели он думает, что бумаги, которые я держу на своем столе, просто для виду?

"Этот дьявол сошел с ума! Он хочет нашего первенца!" - сказал Осмин после объяснения ситуации.

"Как виконт Ксанот может позволить какому-то случайному дьяволу запугивать нас?" - спросил один пожилой халфлинг.

Осмин нахмурился, он знал, что его темная госпожа сказала ему "Хорошо обращаться с дьяволом и убедиться, что его потребности удовлетворены". Но забрать их первенца - это было уже чересчур!

"Моя темная госпожа сказала мне убедиться, что его потребности удовлетворены, пока она не найдет время посетить наш маленький город", - сказал Осмин.

"Мы должны послать ему кого-нибудь, как насчет той девушки Алуры, она была многообещающей, но ее родители погибли в море", - сказал один крючконосый халфлинг.

"Она по праву должна быть принесена в жертву нашему сообществу! Наш приют кормил ее в течение многих лет, теперь пришло время ей отплатить нам", - сказал другой.

"Да, это сработает", - сказал Осмин.

Пожертвовать сиротой вместо того, чтобы послать какому-нибудь старейшине талантливого потомка. Это был идеальный компромисс.

~~~

На следующий день я увидел жалкую девушку-халфлинга возле своего магазина. Она почему-то дрожала. Я думаю, на улице может быть немного прохладно. Глупый смертный, все еще подверженный влиянию стихий.

Я оглядел ее с ног до головы.

То, что когда-то было платьем, теперь не более чем грязные куски ткани, едва скрепленные вместе, свисающие с ее плеч, как выброшенное старое полотенце.

Большой кусок был оторван с правой стороны, и повсюду были дыры, оставляя большую часть ее тела открытой для непогоды.

На ней старое пальто поверх платья. Она почти подходящего размера, но грязная, вонючая и порванная, но, по крайней мере, она помогает ей оставаться защищенной от ветра, пусть и ненадолго.

Ее брюки тоже в ужасном состоянии. Левая сторона разорвана и представляет собой не более чем кучу клочьев. Но, по крайней мере, у нее есть обувь, чтобы защитить ноги. Хотя они старые, на размер больше, а дырка в подошве левого ботинка пропускает воду и грязь.

Она носит шарф на шее и обматывает им лицо чуть ниже носа. Он изношен, но все еще держится вместе.

Ее голова покрыта шапочкой, на макушке когда-то был маленький помпон, но все, что осталось сейчас, - это незначительный кусочек пряжи.

"Как тебя зовут, малышка?" Я сказал, кружа вокруг нее пламя, чтобы согреть ее, что этот молодой ученик повелителя дьяволов не может замерзнуть за дверью.

Я пристально посмотрел ей в глаза, заглядывая в ее душу.

"Мой… Мой... Мой... - попыталась сказать она, прежде чем упасть и заплакать.

- эй! Ты напугал ее до смерти, - сказала Сибил, порхая вокруг жалкого халфлинга.

"Как она могла бояться этого праведного молодого повелителя дьяволов?" - сказал я, убирая пламя.

"Слушай! Пойдем со мной, малышка. Я прослежу, чтобы он не запугивал тебя, - сказала Сибил.

Она вытерла слезы с глаз. Увидев красивую пикси, она почувствовала себя лучше.

"О... хорошо", - сказала жалкая девочка, следуя за пикси.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43283/2332420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь