Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 143

Йи Йи наклонила голову и некоторое время внимательно рассматривала этого человека. Ее маленькие брови нахмурились, и она сначала сказала «папа» вопросительным тоном, а потом побежала к нему.

Чжо'эр взглянул на этого человека. Он определенно не сказал бы, что давно узнал его, даже быстрее, чем его сестра. Хотя он подумал об этом, он все же застенчиво подошел.

Принц Цзин был удивлен, что его дети все еще узнавали его, а также погружен в хаос их вопросов: «Ты исчез, куда ты ушел, ты непослушный». Сяо Хуа вышла, оглянулась и велела Чунь Цао и Дин Сян, стоявших в ступоре, готовить еду. Они, что собираются голодать сегодня?

Ужин приготовили быстро. Дин Сян и Чунь Цао обсуждали на кухне, останется ли Его Высочество на ужин. Они пришли к выводу, что это наиболее вероятно, и приложили все усилия. Они использовали все ингредиенты в доме, прежде чем принести четыре блюда и суп.

Они принесли еду в гостиную и поставили ее на маленький квадратный стол, выкрашенный в красный цвет. Затем двое ушли и спрятались на кухне.

Чжо'эр и Йи Йи также знали, что пора ужинать. Они потянули за одежду Принца Цзина и выкрикивали: «Есть ужин ужин». Под руководством своей внимательной дочери Принц Цзин наконец вошел в павильон.

В центре маленькой гостиной стоял необработанный маленький столик. Она села и невыразительно посмотрела на них. Казалось, она его видела, но и не видела.

Его сердце крепко сжалось. Он хотел что-то сказать, но не знал что. Следующие действия Сяо Хуа развеяли неловкость и смущение в его сердце.

«Садитесь, поужинайте».

Принц Цзин поспешно сел. Сяо Хуа про себя закатила глаза, а затем посмотрела на двух детей.

«Не хотите есть?»

«Хотим, хотим вместе». Йи Йи постоянно кивала и повторяла.

Чжо'эр подвел сестру к двум миниатюрным столикам сбоку и сел. Принц Цзин изумленно посмотрел на них. Дети послушно сели в свои стульчики за свои столики.

Сяо Хуа принесла две миски с рисом и поставила их перед детьми: «Ешьте медленно, не разбрасывайте рис».

«Не разбрасывать, не разбрасывать».

«Только сестра разбрасывает».

Два малыша ели своими ложками. Йи Йи откусили пару кусочков и посмотрела на Принца Цзина.

«Папа ешь».

Чжо'эр молча нахмурился, глядя на человека, который не ел.

Принц Цзин взглянул на Сяо Хуа рядом с ним. Ее лицо застыло, и она ничего не сказала. Когда она наполняла миски рисом, она наполнила еще одну и поставила перед ним.

Он увидел, что миска сделана из необработанного фарфора, а рис был обычным белым рисом, а не японским. Блюда на столе были очень простыми: люффа, обжаренная с яйцом, тушеные овощи, речные креветки, обжаренные с чесноком, тушеные баклажаны и мясной суп с тофу.

Двое детей очень хорошо ели. Она также ела, опустив голову. Принц Цзин почувствовал легкую горечь в своем сердце, когда подумал, как страдали она и дети. Какими бы простыми ни были блюда в поместье, эти простые блюда были приготовлены изысканно.

Принц Цзин поднял свою миску, взял палочки для еды и начал есть. Хотя аромат явно нельзя было считать хорошим, он чувствовал, что еда очень хорошо соответствует его вкусам.

После еды Сяо Хуа убрала со стола. Она отнесла тарелки и миски на кухню и вернулась, чтобы вытереть стол. Она также протерла детские столики и вымыла руки перед тем, как снять с детей нагрудники.

«Когда я сниму нагрудники, больше нельзя играть на улице. Понятно?»

Йи Йи пыталась торговаться: «Тогда не снимай».

Сяо Хуа погладила личико дочери и показала на улицу: «Уже темно».

Йи Йи показала встревоженное выражение лица, ее маленькая ручка прикрыла рот: «Когда темно, появляется волк, который ест маленьких детей».

Сяо Хуа не знала смеяться ей или плакать: «Кто тебе это сказал?»

Чжо’эр сказал сбоку: «Большой толстячок и пушистик».

«Тогда вы все еще хотите играть на улице?»

«Не пойду, ест маленьких детей».

«Тогда пусть тётя Сян нагреет немного воды для купания».

Йи Йи улыбнулась и замахала кулачками: «Купаться, купаться. Папа также будет купаться вместе с Йи Йи…»

Дети все еще помнили, как они купались и играли в воде вместе с Принцем Цзином!

Сяо Хуа ничего не сказала и позволила им поиграть внутри. Она пошла на кухню.

Йи Йи подбежала к Принцу Цзину и забралась к нему на колени. Когда она села, она позвала и своего братика. Йи Йи была добрым маленьким ребенком и всегда с радостью делилась с другими хорошими вещами. Это включало в себя призыв Принца Цзина поесть, искупаться, а также призыв ее брата сесть на колени папы.

Дети сели к нему на колени. Двухлетние дети уже знали, как выражать свои мысли, благодаря Сяо Хуа, которая всегда разговаривала с ними серьезно. Йи Йи была не так умна, как ее брат, и говорила кучу невнятных предложений. Такими были дети в этом возрасте.

Однако Чжо'эр говорила ясно. Он постоянно задавал вопросы, поставив Принца Цзина в весьма плачевное состояние.

Тем более, что его сын сидел прямо на его ноге, нахмурив брови, и выглядел чрезвычайно серьезно. Он был похож на взрослого, который его допрашивал.

Чжо'эр сказал:

«Куда ты ушел?»

«Ты был непослушным и сбежал».

«Папа толстячка всегда приходит».

Из-за влияния Сяо Хуа, Принц Цзин в прошлом также довольно много разговаривал с детьми. Поскольку предложения его дочери были неразборчивыми, он не отвечал так часто. Но поскольку его сын мог ясно говорить, Принц Цзин также был осторожен в своих ответах.

«У папы были дела, он был очень занят».

Чжо'эр нахмурился, так как он, казалось, обдумывал это, и спросил: «Ходил зарабатывать деньги?»

Такие мысли исходили от детей в аллее. Потому что Чжо'эр всегда слышал о том, как такой-то отец зарабатывал деньги и покупал им вкусные сладости. Он тоже получал долю этих вкусных сладостей, и он чувствовал, что в этом нет ничего особенного. В конце концов, чего он только не ел в поместье Принца Цзина? После переезда Сяо Хуа также не обращалась с детьми плохо. То, что отец отправился зарабатывать деньги на покупку вкусностей для своих детей, стало для него логичным ходом мыслей.

Поэтому Чжо'эр посмотрел налево и направо, вверх и вниз, а затем своими маленькими руками ощупал грудь Принца Цзина: «А где сладости?»

Принц Цзин застыл и действительно не знал как реагировать.

Чжо'эр посмотрел на него с видом «ты действительно тупой» и сказал: «Папа пушистика всегда покупает ему что-нибудь вкусненькое, когда он уходит зарабатывать деньги. И папа Большого Вана».

Остальное он оставил недосказанным, но Принц Цзин мог понять его мысли. Другие отцы, когда зарабатывали деньги, приносили детям сладости, почему ты их не купил? Кроме того, Йи Йи, похоже, тоже это понимала и моргнула, ожидая еды. В этот момент Принц Цзин был очень несчастен и не знал, что ответить.

«Ваш отец – ммммм…..»

«Не смог заработать?»

В аллее также были дети, у которых папы не получали денег и поэтому не могли есть ничего хорошего. Чжо'эр тоже это знал.

«Эммм…»

Чжо'эр задумался, нахмурив брови. Принц Цзин очень нервничал. Что он должен сделать? Он не купил ничего вкусного. Сможет ли он исправить это позже?

Кто знал, что в итоге Чжо'эр сказал: «Мама, вероятно, не будет бить тебя большой палкой. Мама не такая грозная, как мама Большого Вана».

«Но все еще нужно как следует зарабатывать деньги. В противном случае тебя могут ударить большой палкой».

О чем он вообще говорит? Принц Цзин был полностью сбит с толку.

«Мама, не бей папочку большой палкой».

Внезапно прозвучал голос Йи Йи. Только тогда Принц Цзин понял, что Сяо Хуа в какой-то момент снова появилась. Она несла полведра воды. Чунь Цао была позади нее, и тоже несла ведро.

Принц Цзин поспешно встал и взял ведро из рук Сяо Хуа. Только после двух рывков она отпустила.

Он держал ведро в руке, но не знал, куда его девать. Сяо Хуа продолжала идти и он последовал за ней.

Чунь Цао хотелось закрыть лицо. Наконец она поняла, почему Дин Сян пыталась помешать ей помочь, когда госпожа хотела понести воду внутрь. Видя, что ее не переубедить, она могла только ее отпустить. Предыдущий образ Его Высочества в сознании Чунь Цао был полностью разрушен. Маленький юный господин и госпожа даже сказали, что Его Высочество не смог заработать достаточно денег, чтобы купить еду, и их мама будет избивать его палкой.

Во всем виновата мама Большого Вана. Она даже не пыталась скрыть это, когда била своего мужа, и преследовала его по всей аллее. Все дети были подкуплены.

По какой-то причине Чунь Цао только не знала, что сказать и очень развеселилась, но не испугалась.

В маленькой ванной была одна ванна и большой деревянный таз. Принц Цзин стоял там, все еще держа ведро с водой. Чунь Цао подошла и налила воду в деревянный таз. Затем он также вылил свое ведро. Хотя его действия были немного неуклюжими, его работа все же была выполнена без ошибок.

Чунь Цао ушла, а Сяо Хуа сняла с детей одежду, прежде чем посадить их в деревянный таз.

Деревянный таз был очень большим, и дети могли сидеть лицом друг к другу, не чувствуя тесноты. Когда Йи Йи забиралась в таз, она была похожа на водяного дракона, входящего в воду. Она непрерывно брызгалась водой в брата напротив нее. Чжо'эр немного потерпел, прежде чем плеснуть воду ей в спину, они оба игрались довольно весело.

«Довольно, довольно. Как вам купаться, если вся вода выплеснулась??!»

«Купаться, купаться».

Она присела, чтобы их помыть. Прядь волос свисала с левой стороны ее лица….

Принц Цзин наклонился и присел рядом с ней, делая вид, что сосредоточен на купании детей. Наконец, он не удержался и погладил рукой ее прядь волос ...

У Сяо Хуа перехватило дыхание, и она почувствовала комок в горле. Рука, держащая мочалку, внезапно остановилась, прежде чем продолжить мыть детей.

Вскоре она закончила их купать. Сяо Хуа взяла с полки большое чистое полотенце и завернула Йи Йи. Ни Дин Сян, ни Чунь Цао не было, поэтому она сунула ее в объятия Принца Цзина.

«Отнесите ее в кровать».

Это были первые слова, которые Сяо Хуа сказала ему после его приезда. Он почувствовал волнение в своем сердце и с радостью понес дочь в спальню.

Сяо Хуа обернула сына и последовала за ним.

Чунь Цао уже разложила на кровати одежду для детей, но ее самой нигде не было. Сяо Хуа вытерла детей и одела их. В этот момент Дин Сян и Чунь Цао внесли внутрь два больших ведра с подогретой водой. Это было для ванны Сяо Хуа.

Закончив с детьми, Сяо Хуа взяла свою одежду и вошла внутрь, чтобы искупаться. Принц Цзин сел на тумбочку. Он взглянул на двух детей на кровати, а затем украдкой взглянул на ванную. Раздался звук плещущейся воды, и во рту у него невольно пересохло, когда его тело обдало жаром.

Он действительно скучал по ней...

Пока он думал о всяком, Сяо Хуа закончила купаться и вышла. Ее светлая кожа блестела в свете лампы. Она была аккуратно и опрятно одета, не так, как раньше, когда она выходила с небрежно накинутой одеждой.

Чувствовалось какое-то расстояние…

Настроение Принца Цзина мгновенно стало мрачным.

Сяо Хуа посмотрела на небо снаружи и сказала: «Если Вы не собираетесь уходить, то поспите с детьми. Я буду спать в детской».

Сказав это, она ушла, оставив Принца Цзина стоять перед Чжо'эром, который смотрел на него своими маленькими глазками, и Йи Йи, которая потянула его за руку. Он бесшумно вздохнул и накрыл детей одеялом, ожидая, пока они уснут.

18+

В комнате было тихо, лампы не горели. Лунный свет падал в окно и залил комнату туманным серебристым светом.

В комнату прокрался большой силуэт. Он стоял там какое-то время, прежде чем снял верхнюю одежду и нащупал кровать.

Когда он обнял человека, по которому тосковал днями и ночами, она открыла свои ясные глаза и посмотрела прямо на него.

«Нечего мне сказать?»

В темноте лицо Принца Цзина на мгновение незаметно застыло. Он продвинулся вперед губами, прикоснувшись к ее и тихо бормоча: «… Сяо Хуа’эр, я скучал по тебе…»

Его руки тоже двигались, казалось, нетерпеливо, но также пытаясь уйти от вопроса.

Сяо Хуа толкнула его, но не смогла оттолкнуть полностью. Она боролась несколько раз, но чем больше она сопротивлялась, тем больше это его стимулировало. Его губы переместились к ее шее, целую и покусывая ее. Он поднял ее рубашку и потянулся к ее груди, а его губы последовали вниз….

Звук дыхания и одышки смешался с уникальным запахом его тела ...

На самом деле Сяо Хуа тоже немного скучала по Принцу Цзину. Как она могла не скучать по нему? Она всегда ждала, что он придет и иобъяснит все, но не ожидала, что научился прикидываться глупым и избегать главной темы...

Очень скоро Сяо Хуа больше не могла думать о других вещах. Она решила допросить его позже.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1217019

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
И всегда мужики считают подобный способ затыкать рот действенным? Нас не обманешь! Враг не пройдёт!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь