Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 142

Женщины, которые были в центре обсуждения, остановились и взглянули на Сяо Хуа, которая застенчиво опустила голову.

«Ты права, мисс Тао такая красивая».

Мисс Тао была самой красивой женщиной в их Восточной аллее Юлин. Ее кожа была светлой и нежной, ее маленькое личико изящно, а фигура прекрасна. Хотя она была вдовой, в аллее было много молодых людей, которые тайком наводили справки. Вот почему эти женщины подняли эту тему сегодня; их спрашивали многие люди.

«Я думаю ученый Хэ довольно хорош. Знаешь, он сдал имперский экзамен?»

«Ученый Хэ не пойдет. Он выглядит слишком хрупким. Его плечи ничего не смогут нести, а руки ничего не смогут поднять. Молодой человек из продуктовой лавки очень хорош».

«Я все еще считаю, что мясник Чжан хороший вариант. У него хорошее хозяйство, а то, что он продает свинину означает, что у него нет недостатка ни в мясе, ни в деньгах. Дома только он и его сын - свекрови нет. Самое главное то, что мясник Чжан очень крепкий. Нам, женщинам, нужен крепкий мужчина, чтобы чувствовать себя в безопасности». Похоже, тип этой молодой девушки был высоким и крепким мужчиной, как мясник Чжан.

«Айя, ты слишком распутна. То, что мужчина крепкий, не означает, что он хорош в этом».

Прежде чем она смогла ответить, другая молодая девушка прервала ее: «Верно, верно, верно. Ты не можешь учитывать только внешность. Только при условии его дома, способности зарабатывать и всего прочего женщина будет жить счастливо».

«Да? Похоже, твой муж тебя радует».

Та женщина плюнула в ответ: «Тц, тц, тц, разве твой плох? Если бы он был плох, выглядела бы ты так?»

У всех этих молодых девушек были зоркие глаза. Те, кто жил хорошей жизнью и чувствовал себя комфортно, имели сияющий глаза, а их лица были румяными и светлыми. Напротив, те, у кого желтоватые лица и унылый вид, явно не чувствовали себя хорошо с мужем.

«Он естественно хорош».

«Мой не так хорош». Одна из девушек слабо прервала их. «Дело не в том, что он плохой, дело в том, что его мама слишком надоедает. Она всегда прячется за нашим окном и подслушивает, заставляя нас бояться что-либо делать. Я чувствую, что мой муж больше не сможет делать это в таких условиях».

«Айя, твоя свекровь еще не избавилась от этой дурной привычки? Разве ты не говорила, что она исправилась после того, как ты вернулась к матери?»

«Она перестала на несколько дней, но затем снова вернулась к своим старым привычкам».

«Так не годится ...»

Они перескочили от рекомендаций Сяо Хуа партнеров по браку к планам, как поступить с извращенной свекровью этой молодой девушки.

Сяо Хуа была рада, что они больше не говорили о ней, но также чуть не подавилась от «свежести» их новой темы.

Чунь Цао, которая тайно подслушивала со стороны, в смущении убежала. Дин Сян развешивала одежду, и она иногда усмехалась, пока слушала.

Надо сказать, что в этих людях была живость. Казалось, это была настоящая живая жизнь.

Хотя они были небогаты, в каждой семье был один муж и одна жена. Не было наложниц, ссор и грязных секретов. Дин Сян, которая давно передумала выходить замуж, внезапно почувствовала, что, если бы у нее был такой внимательный мужчина, жить такой обыденной, но полноценной жизнью казалось довольно приятно!

***

Хотя мясник Чжан выглядел полным и крепким, на самом деле он был довольно дотошным.

Поскольку его сын обедал у мисс Тао несколько раз, он время от времени приносил кусок мяса, говоря, что это было для выражения своей благодарности.

Как одинокий мужчина с собственным делом, неизбежно были времена, когда он не мог заботиться о своем ребенке. Иногда его ребенок ел немного в семье на восточной стороне, потом немного в семье на западной стороне, и тогда день кончался. Поэтому мясник Чжан часто использовал остатки мяса в качестве благодарственного подарка этим семьям.

Мясник Чжан был искренен в своих словах и также сказал, что отказ от мяса означал, что толстячок не придет кушать в будущем. Следовательно, Сяо Хуа в конце концов не смогла избежать этого. На самом деле свинина мясника Чжана была не такой уж и необходимостью. Хотя Сяо Хуа тщательно планировала свои траты, они по-прежнему хорошо ели. В конце концов, нужно было думать о двух детях, поэтому в каждом приёме пищи должны были быть курица, утка, мясо или рыба.

По мере того, как число раз увеличивалось, люди в аллее более или менее заметили происходящее. Они неизбежно отпускали несколько шуток каждый раз, когда видели мясника Чжана, говоря ему, чтобы он пошел дальше и заставил мисс Тао выйти за него замуж.

Чжао Да больше не мог сидеть на месте и в панике ходил по кругу внутри своего павильона.

Хотя госпожа не сделала бы этого, как это могло продолжаться? Верная женщина опасается настойчивого поклонника. В конце концов, госпожа сейчас «вдова»!

В спешке он немедленно отправил в поместье письмо.

В письме предельно ясно описывалась ситуация, например, сколько раз этот мясник Чжан присылал мясо, как он использовал своего сына в качестве предлога для частых посещений, сколько раз его сын говорил, что хочет, чтобы Сяо Хуа была его мамой, и как люди в аллее сватали госпожу….

Он чуть не написал, что, если Высочество не придумает что-нибудь быстро, госпожа выйдет замуж.

Принц Цзин в настоящее время был перегружен работой и провел несколько дней, поспав всего пару часов. Движения Принца Циня становились все масштабнее и масштабнее, и Принц Цзин послал почти всех своих шпионов, прежде чем смог получить некоторые подсказки.

На первый взгляд, провинции Цинь и Ци пытались собрать войска, но на самом деле они уже отправили в столицу бесчисленное количество людей, которые стояли в засаде. По данным разведки Принца Цзина, их было не менее двух тысяч человек.

Намерение большого движения было очевидным.

К счастью, один из его первых посаженных «кротов» оказался среди людей, отправленных в столицу. Хотя он не мог дать подробную информацию, он мог дать хотя бы немного.

Сразу после того, как Принц Цзин закончил разбираться со всем и дал свои инструкции, пришло письмо Чжао Да.

Чжао Да отправлял письмо в поместье раз в два дня. В основном они включали в себя то, чем занималась наложница Хуа тем днем, и чем занимались маленькие юный господин и госпожа. Обычно о детях сообщалось больше новостей, поскольку Сяо Хуа редко выходил из дома.

При виде этого письма настроение Принца Цзина улучшилось. Он был так занят, что у него не было времени поесть, и он был счастлив, когда приходило письмо с той стороны. Евнух Фу знал об этом и немедленно принес письмо.

Принц Цзин открыл его и начал читать, и его лицо потемнело еще до того, как он закончил его. Он был чрезвычайно мрачным и источал гнев, который ощущался, как будто кто-то крал что-то принадлежащее ему.

Подобные эмоции были очень чужды Принцу Цзину, и он впервые столкнулся с подобной ситуацией.

Продающий свинину, мужчина, продающий свинину, хотел его женщину. Даже не думай об этом. Даже желание быть отцом его детей было за гранью его терпимости.

Но Принц Цзин не был неразумным человеком. В конце концов, Сяо Хуа объявила себя вдовой, что и привело к такой ситуации. Когда Чжао Да сообщил о ее заявлении, выражение лица Принца Цзина было странным в течение нескольких дней. Это было что-то вроде беспомощного, но терпимого выражения.

Он мог вынести свою смерть, но того, кто хотел, чтобы его «вдова» снова вышла замуж, он не собирался терпеть. Принц Цзин бессознательно встал и направился к двери, приказав Евнуху Чану подготовить лошадей к путешествию.

Только после того, как он сел на лошадь, разгоряченный разум Принца Цзина остыл.

Что он делает? Сейчас все находится на грани, и он не мог позволить себе уехать. В любую минуту могут появиться новости, требующие его решения ...

Но на самом деле он чувствовал, что это неплохо, и совсем не думал о том, чтобы остановиться. В эти дни он почти сошел с ума из-за того, что скучал по ней. Он мог только держать письма Чжао Да при себе и перечитывать их, когда у него было свободное время.

Видеть, как она живет простой жизнью, как она стирает и готовит, как она счастливо проводит свои дни, как она называет себя вдовой ...

Неужели она так сильно хотела, чтобы он умер? Но он знал, что она не такая. Это он безжалостно разозлил ее.

Он очень хотел увидеть ее поскорее. Кто знает, впустит ли она его в двери…

……

«Большой брат Чжан, я действительно не могу больше принимать мясо. У Вас есть бизнес, и от него зависит Ваше существование. Вы не можете дарить мне его каждый день...»

Мясник Чжан был очень настойчив. Его обычное отношение было настойчивым, даже если он нервничал в душе.

«Мисс Тао, мне больше нечем Вас поблагодарить. Вам, ребята, тоже нелегко, ведь только женщины заботятся о двоих детях. Нужно жить и нужно есть. Наш толстячок всегда ест у Вас дома и уже почти привык к этому. Ничего страшного, если он просто время от времени ел у Вас, но он делает это каждый день. Просто посчитайте это расходами на еду большого толстячка... Вам также следует знать мою ситуацию дома. У меня действительно нет времени заботиться о ...»

Мясник Чжан все еще пытался придумать, как убедить мисс Тао, когда понял, что она полностью застыла.

Он проследил за ее взглядом и увидел неописуемого мужчину в черном.

Почему он был неописуем? Это потому, что мясник Чжан не был грамотным и мог только смотреть на этого человека, которому не следовало появляться в Восточной аллее Юлин. Почему ему не следовало появляться здесь? Это было просто какое-то чувство.

Сяо Хуа резко вырвалась из этого состояния, и ей показалось, что с ее головы свалился груз. Она также чувствовала невыразимое негодование.

Почему Вы пришли только сейчас?

«Этот….» Принц Цзин замолчал и действительно не знал, как ему обратиться к этому человеку. «Могу я спросить, какие у Вас дела с моей супругой? Разве Вы не знаете, что мужчины и женщины не должны находится слишком близко, когда что-то дают и получают?» (*скорее всего это фраза из Мэн-цзы - один из канонов конфуцианства)

«Ваша супруга?»

Мясник Чжан посмотрел на Сяо Хуа и увидел, что она наполовину опустила голову и не отрицает этого.

Таким образом, он заставил себя улыбнуться и сказать: «Мо…молодой господин. Возможно, Вы неправильно поняли. Мы все просто соседи, и, поскольку мой ребенок здесь всегда доставляет неудобства, я просто хотел выразить свою благодарность». Мясник Чжан взвесил свинину в руке и ощутил неописуемое чувство неполноценности перед этим человеком.

«Поскольку мисс Тао не желает принимать это, я покину Вас».

Сказав это, мясник Чжан ушел. В его шагах слышалась паника, когда он бежал.

Перед дверью стало тихо. Принц Цзин увидел, что она не смотрит на него, и не знал, что ему сказать.

Она немного похудела и была одета в светлую хлопковую одежду. В ее волосы была воткнута серебряная шпилька. Она была одета просто, но он не мог насытиться, как бы сильно он ни смотрел на нее.

Когда он был ошеломлен, он увидел, как она молча вошла внутрь. Принц Цзин был немного в ступоре.

Означает ли это, что она игнорирует его, или что она не простила его? А может, это означало что-то другое? Принц Цзин предположил, что она рассказала всем, что она вдова, чтобы упростить объяснение своего прошлого, или, возможно, это было потому, что она злилась на него. Увидев, что она, кажется, не признает его, вернулась паника, которую он испытал, когда она впервые ушла.

Перед дверью было тихо. Он посмотрел на полуоткрытые ворота.

Она не закрыла ворота. Означает ли это, что она впускает его внутрь?

Принц Цзин многое испытал впервые с Сяо Хуа. Ему оставалось только потереть нос, собраться с мыслями и войти в небольшой павильон.

В тот момент, когда он обошел стену, он услышал непрерывное «кудахтанье» дочери. Затем он увидел своих сына и дочь, одетых в светлую хлопковую одежду и радостно гоняющимися за маленькими цыплятами во дворе. Сбоку также были две женщины, одетые одинаково просто, с обернутыми вокруг головы платками. Одна несла воду, а другая мыла овощи. Оба улыбались, глядя на детей.

Дин Сян и Чунь Цао замерли. Они сейчас обсуждали, как госпоже наконец удалось отказаться от мяса мясника Чжана. Как Его Высочество через несколько мгновений оказался здесь?

Они не могли сразу отреагировать. Дин Сян бросила ведро с водой, а Чунь Цао опрокинула ведро с овощами. Двое из них вытерли руки о фартуки и поспешно поклонились.

«Прив…приветствуем ... Ваше Высочество». Дин Сян и Чунь Цао, которым долгое время не приходилось кланяться, и в таком маленьком павильоне, одетые в такую одежду, чувствовали себя очень неловко.

Дети заметили суматоху и с любопытством оглянулись.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1215510

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Прошло не много времени. Но вспомнят ли дети?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь