Готовый перевод I Became the Wife of the Monstrous Crown Prince / Я стала женой чудовищного кронпринца ✅: Глава 20 - я встретила настоящего зверя (13)

Но в отличие от оригинальной истории, Ансия на этот раз не умерла. Конечно, настоящей Ансии больше нет, но Диана этого не знала. Поэтому она не будет страдать от этого чувства вины до конца жизни.

-Ты была такой крутой тогда. Я никогда не смогла бы так поступить. Все сходили с ума, восхищаясь тобой, и это была не шутка!

В фильме "Чудовище и леди" была сцена, где Ансия сказала, что не винит Диану. Конечно, она действительно чувствовала ревность и ненависть из-за сложившейся ситуации, но она не могла ненавидеть свою сестру, единственного человека, который искренне ее любил. Другие могли не знать, но Диана могла понять, что я фальшивка. Я вспомнила оригинальную историю и попыталась изобразить настоящую Ансию.

-Спасибо.

-Как мило.

Диана ярко улыбнулась. К счастью, у нее не было никаких сомнений.

-Тебе лучше, сестра?

-А?

-Они сказали, что ты уже тонула.

-О, да...

-Я волновалась, но я рада, что ты выглядишь здоровой.

Она огляделась и подошла ко мне.

-Сестра, возьми это.

Диана протянула мне маленькую красную коробочку.

-Что это?

-Этот термос сделан из Огненного камня Маны. С его помощью ты сможешь согреться. Я хотела отдать его тебе раньше, но не успела.

-Все в порядке. Мне уже лучше.

-Не волнуйся за отца! Я купила его тайно на свои деньги!

Она снова огляделась и решительно вложила термос в мою руку. Было одновременно восхитительно и грустно видеть, как она тайно пытается мне что-то подарить. В конце концов, настоящая Ансия уже умерла.

-Спасибо. Я буду хорошо им пользоваться.

Глаза Дианы были мокрыми от слез. Она была очень похожа на Блейка, проливая слезы по самым незначительным поводам.

-О чем ты плачешь?

-Я очень счастлива, потому что ты приняла это...

Когда я протянула ей носовой платок, она покачала головой.

-Нет. Я могу использовать свой. Кстати, ваш платок очень красивый. Его Величество подарил его тебе?

-Да.

-Должно быть, вы действительно нравитесь Его Величеству. Это радует.

Героиня этого мира была другой. Я беспокоилась, что Диана, как и Ричард, может оказаться чудачкой, но она оказалась гораздо симпатичнее и милее, чем я ожидала. Я представила себе Блейка и Диану, стоящих бок о бок. Эти двое очень хорошо ладили бы друг с другом. Я должна была радоваться за них, но вместо этого я чувствовала себя одиноко.

***

После бала я вернулась во дворец наследного принца. Как только карета въехала во двор, я почувствовала себя спокойно. Как и ожидалось, я чувствовала себя здесь как дома.

-Ансия!

Как только я вышла из кареты, Блейк подошел ко мне и нежно обнял. Я обняла его в ответ.

Было приятно, когда кто-то ждал. Конечно, это был всего лишь переезд из одного дворца в другой, но было ощущение, что я вернулась из короткого путешествия.

-Ваше Высочество, как я выгляжу?

-Симпатично.

Это было всего лишь короткое замечание, но я была в восторге. Оно значило для меня больше, чем все, что я слышала сегодня. Я сняла свой маскарадный костюм, приняла ванну, а затем переоделась в удобную пижаму. Когда я забралась на кровать, Блейк спросил.

-Ансия, тебе сегодня было весело?

-Я так нервничала, что думала, что не смогу получить удовольствие. Но это было здорово.

-Ты танцевала? Его Величество хорошо вел тебя, верно?

-Нет, не вел.

-Почему?

-Я хочу, чтобы мой первый танец был с тобой.

-Его Величество знал это.

Выражение лица Блейка изменилось. Он не выглядел счастливым.

-Ты должна была танцевать с Его Величеством. Возможно, я никогда не смогу пойти в такое место...

-Почему вы не можете пойти?

-Я проклят...

Я взяла его за руки. Я хотела сказать, что сегодня встретила человека, который может снять твое проклятие, она была такой красивой и милой девушкой. Но я проглотила слова обратно и посмотрела на Блейка.

-Ваше Высочество, пожалуйста, пообещайте мне одну вещь.

-Пообещать?

-Да. Когда позже проклятие будет снято, пожалуйста, потанцуйте со мной.

Я не хочу многого. Я просто хотела потанцевать с Блейком на балу.

-Конечно. С кем еще я мог бы танцевать, кроме Ансии?

Блейк поднял на меня взгляд.

-Ансия, мне так страшно.

-Проклятие обязательно будет снято. Вы не должны волноваться.

-Не о проклятии. Я боюсь, что ты покинешь меня.

Он крепко сжал мою руку.

-Я боюсь, что моя жена внезапно оставит меня.

-Куда я пойду?

Я снова солгала, но Блейк еще крепче сжал мою руку.

-Ансия, не оставляй меня...

-Ваше Высочество...

-Ты единственная для меня. Ансия, я сделаю все, что ты захочешь, так что не оставляй меня!

Он, должно быть, почувствовал, что я лгу, и в отчаянии закричал.

-Ваше Высочество, не плачьте. Не плачьте.

Я обняла его и погладила по спине. Я всегда могла сказать, что точно не уйду, но та ложь, которую я всегда ему говорила, почему-то не спасла ситуацию.

-Ансия, скажи мне, что ты не уйдешь.

-Ваше Высочество...

-Обещай, что не покинешь меня.

-Я не уйду.

Поддавшись на уговоры Блейка, я дала еще одно обещание, которое не смогла сдержать.

***

Я обещала Блейку, что не уйду. Но в то же время я подумала, что должна подготовиться к расставанию. Первой любовью Блейка была Диана. Хотя они расстались, когда Диана влюбилась в Ричарда, именно Блейк первым полюбил ее. Поэтому, несмотря на то, что Блейк был молод и бегал за мной, если бы он встретил Диану, то выбрал бы ее. Но, похоже, я нравилась Блейку больше, чем я думала. На следующий день я отправила письмо графу Белласиану, в котором написала, что хочу увидеть Диану. Тогда граф ответил, что пришлет Диану в любое время.

Граф Белласиан терпеть не мог, когда Диана играла с Ансией. Поэтому я подумала, что есть большая вероятность того, что он откажет мне. Однако ответ, который пришел, был противоположен моим ожиданиям.

***

-Ваше Высочество, сегодня моя сестра посетит меня.

-Да. Я знаю.

Блейк кивнул головой. Он так много плакал, прося меня не уезжать, что, должно быть, нервничал перед встречей со своей первой любовью. Я тайно поговорила с Гансом и приготовила ему новый наряд. Это была та одежда, которую он надел сегодня. Дети всегда были такими. Даже если они разговаривали со знакомым человеком несколько часов, на следующий день они все равно забывали разговор. Я была разочарован, хотя и знала это. Но это было хорошо.

-Вы нервничаете?

-Немного. Будет нехорошо, если моя невестка возненавидит меня, не так ли?

А? Разве это не должно было быть волнение от встречи с его первой любовью? Я чувствовала, что что-то не так, но он мог сказать это только передо мной.

-Все в порядке. Не волнуйтесь.

Диана была добросердечной героиней и не испытывала отвращения к проклятию. Теперь их встреча произойдет раньше, чем первоначально, и это лучше, чем позже. Я поправила кофточку Блейка. Вскоре после этого подъехала карета Белласиана.

-Сестра!

Диана была одета в ярко-желтое платье и выглядела сегодня необычайно мило.

-Я была так рада услышать, что ты хочешь меня видеть. Я совсем не могла уснуть прошлой ночью, потому что все было как во сне! О, мне нравится твое платье. Ты сегодня такая красивая. Как тебе удается становиться красивее с каждым днем?

Диана была намного разговорчивее, чем в оригинальной истории.

-Диана, поздоровайся сначала с наследным принцем.

-О, приветствую наследного принца.

-Приятно познакомиться с вами, леди Белласиан, - сказал Блейк довольно сурово.

-Ваше Величество, спасибо за приглашение.

Диана также использовала хорошие манеры. От нее не исходило никаких признаков страха или нежелания. Стоя бок о бок, эти два человека смотрелись гораздо лучше, чем я себе представляла.

-Диана, простите, но мне нужно ненадолго увидеть Его Величество. Вы можете подождать здесь?

-Да, не беспокойтесь.

-Ваше Высочество, не могли бы вы показать Диане дворец?

-Конечно. Предоставьте это мне!

-Да, пожалуйста.

Я использовала посещение императорского дворца как предлог, чтобы дать им время познакомиться друг с другом.

http://tl.rulate.ru/book/42917/1846145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь