Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 52

Сегодня был канун Нового года, но дворцовые служанки и евнухи его не праздновали. Помимо прибавки к месячной зарплате, нового комплекта одежды и еще одного мясного блюда к их трапезе, остальное время они провели как обычно.

Сяо Хуа также знала, что принц сопровождал своих наложниц и жену на новогодний ужин, но это не имело большого отношения к ней. Зная, что сегодня зал собирает много людей, она была достаточно самоуверенной, чтобы не пытаться присоединиться к суматохе.

Еда для застолья в зале была приготовлена отделом управления питанием, поэтому бабушка Хэ бездельничала на маленькой кухне.

Все люди в Зале Великолепия собрались в переднем зале. На маленькой кухне был приготовлен стол с роскошными деликатесами, и все вместе принялись за еду. Это можно было считать новогодним ужином.

Сяо Хуа в это время была у бабушки Хэ. Во внешней комнате маленькой кухни был установлен большой круглый стол. Здесь собрались все, кто сейчас не служил в зале и не охранял вход.

Людей было не так много, чуть больше десяти.

На маленькой кухне находились бабушка Хэ и несколько ее старших дворцовых тетушек, а также Сяо Хуа, Чунь Цао и пять евнухов низкого ранга, ответственных за случайные работы.

Сегодняшнюю еду готовила тетушка Мэн, а бабушка Хэ руководила процессом. Бабушка Хэ была старенькой, и помимо того, что время от времени готовила еду для Его Высочества, обычно заставляла готовить своих подчиненных. Сяо Хуа узнала об этом только после того, как познакомилась с людьми на маленькой кухне.

После того, как тарелки были разложены и люди расселись, подошел Ань Чэнь.

Увидев Ань Чэня, все были немного удивлены.

Прежде чем кто-либо успел спросить, они увидели его суровое лицо, когда он сказал: «Дорогая Сяо Хуа, Его Высочество вызывает Вас в передний зал».

После его слов, все на кухне сразу притихли. Слышны были только случайные искры от ламп.

«Это ...», - некоторое время Сяо Хуа была сбита с толку и не знала, как реагировать.

Бабушка Хэ была старой и опытной, и знала, что принц определенно не вызовет Сяо Хуа без причины. Если бы это было так, ее бы давно позвали, а не вызвали внезапно на полпути.

«Чэнь, сорванец, что здесь происходит? Не корчи из себя неизвестно кого передо мной».

Ань Чэнь потер лицо и заискивающе улыбнулся.

«Бабушка Хэ не говорите так. Этот слуга только что перебрался с другой стороны и не успел приспособиться». Он нахмурился, обеспокоенно посмотрел на Сяо Хуа сбоку и сказал: «Дела идут не очень хорошо. Супруга каким-то образом узнала о ситуации с дорогой Сяо Хуа и внезапно упомянула, что хочет взглянуть на нее во время ужина. Она говорила так искренне перед другими, и ее слова были чрезвычайно разумными, из-за чего Его Высочеству было трудно отказать ей, и поэтому он принял это решение».

Как ученик Евнуха Фу, Ань Чэнь все еще был достаточно осведомлен. Консорт не создала бы такую ситуацию без уважительной причины. Но ситуация была неотложной, и Его Высочество тоже согласился, так что они, как слуги, могли только прийти и привести человека. Более того, они знали, что как только это закончится, Зал Великолепия подвергнется новому витку турбулентности.

Посторонние не знали, но те, кто находился внутри, прекрасно знали правила Зала Великолепия. Если малейшая информация просочится за пределы зала, виновный будет казнен.

Ситуация с Сяо Хуа и Его Высочеством была известна только тем, кто находился в зале. Сама Сяо Хуа, а также дворцовая служанка служащая ей никогда не покидали зала, а это означало, что новости определенно были слиты кем-то в зале.

В Зале Великолепия всем руководили два евнуха. Одним из них был главный управляющий Евнух Фу, другим был заместитель управляющего Евнух Чан. Ответственным был Евнух Фу, но поскольку он часто бывал рядом с Его Высочеством, остальными делами занимался Евнух Чан.

Казалось, что Евнух Фу ничем не управляет, но никто не осмелился сказать, что он плохо справлялся со своими обязанностями. Он не заботился о мелочах, а только самим принцем. Те, кто пересек черту с принцем, понесут наказание. Те, кто пережил его гнев, имели трагические последствия.

Это было то, что бесчисленное количество старожилов поместья Принца Цзина видели собственными глазами.

Что касается Сяо Хуа, те, у кого есть понимание, могли с первого взгляда сказать, что ее размещение было организовано Евнухом Фу. Какими бы ни были его планы, многие, по крайней мере, могли сказать, что Евнух Фу в то время был в хорошем настроении. Причина, по которой он был счастлив, была связана с этой дворцовой служанкой низкого ранга Сяо Хуа.

Те, кто не понимал причины, по-прежнему делали вид, что ничего не видят, из страха перед Евнухом Фу. Те, кто понимал причину, еще яснее понимали последствия действий Евнуха Фу.

Только после напряженной работы и усилий каждого, Его Высочество, наконец, показал некоторый интерес, но консорт неожиданно сунула палки в колеса. Какой бы ни была ее цель, тот, кто слил ей информацию, точно был мертв.

Ань Чэнь и бабушка Хэ были осведомлены о ситуации в зале и знали, что все определенно не так просто. Однако они не могли сказать это четко, так как присутствовали и другие.

«Сяо Хуа тебе не нужно бояться. Иди и отвечай внимательно. Его Высочество там, так что все обязательно будет хорошо», - бабушка Хэ могла только утешить Сяо Хуа таким образом.

Сяо Хуа выдавила улыбку и нервно последовала за Ань Чэня.

Главный зал был великолепно освещен, но смертельно тих.

Сяо Хуа вошла через боковую дверь и, достигнув центра зала, опустилась на колени и поклонилась в знак уважения, не глядя на чьи-либо выражения лиц.

«Благословения Вашему Высочеству, благословения супруге, благословения главной наложнице Цяо и двум наложницам Йю».

По дороге Ань Чэнь уже дал ей краткий обзор людей внутри, поэтому Сяо Хуа никого не оставила в стороне.

Улыбающееся лицо консорта было похоже на цветок, ее отношение было чрезвычайно теплым, когда она сказала: «Поторопись, встань, нет необходимости делать такие большие приветствия. Мы все здесь сестры, так что тебе определенно не стоит сдерживаться». Она указала Чунь Сян рядом с ней, чтобы та подняла Сяо Хуа.

Сяо Хуа встала и опустила голову.

«Быстрее, позволь мне взглянуть на тебя. Я раньше не видела сестренку», - заговорила супруга, махая рукой.

Отношение консорта было чрезвычайно дружелюбным и теплым, но Сяо Хуа почувствовала, как все ее тело пробирают мурашки. Она была похожа на кролика, бегущего к ловушке, за которой гнался злобный волк. Хотя она знала, что впереди яма, у нее не было выбора, кроме как продолжить бежать.

В тот момент, когда Сяо Хуа подошла, консорт схватила ее за руку.

Рука супруги была очень теплой, но Сяо Хуа почувствовала, как холод пронизывает ее душу. Сквозь полуприкрытые веки она взглянула на нее. Консорт дружелюбно улыбалась, но Сяо Хуа почувствовала, что за ее улыбкой что-то скрывается.

«Действительно красивая. Неудивительно, что Его Высочество скрывает тебя рядом с собой, не позволяя никому тебя видеть. Ц-ц-ц. Главная наложница Цяо взгляни. Разве она не свежа?»

Главная наложница Цяо улыбнулась и ничего не сказала.

«Сколько исполнилось тебе в этом году?», - мягко спросила супруга и погладила руку Сяо Хуа.

«Этой слуге только что исполнилось пятнадцать».

«Ого, ты так молода».

Она действительно была молодой, ей всего пятнадцать. Действительно молодой. По сравнению с ее пятнадцатью годами, двадцатичетырехлетняя супруга была старше на целое десятилетие.

Консорт ясно знала, что ей не следует этого делать, но ее руки, державшие Сяо Хуа, не могли сопротивляться сжиманию все сильнее и сильнее.

Руки Сяо Хуа сильно болели, но она не решалась убрать их. Ее глаза нечаянно посмотрели на Принца Цзина.

Она видела, что его лицо оставалось невозмутимым, пока он играл с бокалом вина в руке, даже не глядя в их сторону.

«Такая тонкая и изящная маленькая девушка, Его Высочество действительно обижает тебя по своей легкомысленности, не наделяя тебя статусом».

Эти слова поставили Сяо Хуа в затруднительное положение. Если бы она согласилась, она бы назвала принца легкомысленным. Если бы она не согласилась, она бы не уважала консорта. Сяо Хуа не знала, что происходит на заднем дворе Принца Цзина в настоящее время, и в этой ситуации, когда она не могла обидеть ни одну из сторон, она предпочла промолчать.

Надо сказать, что способность консорта говорить самой с собой постоянно улучшалась. Она продолжила говорить, улыбаясь: «Его Высочество занят официальными делами и, естественно, у него нет времени беспокоиться об этих мелочах. Как его супруга, я не могу быть такой легкомысленной. Как насчет такого? Эта супруга возьмет на себя ответственность и предоставит тебе статус наложницы, а также примет твое служение Его Высочеству. Позже нужно будет перенести твои вещи в три восточных павильона. Будет намного оживленнее, если бы мы все будем жить вместе».

Она немного помолчала и показала беспокойное выражение: «Я слышала, что ты была дворцовой служанкой и прожила в этом поместье всего полгода. В нашем поместье есть свои правила, так что не расстраивайся, что этот статус наложницы слишком низок. Нас, сестер, в этом поместье не так уж и много. Например, эти две наложницы Йю были дарованы отцом Императором, и поэтому они смогли получить статус наложниц, несмотря на то, что раньше были дворцовыми служанками».

Слова консорта говорили о много. Она говорила, что Сяо Хуа нужно присвоить статус, при этом высмеивая ее прошлое за то, что она тоже может получить статус обычной наложницы. В то же время она также издевалась над Йю Цзяо и Йю Рон, связывая их с Сяо Хуа как урожденных слуг и способных стать наложницами только благодаря воле Императора Си.

Порядок и количество гарема принца Великой династии Си были такими: одна супруга-консорт, две главные наложницы и несколько наложниц низкого ранга. Даже если ранг был низким, по крайней мере, девушка все еще имела титул. Обычные наложницы не имели ранга или их не вносили в реестр, и их могло быть сколько угодно.

К этому моменту люди в зале в значительной степени поняли намерения консорта.

Дружелюбие было фальшивым, доброта фальшивой, привязанность была фальшивой, все различные отговорки были фальшивыми. Реальной была только ее цель - дать Сяо Хуа статус.

Кто-то может сказать, что присвоение статуса Сяо Хуа было для нее самой хорошей возможностью.

Было ли это действительно хорошей идеей, знали только небеса.

Все присутствующие знали, что как только женщина получает статус в заднем дворе, она больше не может жить, где ей заблагорассудится. Ее отправят либо в три восточных, либо в западные три павильона. Это правило изначально было установлено Принцем Цзином с целью дать им знать свое место и не входить туда, куда им нельзя.

Тем не менее, сегодня консорт воспользовалась этим правилом, чтобы ударить этим Принца Цзина по лицу.

Конечно, пощечиной это не считалось. В конце концов, ее поведение было безупречным, а слова разумными. Единственное, что можно было критиковать - это намерение стоящее за ее словами.

Те, у кого было хорошее зрение, могли сказать, что, когда Сяо Хуа была в Зале Великолепия, к ней применима поговорка «Луна светит первой на ближайшую башню у воды». Принц Цзин не ходил в задний двор много лет, поэтому супруга ни за что не позволила бы кому-то оставаться в пределах его досягаемости. Если она сама не могла его получить, она перетащила бы всех остальных на ту же стартовую линию. Нельзя сказать, что консорт была неправа, поступая так, но это неизбежно заставит других почувствовать, что она расширила свои возможности немного дальше.

«Ваше Высочество, Вы не можете винить эту супругу в том, что она слишком много думает, верно? Это на благо маленькой сестренки».

Увидев, что Принц Цзин оглядывается, консорт изобразила слегка обиженный вид, сказав: «Вы не можете обвинить меня в том, что я так великодушна».

Сяо Хуа посмотрела на Принца Цзина, умоляя его глазами не соглашаться.

Однако Принц Цзин неправильно понял просьбу в глазах Сяо Хуа, и его собственный взгляд стал глубже.

Поскольку она так долго служила ему, она действительно заслужила статус. Что же до слов, которые она сказала давным-давно о том, что она хочет оставаться дворцовой служанкой низкого ранга, то он совершенно об этом забыл.

Но Принц Цзин чувствовал, что статус обычной наложницы был немного низким. Он посмотрел на двух «наложниц Йю», которых он считал здесь случайными людьми. Неужели, служив ему так долго, она даже не может быть на том же уровне, что и те двое, которых он никогда раньше не касался?

«Евнух Фу».

«Этот старый слуга здесь».

«Она», - Принц Цзин поднял бокал с вином туда, где стояла Сяо Хуа, и коротко сказал, -«Наложница низкого ранга».

«Да». Раздался ясный голос Евнуха Фу: «Этот старый слуга быстро все уладит».

Хотя Евнух Фу чувствовал, как его сердце обливается кровью, он все же решил нанести ответный удар супруге.

Кто просил Вас вмешиваться, кто просил Вас использовать свои слова, чтобы унижать других? Какое правило, разве правила не были установлены Его Высочеством с самого начала?

Консорт подняла вопрос о недостаточном статусе Сяо Хуа и об ее скромном происхождении. Помимо насмешек над двумя наложницами, она также говорила Принцу Цзину, что «рождение этой дворцовой служанки низкое, и она может быть годна только для того, чтобы быть обычной наложницей без ранга».

Она не знала, что наговорив столько всякого бреда в конечном итоге сама сядет в лужу. Хотя происхождение Сяо Хуа было скромным, это не могло сравниться с чувствами принца, что он больше не хочет причинять ей вред. Хотя статус наложницы был низким титулом, в отличие от статуса главной наложницы, его не нужно было запрашивать в суде. Однако наложница все равно будет записана как часть гарема, хотя ее не будет в записях нефритового гарема, признанной предками.

Увидев, что этого нельзя предотвратить, консорт немного жестко улыбнулась и сказала: «Тогда, тогда мы действительно должны поздравить эту маленькую сестренку».

Глаза главной наложницы Цяо вспыхнули, а ее улыбающееся лицо было похоже на цветок: «Поздравляю».

Выражения лиц Йю Цзяо и Йю Рон были немного искаженными, но они все равно поздравляли ее.

Кроме как встать на колени и поблагодарить Принца Цзина за его милость, Сяо Хуа не могла сделать ничего другого.

Евнух Фу пнул стоявшего рядом евнуха низкого ранга и сказал: «Ты узколобое отродье, почему ты не устраиваешь место для наложницы Хуа на банкете?»

Это «наложница Хуа» было сказано чрезвычайно четко, заставив Сяо Хуа потеряться в мыслях, а также сделав выражение лица консорта еще более жестким.

Движения евнуха низкого ранга были очень быстрыми, и вскоре все было готово.

Поэтому Сяо Хуа также села в зале, ее место было прямо возле главной наложницы Цяо.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1065442

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Плюшки продолжают сыпаться, но лучше бы они пролетали мимо или ими бы подавилась их испёкшая.
Развернуть
#
Как вариант они будут меньше видеться и все отстанут от неё.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь