Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 51

Принц Цзин отсутствовал около десяти дней, прежде чем вернулся. За это время он тайно позаботился о нескольких людях. Те, кто был приближен к нему, естественно, не знали об этом.

На самом деле, исходя из характера Принца Цзина, всех этих преступников следовало публично обезглавить за свои преступления. Однако он не хотел еще больше усложнять дело и мог справиться с этим только тайно.

Магистрат округа Хэйшань внезапно скончался в своем доме, и его место занял его заместитель. Его управляющий, а также слуги его дома исчезли. Их судьба была очевидна.

Что касается выживших из деревни Саншань, владения принца были обширны, и определенно было где их принять. Однако сын-подросток главы деревни хотел иметь некоторый контроль над своей собственной судьбой и умолял заместителя командира Линь взять его и обучить всему. Это можно было считать для него своего рода возможностью.

Принц Цзин был очень занят после возвращения в поместье. Он, естественно, послал людей охранять гору Дахэй, и ждал окончания зимы, прежде чем начать раскопки.

Поскольку снег был сильным, Принц Цзин не отправлял людей на разведку, но, основываясь только на информации магистрата округа Хэйшань, он знал, что гора на самом деле была серебряным рудником. Что касается того, что было внутри, и сколько серебра можно добыть из него, Принц Цзин не мог оценить.

Но этого было достаточно, чтобы обычно апатичный Принц Цзин почувствовал в своем сердце ненормальное возбуждение.

Никто не почувствовал бы, что у них слишком много серебра, особенно тот, у кого его очень не хватало. В прошлой жизни Принц Цзин был бедным. Но так как он жил очень просто, он не чувствовал недостатка в серебре. В этой жизни он чувствовал, что серебро было чрезвычайно важно, если он хотел выжить.

Как говорили, было много вещей, которые нельзя было купить за серебро. Однако, если вы хотите что-то сделать, вам не может не хватать серебра.

В эти дни Принц Цзин казался очень занятым. Чем он был занят, Сяо Хуа не знала. Она знала только, что он уходил рано, возвращался поздно и уже давно не приходил в ее комнату.

К счастью, Сяо Хуа была спокойным человеком, и у нее не было лишних отвлекающих мыслей. Пришел он или нет, ее дни все равно проходили спокойно.

Сяо Хуа провела эти дни очень мирно и очень бездельничала.

Когда ей становилось скучно, помимо вышивания, она уходила на маленькую кухню, чтобы поговорить с бабушкой Хэ, или находила Чунь Цао, чтобы поболтать. Была еще одна вещь. Когда Принц Цзин изнурял себя мысленно, Сяо Хуа неизбежно приходилось делать ему массаж.

Сяо Хуа могла сказать, что принц очень устал. Выражение его лица, как всегда, было невозмутимым, но Сяо Хуа могла сделать вывод, основываясь на его напряженных и жестких мышцах. Особенно напряжены мышцы его плечи и шея.

Сяо Хуа понимала, почему в последнее время ее повседневная жизнь была такой легкой и комфортной. Она не могла ничего поделать, но хотела сделать все возможное, чтобы сохранить ее, и поэтому сделала предложение Евнуху Фу. Каждый день после возвращения Принца Цзина он полчаса лежал в ванне, прежде чем она делала ему массаж.

Евнух Фу все организовал хорошо. Помимо необходимых приготовлений, он также получил от доктора Ху мазь, которую Сяо Хуа использовала во время массажа.

Этой ночью Принц Цзин закончил отмокать в ванной и устроился во внутреннем зале.

Он сидел на краю кровати, одетый в пурпурную легкую шелковую мантию и белое нижнее белье под ней. После ванной его волосы были слегка влажными и отброшены на спину, закручиваясь вниз до талии. Его мантия была широко распахнута, обнажая нефритовую кожу под ней.

Увидев вошедшую Сяо Хуа, Принц Цзин вспыхнул, сбросил мантию, перевернулся и лег лицом вниз на кровать. Сяо Хуа слегка покраснела. Она подошла к кровати, сняла туфли и села рядом с ним.

Длинные темные волосы Принца Цзина были рассыпаны по его спине. Сяо Хуа осторожно убрала их в сторону.

Мазь от доктора Ху оказалась очень полезной. Евнух Фу, вероятно, также знал, что принц чувствует дискомфорт в спине, и специально получил это от врача. Сяо Хуа пару раз использовала ее во время массажа, и на этот раз ясно почувствовала, что Принц Цзин уже не такой напряженный.

Мазь была прозрачной и имела лекарственный аромат.

Сяо Хуа набрала немного и потерла ладони, прежде чем начать делать массаж принцу.

Сяо Хуа была знакома с процессом. После окончания, как обычно, прошло больше получаса.

Остановившись, она украдкой взглянула на человека на кровати. Принц Цзин отвернулся от нее, и его дыхание было ровным, скорее всего, он уснул.

Она осторожно встала с кровати, надела туфли и уже собиралась уходить, когда ее схватили за руку.

«Спи со мной».

Сяо Хуа застыла и опустила голову: «Эта слуга сначала умоется».

Принц Цзин больше ничего не сказал. Сяо Хуа на мгновение застыла на месте, прежде чем встать и уйти.

Ань Чэнь был за дверью все время. Сяо Хуа подошла и заговорила с ним тихим голосом, и кто-то приготовил для нее ванну.

После купания она снова вошла за эти пурпурные занавески. Принц Цзин изменил позу. Его красивые глаза были закрыты, грудь была обнажена, пурпурное шелковое одеяло наполовину прикрывало живот, а длинные черные волосы ниспадали на кровать.

Сяо Хуа всегда знала, что Принц Цзин был очень красив, но эта сцена невольно заставила ее затаить дыхание, и ее сердце начало бешено колотиться.

Она моргнула и глубоко вздохнула, прежде чем осторожно подняться с конца кровати и лечь на место рядом с ним. Некоторое время она была напряжена, но, увидев, что он не двигается, расслабилась.

Это был первый раз, когда Сяо Хуа провела ночь в постели Принца Цзина. В прошлом после всего ей приходилось возвращаться в комнату дворцовых служанок. Когда она перебралась в зал, Принц Цзин больше не звал ее к себе, а просто приходил в ее комнату.

Не то чтобы они раньше не спали в одной постели, это была просто смена места. Однако из-за этого Сяо Хуа не могла заснуть. Неизвестно, сколько времени прошло, когда Принц Цзин внезапно перевернулся. Сяо Хуа замерла, прежде чем ее внезапно заключили в объятия.

Она нервно приготовилась в своем сердце, но поняла, что Принц Цзин больше не делал никаких движений.

В ту ночь глаза Сяо Хуа оставались открытыми. Только когда ночь почти закончилась, она не смогла удержаться и, в конце концов, заснула.

На следующий день, когда Сяо Хуа проснулась, Принц Цзин в какой-то момент уже ушел.

Чувствуя легкое волнение в душе, она поспешно оделась и вышла. Она увидела Сяо Ли Цзы, стоящего в зале.

«Евнух Ли, Его Высочество уже ушел?»

Выражение лица Сяо Ли Цзы не изменилось. Это выражение часто было у тех, кто служил в Зале Великолепия. Он слегка кивнул и сказал: «Дорогая Сяо Хуа, Его Высочество ушел в передний двор».

«О, я проспала». Сяо Хуа сказала немного неловко.

«Его Высочество приказал нам не будить Вас, когда он уйдет». Сяо Ли Цзы закончил говорить и опустил глаза.

Сяо Хуа кивнула и вернулась в свою комнату.

*****

На 29-й день 12-го месяца Принц Цзин принял различных должностных лиц, находящихся под его юрисдикцией, в Зале Вознесения.

Как и в прошлом, произошла та же ситуация - толпа людей делали радостное выражение лица.

Причина, по которой празднество не проводили в канун Нового года, заключалась в том, что принц всегда сочувствовал своим подчиненным чиновникам. Канун Нового года должен был быть проведен с семьей, и не было необходимости заставлять их деловито спешить в поместье Принца Цзина, чтобы поесть, а затем поспешно возвращаться обратно. Принцу Цзину никогда не нравились такие поверхностные проявления чувств, но, поскольку другие вассальные принцы устраивали празднования, он мог только делать то же самое.

Сначала он не видел смысла устраивать это на показ, но постепенно пришел к пониманию. Это было демонстрацией его статуса вассального принца и служило своего рода устрашением. Конечно, причастных к этому чиновников тоже не обошлось без уговоров, но, к сожалению, он не знал, как это сделать.

Как и в предыдущей жизни, Принц Цзин также не получил императорского указа, приглашающего его вернуться в столицу в этом году.

В своей прошлой жизни Принц Цзин чувствовал печаль из-за того, что его не приглашали, но после реинкарнации у него больше не было этих мыслей. Желание ребенка быть любимым родителем было всем, но оно не могло противостоять эрозии и течению времени.

Если его не приглашали, значит, не приглашали. Дни будут идти, несмотря ни на что.

Праздник в новогоднюю ночь должен быть таким, на котором Принц Цзин проводит время со своими наложницами и женами. Хотя ему никогда не нравились такие выступления, они были неизбежны.

Только в этот день супруга принца и главная наложница Цяо вместе с двумя наложницами Йю могли открыто войти в запрещенный для них Зал Великолепия.

Застолье проводилось за отдельными столами, где каждый имел перед собой свой стол, наполненный деликатесами и прекрасным вином.

Принц Цзин и супруга Сяо Ши занимали почетные места, в то время как главная наложница Цяо сидела слева от них, а ниложницы Йю - справа.

Главный зал Зала Великолепия был огромен, поэтому немногие сидящие внутри казались очень одинокими. Однако в стороне было немало дворцовых служанок и евнухов. Он был ярко освещен и великолепно украшен, но также казался немного холодным и безрадостным.

Принц Цзин не любил шум, поэтому не было аранжировки песен или танцев.

Принц Цзин редко открывал рот, чтобы что-то сказать, поэтому никто не осмеливался издать звук первым. Как бы ни хотелось этим женщинам поболтать бесцельно, они боялись, что принцу это не понравится, поэтому все вели себя прилично и молча ели свою еду.

Каждый раз в таком случае консорт никогда не упускала возможности продемонстрировать свой собственный статус супруги. Особенно в последние несколько лет она все больше и больше осознавала, как это делать. Поэтому она взяла на себя инициативу заговорить, произнеся несколько благоприятных слов, а затем произнесла тост в честь Принца Цзина.

Принц Цзин молча поднял чашу и отпил из нее.

Затем консорт снисходительно сказала несколько ободряющих слов трем другим, которые были ниже ее по статусу, сначала произнеся тосты и выпив из своей чаши. Сяо Ши закончила свою демонстрацию, так что теперь была очередь наложницы Цяо. Она последовала примеру супруги, но упомянула также Сяо Ши.

Остальные две госпожи последовали их примеру.

После этого в зале снова воцарилась тишина.

В течение этого времени, что бы ни говорили другие, Принц Цзин только смотрел или произносил тост, и больше ничего не делал.

Главная супруга сегодня была великолепно одета: малиновая мантия, расшитая золотыми пионами, и длинная парчовая юбка такого же цвета. Ее лицо было ярко накрашено, но без потери ее величавой ауры.

Она казалась чрезвычайно радостной, всю ночь улыбалась и говорила больше, чем обычно. Однако по большей части это была ерунда, начиная от того, чтобы спросить других трех младших сестер об их здоровье или поговорить с самой собой с принцем.

Остальные трое были в некоторой степени осведомлены о личности супруги и знали, что ее поведение на самом деле было крайне ненормальным. Но при чем тут они? Трое сидящих по обе стороны игнорировали слова Сяо Ши и использовали возможность кокетливо поглядывать на Принца Цзина.

Консорт долго болтала, подняла чашу, чтобы смочить рот, и с притворной небрежностью сказала принцу: «Ходят слухи, что Вашему Высочеству служит новая сестренка. Почему ее сегодня нет?»

Когда она закончила говорить, все взгляды в зале сосредоточились на ней.

Ходят слухи? Откуда у тебя такие слухи?

Наложница Цяо, Йю Цзяо и Йю Рон не могли понять этого, но знали, что у Сяо Ши определенно были причины сказать это.

Может быть, кто-то устроился рядом с Его Высочеством?

Почему они ничего об этом не слышали?

Надо сказать, что Евнух Фу и тетушка Ци слишком хорошо умели хранить секреты. Другая причина заключалась в том, что трое других не имели особого влияния в поместье и никогда не пользовались благосклонностью Принца Цзина. Естественно, они не знали, что происходит в поместье.

Те, кто находился в зале, знали, о чем говорила супруга, особенно Евнух Фу. Он взглянул на Принца Цзина и мрачно задумался: может ли быть предатель в Зале Великолепия?

Евнух Фу обычно был немного неприличным, смеялся и ругал свои прихоти. Однако в зале практически не было никого, кто бы его не боялся. Они знали, что тех, кто нарушил его правила, ждет трагическая судьба.

Поэтому, когда глаза Евнуха Фу подсознательно смотрели на остальных в зале, все евнухи и дворцовые служанки чувствовали, что их ноги дрожат.

О боги, консорт. От кого Вы слышали эти слухи! В нашем Зале Великолепия у всех рот на замке!

Консорт не осознавала их мыслей. Даже если бы она и понимала, ей было бы все равно.

С тех пор, как Си’эр встретилась с Сяо Хуа, она обдумывала идеи, как остановить развитие ситуации. В эти дни она безуспешно ломала себе голову и разбила несколько предметов и украшений в собственном доме. Несколько раз она хотела спросить самого Принца Цзина, но ее останавливали кормилица Ли и Чунь Сян. Нынешняя ситуация была результатом ее беспомощности.

В зале было очень тихо.

Принц Цзин молчал, глядя на бокал с вином в руке, опустив голову.

Лицо супруги немного окаменело, прежде чем улыбнуться еще ярче.

«В самом деле, Ваше Высочество, как Вы могли спрятать кого-то в этот прекрасный день. В конце концов, это тот, кто «служил» вам какое-то время». Она продолжила, обращаясь к Евнуху Фу: «Евнух Фу, почему бы тебе не поспешить и не пригласить эту маленькую сестренку? Его Высочество занят повседневными делами и, естественно, у него нет времени думать о таких мелочах. Ты должен был напомнить ему. Кстати говоря, было бы немного неуместно, если бы нам даже не удалось увидеть ее хоть раз на этом собрании сестер?»

Хотя последняя часть была адресована Евнуху Фу, она также была предназначена для Принца Цзина.

Способность консорта говорить самой с собой в последнее время значительно улучшилась.

Когда имеешь дело с таким человеком, как Принц Цзин, эта способность становилась обязательной.

Наложница Цяо справлялась с этим лучше, чем супруга, поэтому в прошлом она могла считаться самой любимой из этих женщин. По крайней мере, другие никогда не удостоились ночного присутствия Принца Цзина и, естественно, не понимали этого. Консорт кое-чему научилась, но, к сожалению, отчуждение от ее прошлых действий сделало это совершенно неэффективным.

Принц Цзин действительно не очень любил свою супругу, но все же она все еще была его супругой. Тем более, что она выступала перед таким количеством людей. Поэтому Евнух Фу оказался в затруднительном положении, и его глаза невольно посмотрели на Принца Цзина.

Выражение лица Принца Цзина было по-прежнему невозмутимым. Даже брови не двинулись. Он только мельком взглянул на супругу, когда она внезапно подняла этот вопрос, и с тех пор выражение его лица не изменилось.

Остальные три женщины теперь полностью поняли смысл слов супруги.

Получается, что пока они не знали, количество людей рядом с Его Высочеством увеличилось? Все еще оставалась поговорка: «Не бойся дефицита, а бойся неравномерного распределения». В словах супруги прямо и косвенно говорилось, что они должны видеть человека, о котором идет речь, и их собственные мысли, естественно, были такими же.

Только поняв своего оппонента, они могли предпринять соответствующие шаги для решения проблемы. Более того, не они подняли этот вопрос. Даже если бы Принц Цзин рассердился, ненависть не обрушилась бы на их головы. Все трое, естественно, были счастливы смотреть это представление.

«Поскольку супруга так сказала, эта наложница тоже начинает проявлять любопытство». На лице главной наложницы Цяо была кокетливая улыбка.

Принц Цзин промолчал и еще раз взглянул на супругу, прежде чем слегка кивнуть Евнуху Фу. Евнух Фу вздохнул в глубине души и взглянул на евнуха низкого ранга, подходящего к нему.

В зале по-прежнему было крайне тихо. Поскольку эта тема была поднята супругой, она естественно нервничала, в то время как остальные трое, казалось, смотрели хорошее представление.

От мрачного взгляда Принца Цзина необъяснимым образом супруга поежилась. Хотя ее сердце билось изнутри, снаружи она казалась спокойной и собранной.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1063910

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь