Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 173

После того, как Принц Юнь и его супруга покинули столицу, Сяо Хуа действительно стала бездельничать.

Кроме того, что каждый день проводила время с тремя детьми, делать было нечего.

В начале года Чжо'эр начал свое обучение. Император Цзин организовал официальное учреждение в восточном дворце и назначил наследному принцу трех наставников и трех их заместителей. Имперский учитель наследного принца, имперский наставник и имперская страж наставляли его в добродетелях и этике, тщательно защищая его. Заместитель учителя, заместитель наставника и заместитель стража наблюдали, как наследный принц воспринимал эти учения.

Поместье Чжаньши (*Превосходное учение), которое отвечало за наставничество наследного принца в повседневных делах, еще возводилось. Это произошло потому, что наследный принц был еще молод и только начинал свое обучение.

Что касается трех инструкторов и заместителей инструкторов, Император Цзин был довольно скрупулезен в их выборе. Он не последовал примеру выбора только старых чиновников с выдающейся репутацией и добродетелью, а выбрал смесь людей. Были старые авторитетные чиновники, но были и чиновники из фракции простых людей. Было ясно, что Император Цзин придавал особое значение образованию наследного принца.

Поэтому Чжо'эр стал маленьким школьником, которому приходилось каждый день брать уроки у своих инструкторов.

Ему приходилось рано вставать на уроки. Он возвращался во время обеда, а потом должен был вернуться только поздним вечером. Несколько дней подряд у Сяо Хуа болело сердце. У такого маленького ребенка уже было столько домашних заданий каждый день, и он должен был практиковаться в письме после возвращения.

Йи Йи, с другой стороны, очень завидовала брату, который брал уроки и учился писать. Она мучала Сяо Хуа просьбами ходить учиться вместе с братом. Сяо Хуа не могла принять решение по этому поводу, так как инструкторы были не обычными учителями. Они были либо великими учеными, либо чиновниками, поэтому она велела Йи Йи пойти и спросить Императора Цзина.

Йи Йи отправилась приставать к Императору Цзину. Он ничего не сказал и лишь кивнул в согласии.

Поэтому на следующий день Йи Йи встала рано, оставила бегавшего вокруг ее ног Снежка и пошла на занятия со своим братом.

Первый день был очень необычным. Йи Йи вернулась, и сказала Сяо Хуа, какой длины была борода имперского наставника, и сказала, что он всегда гладил ее, и выглядел очень странно.

На следующий день она все еще могла терпеть.

На третий день она стала немного нетерпеливой, но, когда Чжо'эр произнес несколько слегка насмешливых слов, она сразу же перестала жаловаться.

Спустя еще несколько дней Йи Йи не могла больше терпеть и подняла шумиху из-за того, что больше не пойдет учиться.

Сяо Хуа сказала то же самое. Твой отец был тем, кто согласился, поэтому он должен согласиться еще раз, чтобы ты перестала ходить на учебу.

Йи Йи снова отправилась приставать к Императору Цзину.

Император Цзин был очень спокоен и ничего не сказал. Только когда Йи Йи использовала свой последний прием, вытирая слезы, он смягчился. Его условием было то, что ее можно было временно отпустить, но через два года ей все же придется начать учиться.

Йи Йи была еще молода и не понимала, сколько это два года. По ее мнению, отсутствие необходимости учиться в данный момент означало, что она свободна, поэтому она улыбнулась и кивнула.

Вернувшись в ту ночь, Сяо Хуа подшучивала над Императором Цзином: «Я надеялась, что Его Величество сможет сопротивляться. Кто бы мог подумать, что Вы сдадитесь».

Император Цзин не чувствовал, что отпускать свою дочь было чем-то неловким: «У Нас только одна дочь. Девушкам не нужно многому учиться, пусть она будет счастлива».

Сяо Хуа кивнула и подумала так же.

Чжо'эр был наследным принцем, поэтому у него не было выбора. Йи Йи была принцессой, и в будущем у нее не будет нужды в статусе. Ей также не приходилось беспокоиться о своем замужестве. Образована ли она, не имело значения, если у нее был хороший характер и ум.

***

Прошла весна, наступило лето. Дни постепенно становились все жарче.

Летом в столице было намного жарче, чем в провинции Цзин. Тогда в провинции Цзин, Сяо Хуа не нужен был лед. С тех пор, как она приехала в столицу, ей понадобился лед в прошлом году, и этот год не стал исключением.

Император Цзин спал, но Сяо Хуа не могла заснуть.

Когда Император Цзин вернулся из королевского кабинета на обед, он рассказал ей историю.

История эта была довольно сложной. Речь шла о дочери наложницы, которую злая главная супруга продала из столицы.

Если бы не было ничего необычного, эта девушка прожила бы свою жизнь в глухой деревне. К сожалению этой супруги, у этой девочки был способный старший брат. Он быстро поднялся по служебной лестнице и приложил бесчисленные усилия, чтобы найти свою младшую сестру.

На тот момент она уже была замужем и родила детей. Она вышла замуж за местного фермера и родила двух сыновей. Брат мог только принять своего зятя низкого происхождения и вернуть их обоих в столицу.

Конечно, у этой главной супруги не было хорошего исхода. Поскольку после того, как девушка вернулась в столицу, пошла молва, все люди начали презирать ее за ее злобу и отсутствие материнской добродетели.

Главное не в том, насколько абсурдной или смехотворной была эта история. Главное было в том, что...

Она знала их обоих.

Брат в этой истории был командиром Линь из поместья Принца Цзина. Теперь он был и князем Динъюань, и командиром столичной службы охраны, и доверенным помощником Его Величества. Что касается его сестры, то она была девушкой, которую торговка Цянь продала из столицы вместе с Сяо Хуа и отдала фермеру в качестве его жены: Линь Цинь Ван.

Тогда Сяо Хуа знала только имя - Цинь Ван, но не ее фамилию. Только после того, как Император Цзин сказал ей его, она узнала.

Цинь Ван….

Прежняя хрупкая, но сильная девушка еще свежа в ее воспоминаниях. Она все еще помнила, что это было в самый тяжелый момент, когда эта девушка шокировала ее и дала надежду…

Верно, надежду. Такую надежду, что, несмотря на все повороты судьбы, она не откажется от мечты о прекрасном будущем.

Возможно, они мало общались, но она многому у нее научилась. Например, оптимизму, спокойствию и смотреть на жизнь с улыбкой….

Сяо Хуа думала о многом. Только после того, как Император Цзин проснулся, она вышла из этого состояния.

В тот день Император Цзин должен был заниматься официальными делами в королевском кабинете. Сяо Хуа помогла ему одеться. Перед тем как уйти, он погладил ее по волосам: «Тебе нечего делать днем. Ты можешь вызвать ее во дворец для разговора».

Сяо Хуа кивнула. Она поняла намерения Императора Цзина. Он знал, что у нее не так много друзей, и нашел ей кого-то, с кем можно поговорить.

Проводив его, Сяо Хуа приказала служанкам принести второго принца.

Йю'эру было десять месяцев. Погода стояла жаркая, поэтому на нем были только нижнее белье. Сяо Хуа положила его на диван и дала ему поползать и поиграть самому. Сяо Хуа игралась с ним, обдумывая вещи.

Ее очень заинтересовало предложение Императора Цзина. Но она также колебалась. Она не знала, как ей предстать перед Цинь Ван.

Если бы у нее был обычный статус, естественно, не было бы необходимости колебаться, и они могли бы взаимодействовать как обычные женщины, и их отношения были бы комфортными. Но как главная наложница, правила дворца были строгими. Цинь Ван даже не была титулованной женщиной, и попасть во дворец со всеми его правилами и этикетом было непросто.

Она действительно могла бы вызвать ее во дворец без всяких оговорок, но будет ли Цинь Ван чувствовать себя комфортно? Если бы это был кто-то другой человек, ее бы это не беспокоило. Только Цинь Ван был другой. В чем именно она отличалась, Сяо Хуа не могла разобраться в своих запутанных чувствах в этот момент...

Проще говоря, Сяо Хуа испытывала небольшую ностальгию по встрече со старым знакомым, тем более что этот старый знакомый был для нее особенным.

Поразмыслив еще немного, она позвала Дин Лань. Она попросила ее прислать кого-нибудь для расследования положения семьи Линь, а также поместья князя Динъюань.

Такие вещи обычно оставлялись на усмотрение Сяо Ся Цзы. Он почувствовал себя вполне непринужденно и прямо пошел на встречу с Евнухом Чаном.

Евнух Чан был теперь заместителем главного управляющего по внутренним делам, а также отвечал за работу с разведывательной сетью Императора Цзина. Увидев, что Сяо Ся Цзы пришел за информацией о сестре князя Динъюань и услышав, что это было для главной наложницы, он ничего не сказал, прежде чем передать информацию.

Вскоре Сяо Хуа держала бумаги в руках.

Изучив их, Сяо Хуа лучше поняла недавнюю ситуацию Линь Цинь Ван.

Постепенно она почувствовала облегчение. Она волновалась, что ее жизнь была тяжелой после того, как она вышла замуж за фермера, но, похоже, у нее все было хорошо...

Князь Динъюань собирался жениться через несколько дней, и как его сестра Линь Цинь Ван, естественно, не сидела сложа руки. Сяо Хуа решила подождать, чтобы позвать ее во дворец на встречу.

…….

Место проведения свадьбы князя Динъюань было очень большим. Император Цзин, естественно, был щедр на свои дары своему верному помощнику.

Благодаря Его Величеству, поддержавшего свадьбу, большое место проведения вместе с дополнительными дарами сделали князя Динъюань временно самым известным в столице. Широкую известность получила его сестра Линь Цинь Ван.

Что касается спора между семьей князя Динъюань и одним из членов семьи министра Линя, у всех в столице было некоторое понимание. Но поскольку князь Динъюань в настоящее время был на пике своего могущества, все, естественно, выказывали ему свое почтение. Они также выказывали уважение Линь Цинь Ван во время общения с ней.

Однако, поскольку происхождение ее мужа было слишком низким, их вежливость была обращена только князю Динъюань. Однако то, что произошло потом, заставило людей взглянуть на его сестру в ином свете.

Любимая главная наложница Его Величества вызвала во дворец сестру князя Динъюань.

Независимо от того, сам князь попросил у Императора Цзина помочь репутации его сестры, но поскольку гордая и отчужденная главная наложница, которая никогда не вызывала титулованную женщину во дворец, а теперь вызывала простолюдинку, ее репутация стала золотой, несмотря на то, что она была крестьянкой.

Линь Цинь Ван тоже была сбита с толку. Она спросила об этом своего брата, но он просто улыбнулся и ничего не сказал. Он просто сказал ей расслабиться и идти.

Поскольку ее брат был доверенным помощником Императора, Лин Цинь Ван, естественно, не нужно было беспокоиться о том, что случилось.

Тем более, что по его улыбке она могла сказать что-то подозрительное.

Карета подобрала ее и увезла к воротам дворца. Только после прибытия в очень большой дворец несколько дворцовых служанок провели ее внутрь.

В зале на почетном месте сидел человек.

Линь Цинь Ван знала, что это главная наложница, которая вызвала ее. Прошло пять или шесть лет с тех пор, как Лин Цинь Ван переместилась в Великую династию Си, и она прекрасно понимала, что это мир, в котором безраздельно правит Император.

Неожиданно, когда она еще только собиралась встать на колени, дворцовая служанка помогла ей встать и усадила на расшитый узорами стул.

«Ты Линь Цинь Ван?»

Сверху раздался нежный голос.

Перед тем, как войти во дворец, Линь Цинь Ван обучили основам этикета. Поэтому она не поднимала головы и, естественно, не видела волнения Сяо Хуа.

«Да, эта простая женщина - Линь Цинь Ван».

«Тогда подними голову и посмотри, кто я…»

Линь Цинь Ван подняла голову и внимательно осмотрела чрезвычайно красивого человека на троне Луань.

Розовый дворцовый наряд, который подчеркивал ее светлую и яркую кожу. Пара больших ясных глаз с густыми ресницами, длинными и слегка приподнятыми, как крылья бабочки. Пара розовых вишневых губ на маленьком личике, что удивило бы бесчисленное количество женщин даже в предыдущем мире Линь Цинь Ван.

Это была самая красивая женщина, которую Линь Цинь Ван видела со времени своего прибытия в Великую династию Си.

На мгновение ошеломленная, Линь Цинь Ван смущенно сказала: «Вы главная наложница».

Неужели теперь эта главная наложница не знала, кто она такая?

«Цинь Ван, ты правда меня больше не узнаешь?»

Сяо Хуа застыла и потрогала собственное лицо, невольно смеясь. «Я Сяо Хуа…»

Глядя на лицо, наполненное улыбкой, Линь Цинь Ван была шокирована.

«Вы…»

Сяо Хуа кивнула: «Ты больше не узнаешь меня? Я стала старше, и моя внешность изменилась. Как и твоя…»

http://tl.rulate.ru/book/42762/1260575

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Это же спойлер!
Развернуть
#
Н-да, на другую книгу этого же автора. Я уже говорила как-то, что у автора какой-то бзик по поводу попаданцев. Их просто какое-то нереально большое количество...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь