Готовый перевод Mommy Villainess / Мамочка Злодейка: Глава 31 : Неприятные слухи 🐀🐀 and 🕯⌛

"Тилли, ты приняла лекарство?"

"Угу", - ответила Тилли, поправляя галстук Кихо. В настоящее время они находились в её комнате, потому что некоторое время назад он пришёл проверить, выпила ли она лекарство. Когда она заметила, что его галстук не завязан должным образом, она поправила его для него. "Ты получил свою коробку с завтраком?"

"Да", - сказал Кихо. "Спасибо, что подготовила меню для моего ежедневного обеда."

Она улыбнулась ему. "Не за что."

Прошла неделя с тех пор, как она переехала в резиденцию Кихо.

С тех пор она каждый день брала уроки для новобрачных. Эти уроки включали в себя шитье, танцы, аранжировку цветов и организацию чаепитий. Поскольку она уже была высокопоставленной дворянкой, получившей образование с детства, ей не нужно было посещать уроки этикета.

В свободное время она будет разрабатывать украшения для своего будущего магазина. И об интерьере она тоже позаботится…

"Кихо, у тебя есть планы на следующие выходные?" - спросила Тилли, закончив поправлять галстук капитана.

Кихо поблагодарил её, прежде чем ответить на её вопрос. "Ты хочешь куда-нибудь пойти?"

"Не совсем. Я хотела бы попросить тебя о помощи", - сказала она. "Я скоро открою новый ювелирный магазин. Я знаю, что ты занят, но если у тебя есть свободное время, не мог бы ты помочь мне спроектировать магазин? Я уже наняла архитектора, но мне понадобится помощь в проектировании интерьера. И если ты знаешь место, где мы можем купить высококачественные материалы, я также могу воспользоваться некоторыми предложениями."

Его глаза заискрились от восторга. "Конечно, я с удовольствием помогу. Я кое-что знаю о дизайне интерьера."

Она прекрасно это знала. В прошлой жизни Кихо ремонтировал некоторые дополнительные комнаты в их особняке, когда у него было свободное время. Он даже мог бы создать мебель, если бы не смог найти конкретный дизайн, который он искал.

Раньше она думала, что его любовь к дизайну интерьера и изготовлению мебели были бесполезными навыками. Но сейчас она с удовольствием поработала бы с ним и его талантом.

"Отлично", - сказала она с улыбкой. "Тогда, может, нам стоит посетить стройку в твой выходной? Архитектор почти закончил с чертежом." Это был тот же архитектор, который проектировал большинство магазинов её отца. Он смоделировал её новое здание из предыдущего магазина, который построила их семья, поэтому он довольно быстро закончил с дизайном. "Я слышал, что они начнут строительство завтра."

Строительство зданий в этом мире шло быстрее по сравнению со строительством в современном мире. Если современный мир использовал оборудование для строительства, то в этой империи они использовали магию. Это было довольно удивительно наблюдать.

"Тогда давай сходим куда-нибудь в мой выходной", - сказал Кихо, его обычный монотонный голос теперь звучал немного оживлённее. "Мы также можем пройтись по магазинам, если хочешь."

Она улыбнулась и кивнула в ответ на его предложение. "Конечно, давай так и сделаем."

На прошлой неделе они купили одежду и игрушки для Флинта и Джулиана. Они отправили детские вещи в Гильдию Обладателей Огня. Будет ли странно, если она снова купит одежду для детей?

Давай сначала напишем им письмо.

"А, точно", - сказал капитан, как будто что-то вспомнил. "Ты собираешься позже в королевский дворец?"

Она почти нахмурилась при этом напоминании.

[Верно, Принцесса Ниа прислала мне ещё одно пригласительное письмо на чаепитие несколько дней назад]

Но на этот раз она была не единственным приглашённым человеком. Чаепитие было для молодых леди из домов, принадлежащих к Королевской Фракции.

"Да, я буду присутствовать на чаепитии Её Королевского Высочества", - сказала она. "Почему ты спрашиваешь?"

"Могу я заехать за тобой после вечеринки?" - спросил он и почему-то выглядел взволнованным. "Позже я отправлюсь в королевский дворец, чтобы доложить Его Величеству. Я подумал, что было бы неплохо, если бы мы вернулись домой вместе."

"О, мне это нравится", - сказала она с улыбкой. "Я свяжусь с тобой, как только чаепитие закончится."

"Понял."

"Подожди", - сказала она и заставила его сесть на кровать. "Я покажу тебе ожерелье, которое надену на чаепитие. Посмотри, хорошо ли он на мне смотрится."

"Я не специалист в этой области, но постараюсь сделать разумное замечание."

Она только рассмеялась. "Не смотри", - сказала она ему, направляясь к туалетному столику.

Кихо, каким бы милым ни был, он закрыл глаза.

[Боже, он такой очаровательный!]

Она села перед зеркалом и быстро надела два ожерелья, которые приготовила вчера вечером. Во-первых, на ней было болтающееся ожерелье с кулоном в форме слезы. Затем она надела короткое жемчужное ожерелье – изящную цепочку с тремя крошечными жемчужинами – как колье.

Закончив, она встала перед Кихо.

"Малыш, теперь ты можешь открыть глаза", - сказала она ему. Когда он открыл глаза, она указала на свою шею. "Как эти ожерелья смотрятся на мне?"

"У тебя красивая шея", - ни с того ни с сего сказал Кихо, пристально глядя на её шею.

Это заставило её покраснеть.

"Малыш, сосредоточься на моих ожерельях", - слегка пожаловалась она.

"Они выглядят красиво", - сказал он, затем посмотрел на её лицо сияющими глазами. "Малышка, это те ожерелья, которые я купил тебе в Пилласе?"

"Я рада, что ты заметил", - сказала она, нежно касаясь жемчуга. "Я немного изменила их, чтобы они выглядели вот так. Подвески, которые я выбрала, меньше по сравнению с украшениями, которые я носила раньше. Заметны ли они?"

"Крошечные подвески придают им изящный вид", - сказал капитан. "И у тебя красивая шея, так что всё, что ты наденешь, всё будет выглядеть красиво."

Она не могла не улыбнуться. "Спасибо, малыш", - сказала она. Затем она села к нему на колени и обняла его за шею. После этого она поцеловала его в щёку. "Спасибо за ожерелья. Они вдохновили меня на создание новой коллекции."

"Не за что, малышка. Я рад быть полезным", - сказал он, затем посмотрел на её шею голодными глазами, в то время как его рука скользила вверх и вниз по её талии. "Могу я...?"

Тилли хихикнула, потому что знала, чего он хочет. "Продолжай."

И Кихо начал целовать её в шею.

[Доброе утро мне]

***

После работы Кихо направился прямо к небольшому ювелирному магазину, принадлежащему величайшему ювелиру империи. Но не все знали об этом, потому что "Амило" был захудалым магазином в бедном районе империи. И драгоценности, которые они продавали, были в основном дешёвыми и поддельными.

Но владелец, Амило, был его хорошим другом. Однажды он видел, как старик превратил камень в прекрасное кольцо. Вот почему Амило был первым, о ком он подумал, когда получил жемчужину.

И он не пожалел об этом.

"Выглядит великолепно, Амило", - искренне сказал Кихо, глядя на жемчужное кольцо в маленькой коробочке, которую он держал. Он не мог поверить, что "жемчужный куб", который он нашёл, теперь превратился в гладкую и круглую жемчужину. "Как и ожидалось от тебя и твоих навыков."

Амило, сварливый старик, ненавидевший комплименты, просто насмехался над ним. Седые волосы, темно-карие глаза, хорошего телосложения. Он мог сказать, что в молодые годы ювелир был лихим человеком. "Я использовал лучшие материалы, которые подходят к жемчужине, которую ты привёз. Тебе лучше как следует вознаградить меня."

"Конечно", - сказал он, кладя коробочку во внутренний карман пиджака. Затем он поднял сундук средних размеров с золотом, который принёс с собой, и поставил его на стол. "Этого будет достаточно, Мистер Амило?"

Старик бросил на него странный взгляд. "Ты единственный дурак в этой империи, который заплатил бы столько за такую подделку."

"Я знаю, что это не подделка", - сказал он. И он знал, что у Амило были плохие условия жизни, потому что он каждый месяц жертвовал свои доходы в сиротский приют. Он также знал, что Амило найдёт хорошее применение своим деньгам. "И той платы, которую я тебе даю, недостаточно, чтобы выразить мою благодарность. Спасибо, что сделал красивое кольцо для моей любимой."

" "Леди Прескотт" - это та возлюбленная, о которой ты говоришь?"

"Да", - сказал он почти сразу. "Ты слышал о моей прекрасной невесте?"

Старик колебался, прежде чем, наконец, заговорил. "До меня дошли неприятные слухи о твоей невесте."

Кихо был в замешательстве. Холод, который он почувствовал, сразу же "сказал", что ему не понравится то, что он услышит. Но всё же ему нужно было знать. "Какие слухи?"

"Судя по всему, у Леди Прескотт роман с Капитаном Денвером."

Когда Кихо злился, он не кричал и не впадал в ярость.

Он просто замораживал всё в округе – иногда нарочно, но часто нет.

[Прямо как сейчас]

Гнев, который он чувствовал, материализовался в виде тонкого слоя льда, который покрыл весь магазин с пугающей скоростью.

"Эй!", - пожаловался старый ювелир. "Не замораживай мой магазин!"

"Кто?", - спросил он голосом более холодным, чем его лёд. "Кто рассказал тебе эту тарабарщину?"

Амило сглотнул комок слюны, страх исказил его обычное сердитое лицо."Ч-Что ты будешь делать, если я расскажу тебе?"

"Я, конечно же, перережу им глотки", - угрожающе сказал Кихо. "Я перережу им глотки, чтобы они больше не могли говорить бредни о моей Тилли."

***

"Слух уже распространился по всей империи, не так ли?"

"Мои друзья из другого дома говорили об этом вчера вечером."

"Как вы думаете, у Леди Прескотт действительно роман с Капитаном Денвером?"

"Ну, если бы я была мадам, я бы тоже изменила Капитану Кихо! Я имею в виду, что Капитан Кихо - простолюдин с грязной кровью. Его привлекательная внешность исчезнет, когда он состарится. Если он потеряет хоть что-то единственное хорошее в себе, то что от него останется?"

"Ах, это верно. Если бы он не платил мне огромные деньги, я бы не работала на такого простолюдина, как он."

Тилли надоело слушать эту чушь.

Но, честно говоря, она намеренно тайком пошла на "грязную" кухню, потому что знала, что там будут две "крысы". В прошлой жизни она помнила, что две служанки из резиденции Кихо говорили всякую чушь о капитане. Эти две женщины также распространяли слухи, которые вредят репутации Кихо.

[Извините, девчонки, но на этот раз я вас тр@хну]

Когда она заметила, что две горничные пропали, она сразу поняла, что они прячутся на кухне, чтобы говорить дерьмовые вещи о Кихо. Вот почему она намеренно попросила Луизу, старшую горничную, пойти с ней на кухню, притворяясь, что они ищут что-то в шкафу.

Как только они добрались туда, две крысы уже разговаривали. Луиза хотела остановить их, но Тилли велела старшей горничной подождать, потому что она хотела послушать.

[Чёрт возьми, откуда взялись слухи обо мне и Капитане Денвере?]

"Звучит интересно", - сказала Тилли, когда, наконец, объявила о себе крысам. "Не хотите поделиться со мной слухами?"

Как и ожидалось, горничные выглядели потрясёнными, когда увидели её.

"Как вы смеете дурно отзываться о хозяине дома своими грязными устами?" Луиза строго отчитала служанок. В прошлой жизни она помнила, что старшая горничная была одной из немногих служанок, которые искренне уважали Кихо. На самом деле, Луиза никогда не стеснялась унижать Тилли, когда в прошлом она вела себя как стерва. "Вы хотите умереть?"

Две крысы тут же упали на колени. Они даже поклонились так низко, что их лбы коснулись пола. "Пожалуйста, простите нас, Леди Прескотт!"

"Даже бог не смог бы спасти вас от моего гнева", - холодно сказала Тилли. Она была так зла, что в груди снова потеплело. Честно говоря, она боялась, что снова упадёт в обморок. Но она не могла контролировать свой гнев. Они не только оскорбили её, предположив, что она изменяет Кихо с Капитаном Денвером. Они также оскорбили её жениха, хозяина, которому они должны были служить. Прежде чем я вас вышвырну, расскажите мне всё, что вы слышали об этом мерзком слухе, крысы."

***

Ниа была удивлена, когда свеча внутри песочных часов внезапно загорелась красным пламенем. Часы стояли на её столе, чтобы она могла следить за ними во время работы. И наконец, спустя долгое время, то, чего она ждала, пришло.

Красный был самым холодным пламенем и тем, что означало начало "процесса".

[Она действительно злится, да?]

"Поздравляю, Ваше Королевское Высочество", - сказала Лахара, стоявшая рядом, кланяясь ей. "Распространение этого неприятного слуха, похоже, эффективно."

Ниа улыбнулась, глядя на прекрасное пламя. "У леди Прескотт действительно скверный характер."

***

http://tl.rulate.ru/book/43194/1746224

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь