Готовый перевод Mommy Villainess / Мамочка Злодейка: Глава 16 : Омары и перемены

Тилли с удивленным выражением лица моргнула, увидев Блейка, когда выходила из своей комнаты.

[Ах, чуть не забыла]

Она вспомнила, что Кихо оставил вице-капитана ей в качестве личного рыцаря.

На самом деле это было большое дело, потому что все в империи знали, что Блейк следует только приказам Кихо. Но, зная его упрямый характер, она была удивлена, что вице-капитан согласился на такую работу.

"Я Блейк", - сказал он ей. "Вице-капитан Рыцарей Черного Змея."

Изабелла (которая стояла рядом с ней) уставилась на Блейка. Забавно, как крошечная девочка пыталась запугать такого огромного парня, как вице-капитан…

... и это действительно сработало.

"Леди Прескотт", - вежливо добавил Блейк. "Доброе утро."

Изабелла выглядела вполне удовлетворенной.

Тилли тихо рассмеялась в ответ на этот обмен репликами.

Она вспомнила, что Блейк, каким бы устрашающим он ни выглядел, на самом деле боялся дам, у которых хватало смелости окликнуть его или заговорить с ним. Так что ключом к укрощению вице-капитана было просто стоять на своем и сопротивляться его запугиванию.

[Изабелла проделала хорошую работу, ведь так?]

"Доброе утро, Сэр Блейк", - с улыбкой поприветствовала его Тилли. "Не хотите ли пройти со мной в павильон?" Она указала на ведёрко, которое держала Изабелла. В нем были маленькие рыбки, которыми она хочет покормила своих "детей" в пруду. "Пора моим питомцам поесть."

"Это моя работа, Леди Прескотт", - сказал Блейк. "Я последую за вами куда угодно, как и велел мне капитан Кихо."

"Очень хорошо", - сказала она и пошла первой.

Изабелла и Блейк последовали за ней.

Она приветствовала и улыбалась в ответ каждому слуге, которого видела, когда шла из особняка в сад к пруду.

"Сэр Блейк, Кихо взял Дэмиана с собой?" Тилли хотела немного поговорить с Блейком. "Я забыл спросить капитана о количестве рыцарей, которых он поведёт с собой."

"Это не большая миссия, поэтому капитан взял с собой только Дэмиана и ещё одного рыцаря по имени Уиттон", - сказал рыцарь. "Поскольку они будут использовать портал в королевском дворце, капитану Кихо посоветовали взять с собой небольшой отряд."

Это заставило её почувствовать облегчение.

Кихо был самым сильным капитаном в империи, в этом не было никаких сомнений. Но она не хотела, чтобы он переоценил себя и пострадал. Особенно, когда он собирался на опасный остров только для того, чтобы купить ей прекрасное обручальное кольцо.

[Да, я догадалась зачем он туда едет, когда он так небрежно измерил размер моего кольца]

Вчера вечером она расспросила отца об Пилласких островах, так как не была там даже в прошлой жизни. Она знала, что герцог уже был на острове по своим торговым делам, поэтому попросила его рассказать ей о своем пребывании там.

По словам её отца, Пиллаские острова были известны своим жемчугом и тропическими фруктами.

Как только она услышала о жемчуге, она поняла, что Кихо, возможно, решил подарить ей жемчужину для обручального кольца. Это заставило её забеспокоиться, потому что она также слышала от своего отца, что лучшие жемчужины на острове можно найти только в гнезде гигантских морских чудовищ.

Она не была уверена, действительно ли у Кихо была миссия на Пилласких осторвах или его единственной целью было достать ей жемчужину. Но в одном она была уверена на 100%: капитан определенно будет стремиться заполучить лучшую жемчужину на острове, даже если она находится в самом сердце логова морских чудовищ.

[Ну, ещё слишком рано говорить, что Кихо влюблён в меня. Но я могу сказать наверняка, что я ему нравлюсь. И если он всё тот же человек, каким был в моей прошлой жизни, то он определенно даст мне всё самое лучшее в мире]

Точно так же, как он осыпал Люсину Морганну любовью в прошлом…

Чтобы привести себя в чувства она легонько шлепнула себя ладонями по щекам. Она постаралась сделать это как можно легче, но всё равно издала звук.

Изабелла и Блейк, казалось, услышали это, потому что сразу же спросили, всё ли с ней в порядке.

"Я в порядке", - заверила она их, поднимаясь по лестнице в павильон. Затем она подошла к перилам и посмотрела на разноцветных рыбок кои в пруду. Когда она увидела своих "домашних животных", она вспомнила, как Кихо разговаривал с ними. Это воспоминание мгновенно подняло ей настроение. "Здравствуйте, мои дорогие дети. Cегодня ваша мама отвечает за то, чтобы покормить вас. Я знаю, что вы скучаете по своему отцу, но вы должны понять. Он много работает для нашей семьи. Осыпьте его любовью, как только он вернется домой, хорошо?"

Тилли повернулась к Изабелле, чтобы попросить у неё ведёрко. Но она остановилась, когда поняла, что горничная и Блейк странно смотрят на неё. Ах, они, наверное, были шокированы, увидев, что она разговаривает с рыбками, как с настоящими детьми.

Она не могла не улыбнуться их реакции.

[Очаровательная причуда Кихо передалась и мне, да?]

"Я в порядке", - успокоила Тилли Изабеллу и Блейка с мягким смехом. Затем она повернулась к рыбкам кои в пруду и пожалела, что выглядит такой грустной, какой себя чувствовала. "Интересно, капитан уже добрался до острова?"

***

"КАПИТАН!"

Кихо пил кофе в камбузе, раздумывая, хочет ли он высадить Дэмиана с корабля или отправить его обратно в Королевскую столицу. Но одно можно было сказать наверняка.

[Я сожалею, что взял его с собой]

Но опять же, он не мог оставить молодого рыцаря в поместье Прескоттов. Не то чтобы он больше не доверял Дэмиану. Он просто хотел, чтобы у Тилли в отряде был рыцарь, который будет её личным телохранителем.

Конечно Блейк больше всего подходил для этой работы.

"Капитан, что нам делать?" - спросил Дэмиан, войдя на кухню с бледным от страха лицом. "Омары здесь такие огромные и такие дикие. Они пытаются забраться на корабль!"

Кихо навострил уши. "Ох."

Он тут же встал и быстро зашагал к палубе корабля.

Он слышал, что морские существа в Великом Восточном Море сильно отличаются от обычных "морепродуктов"." Если сейчас там были "дикие омары", то они, должно быть, отплыли достаточно далеко от побережья и подобрались ближе к "гнезду"." Это также означало, что они скоро встретятся с печально известными гигантскими морскими чудовищами в этом районе.

[Ну, я приплыл сюда, чтобы убить их в любом случае]

Император Аку "приказал" ему убить морских чудовищ, которые, по-видимому, покинули гнездо и начали проходить через барьер, который люди Пилласа поставили, чтобы сохранить береговую линию в безопасности.

Император должен был дать ему задание, чтобы он получил разрешение пересечь Великое Восточное Море. Даже если острова Пилласа были частью территории империи, они всё равно должны были уважать права острова находящегося в море.

[Если мне удастся убить морских чудовищ, угрожающих побережью острова, правитель Пилласа сказал, что я могу забрать домой любую жемчужину или убить любую другую живность обитающую в море, которая вызовет мой интерес]

"Капитан, посмотрите на этих омаров!" - воскликнул Уиттон, как только капитан вышел на палубу. Рыцарь держал свой меч, стоя лицом к лицу с тремя гигантскими омарами. "Им удалось забраться сюда, используя свои когти!"

Кихо был поражен, когда увидел их, таких больших омаров он никогда видел. Каждый из них весил, вероятно, от десяти до двенадцати килограммов. "Поймай их живыми", - сказал он, вытаскивая меч из ножен, прикрепленной к бедру. "Тилли с удовольствием съела бы таких огромных омаров."

***

Тилли тяжело вздохнула, глядя в окно кареты.

Прямо сейчас она направлялась в королевский дворец, чтобы выпить послеобеденный чай с Её Королевским Высочеством принцессой Нией Мунчестер. Принцесса прислала ей пригласительное письмо несколько дней назад. Она никак не могла отказать в просьбе члену королевской семьи, поэтому сейчас она была здесь, страдая в тишине.

Она не могла внезапно изменить своё отношение к принцессе.

[Отец и наши слуги были довольны моими хорошими отношениями с Её Королевским Высочеством]

Будучи дочерью герцога, она входила в тот же круг общества, что и принцесса Ниа. Даже в прошлой жизни принцесса всегда приглашала её на все вечеринки, банкеты или собрания, которые она организовывала.

И насколько она помнила, они были хорошими друзьями.

До тех пор, пока она не предала принцессу.

Воспоминания о том, что именно сегодня был тот день, когда она должна была "открыть" "королевскую тайну" принцессы Нии, было достаточно, чтобы испортить её настроение.

Она снова тяжело вздохнула.

"Мне неприятно спрашивать, но капитан строго приказал мне уделять первостепенное внимание вашему благополучию, Леди Прескотт", - сказал Блейк. Рыцарь сидел напротив неё. Он был в карете, потому что она настояла на этом. "Если вас что-то беспокоит, я могу об этом позаботиться, миледи."

"Я просто устала, Cэр Блейк", - солгала Тилли, потому что не могла рассказать ему правду. "Служанки заставили меня дважды принять ванну."

Кстати это было правдой.

Поскольку она направлялась в королевский дворец, чтобы встретиться с принцессой, её служанки уделили особое внимание принятию ванны. Они выбрали самое новое платье и самые модные украшения из её коллекции. Они также тщательно украсили её волосы. Даже её макияж выглядел красивее, чем обычно.

[Я довольно уверена в своей внешности, но как только я окажусь рядом с принцессой Нией, я наверняка буду выглядеть как лежебока]

"Ах, понятно", - сказал Блейк явно безразличным тоном. "Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь, скажите мне, Леди Прескотт."

Она только улыбнулась рыцарю и снова посмотрела в окно.

Судя по дороге, которую она видела, она могла сказать наверняка, что они вот-вот подъедут к королевскому дворца. Она вспомнила, что в прошлой жизни она приехала чуть раньше запланированной встречи с принцессой. Из-за этого она стала свидетелем того, чего не должна была видеть…

[Подожди. Я открыла тайну принцессы, потому что приехала раньше. Но что, если я опоздаю? Это было бы грубо с моей стороны, но если это может изменить событие, которое должно произойти сегодня, тогда стоит рискнуть. Прийти вовремя - тоже вариант, но я хочу приехать, когда "этот" инцидент уже закончится]

Она тут же повернулась к Блейку, который, казалось, следил за каждым её движением. "Сэр Блейк, не могли бы вы помочь мне попасть в небольшую аварию?"

Блейк выглядел удивленным её просьбой. "Леди Прескотт, я сделаю всё, что угодно, только не это", - он взмахнул рукой, как будто это был нож, полоснувший его по шее. "Капитан Кихо убьет меня, если вы каким-либо образом пострадаете под моей защитой."

"Поверьте мне, Сэр Блейк", - ласково сказала Тилли, надеясь очаровать вице-капитана и заставить его сделать то, что она задумала. "У меня есть блестящий план."

***

http://tl.rulate.ru/book/43194/1744020

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь