Готовый перевод Game Of Thrones Fan Fiction. Harry Tyrell. / Фанфик Игра Престолов. Гарри Тирелл.: Глава 20

На следующее утро Гарри чувствовал себя значительно посвежевшим и прекрасно понимал, что было бы лучше покинуть отряд как можно скорее, учитывая, что он убил их предводителя и украл его меч, но совесть, к его большому раздражению, помешала ему просто использовать свою магию, чтобы ускользнуть, и поэтому он пошел к Балаку, используя амулет "заметь меня не", чтобы пройти через лагерь незамеченным, чтобы он мог добраться до палатки Балака незамеченным, где он нашел своего друга, упаковывающего свои вещи. Отойдя за другую палатку, чтобы отменить заклинание и не показаться материализовавшимся из воздуха, Гарри дал о себе знать обеспокоенным вопросом.

- Ты ведь не уйдешь, Балак?- Гарри надеялся, что нет, опасаясь, что его действия могут оказать какое-то негативное влияние на друга, который познакомил его с компанией. Балак повернулся посмотреть и рассмеялся, но это был полный живот, который значительно успокоил нервы Гарри.

- Нет, Гарри, я просто переезжаю в большую палатку. Другие командиры выбрали меня, чтобы я возглавил роту с этого момента, хотя я мог бы предложить вам уйти как можно скорее. Убийство нашего вождя рассердило некоторых людей, но мне будет грустно видеть, как ты уходишь.- Сказал Балак с грустной улыбкой. Гарри, однако, ничуть не опечалился и схватил высокого мужчину за плечо.

-Это чудесная новость! Никто здесь не пользуется большим уважением, чем ты, мой друг, и я знаю, что ты преуспеешь здесь.- Сказал Гарри с неподдельным волнением за своего друга. Балак по-мужски обнял его и сказал:

- Надеюсь, что мы еще увидимся, мой друг, счастливого пути.- Сказал он, и Гарри, бросив на него последний взгляд, направился к своей палатке, но на полпути понял, что забыл применить свое обаяние, когда чей-то голос окликнул его.

- Гарри Тирелл! Я должен поговорить с вами. Какой-то человек окликнул его, едва не застонав, Гарри обернулся и увидел бегущего к нему представителя Квохора. Гарри вдруг осознал, что у него в сумке все еще лежат документы, которые он забрал у Норвоса, и быстро вытащил их, прежде чем тот успел подойти достаточно близко, чтобы заметить, что он, очевидно, вытащил большие свитки из ниоткуда.

- Мастер Сабрис, у меня есть документы, касающиеся заговора Норвоси. Это показывает, что некоторые из молодых дворян вашего города сговорились с ними.- Серьезно сказал Гарри, передавая документы учителю, который охотно взял их и был немного шокирован именами в списке, прежде чем встряхнуть головой в смятении, прежде чем положить документы в свою сумку и сказать Гарри.

-Я должен поблагодарить Вас, Гарри Тирелл. Они окажутся очень полезными, я многим обязан вам, особенно учитывая, что Стрикленд поставил под угрозу всю операцию своей слепой ненавистью, поэтому я передам подарки, которые мы должны были дать ему в качестве благодарности, вместо этого вам.- Сказал мастер, указывая на повозку с двумя лошадьми, и глаза Гарри расширились, когда он увидел, что было на заднем сиденье, хотя он и не нуждался в этом, так как мастер был очень горд сказать ему об этом.

-Некоторые из величайших гобеленов, которыми славится наш город, а также некоторые из наших лучших резных изделий по дереву и мебели, сундук с золотом и некоторые хорошие куски стали. В конце концов, Кохор-один из самых богатых городов в мире.- Гордо сказал мастер Сабрис, и Гарри кивнул в знак согласия, но он понимал, что подарки были скорее демонстрацией, чем вознаграждением. Способ рассказать об этом всему миру. - Эй, посмотри, как мы богаты и сколько можем тебе дать.- Чтобы они могли купить или, скорее, арендовать лояльность. Гарри видел такие вещи в Вестеросе всю свою жизнь, самыми яркими примерами были Роберт Баратеон, Ланнистеры или его собственная семья Тиреллы. Всякий раз, когда намечалось какое-нибудь событие, требовались только самые изысканные и дорогие вещи, хотя его собственная семья, как он был рад сказать, была гораздо более экономной в своих расходах, чем Ланнистеры или особенно Роберт Баратеон, который, по словам его бабушки, пил, распутничал и пировал, влезая в гору долгов.

Тем не менее Гарри принял подарки и повел лошадей к своей палатке, где он мог разгрузить и сложить подарки, размышляя про себя, что это было бы хорошо, если бы он планировал отправиться в КУОР следующим. Ему понадобилось больше сундуков для хранения вещей, поэтому, как только он был упакован, Гарри вскочил на спину шторм и с Орионом, летящим над головой, выехал из камуфляжа Золотой компании. Некоторые из мужчин приветствовали его, когда он проходил мимо, в то время как над ухмылялся, но Гарри игнорировал их, наслаждаясь ощущением ветра в волосах, когда он продолжил свое путешествие.

Кохор...

Примерно через день Гарри, сидя на лошади с ястребом на плече, смотрел на город Кохор, раскинувшийся на соседнем холме. Огромные торговые караваны, проходившие через город, поражали разнообразием красок и товаров, которые они везли. Купцы приходили в этот город, потому что, несмотря на то, что он был длиннее, чтобы взять товары по суше, это было дешевле, чем плыть с легендарными суровыми пошлинами Кварта. Таким образом, товары из таких мест, как Йи-Ти, костяные горы и за их пределами будут проходить через этот город на своем пути на запад, в то время как караваны с Запада, в свою очередь, направятся на восток, что сделает город одним из самых богатых вокруг.

Гарри глубоко вздохнул и улыбнулся, радуясь, что наконец-то вернулся на дорогу после своей службы в Золотой компании, подгоняя шторм вперед, чтобы наконец-то посетить город, который многие называли самым экзотическим и таинственным из Свободных городов. Его надежды найти здесь мистическое знание и другую магию почти заставили его заставить лошадь бежать, когда он проходил через ворота, стремясь открыть их секреты.

Здания были очень похожи на те, что вы найдете в любом городе, который когда-то был частью Валирийского Фригольда, смесь старых зданий в валирийском стиле и более новых, более простых зданий, но то, что Гарри не чувствовал, было настоящей магией, его улыбка начала слегка тускнеть. Он все ехал и ехал, надеясь, что это только одна часть города, и вот он уже подъезжает к большой городской площади, где люди в капюшонах перерезают горло телятам, лошадям и другим животным перед Черным козлом. Это зрелище вызвало у Гарри отвращение, он слышал, что жители города ежедневно приносят в жертву Черному козлу животных и что в священные дни они приносят в жертву людей-преступников, но во время войны даже дети элиты должны быть принесены в жертву, чтобы обеспечить победу. Гарри стало тошно, но, по крайней мере, он мог утешиться тем, что сейчас никакая война не угрожает Кохору.

Это испортило ему удовольствие от пребывания в новом месте, и вскоре его настроение становилось все более мрачным, когда он ехал по городу и не чувствовал никакой магии Вообще. Он гневно покачал головой; жертвоприношения животных, магия крови - вот что люди считают магией, спрашивал он себя. Это было чудесно и способно на столько же хорошего, сколько и плохого, но невежественные массы этого мира хотели верить только в худшее из того, что они не понимали, питаясь словами мнимых интеллектуалов вроде мейстеров, которых Гарри искренне считал самыми высокомерными и невежественными из всех. Единственным положительным результатом на сегодняшний день было то, что благодаря знаменитым резчикам по дереву города он приобрел двадцать пять новых сундуков, которые собирался при первой же возможности усилить магией, так что его проблемы с хранением были на данный момент решены.

Его хорошее настроение теперь испортилось, и Гарри уже собирался развернуться и покинуть город, когда увидел, что приближается к знаменитым кузницам города.

Его возбуждение начало возвращаться, когда он задумался об их секретах, эти люди производили самую лучшую сталь в мире, и он искренне хотел посмотреть, как они это делают. Он нахмурился, когда понял, что они не позволят ему просто наблюдать за ними, поэтому он решил разбить лагерь поблизости и использовать свою магию, чтобы незаметно наблюдать за ними в течение нескольких дней.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43104/1029854

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь